ἐκπορεύομαι
Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das Wort – Maeroris unica medicina oratio.
English (Strong)
from ἐκ and πορεύομαι; to depart, be discharged, proceed, project: come (forth, out of), depart, go (forth, out), issue, proceed (out of).
English (Thayer)
imperfect ἐξεπορευόμην; future ἐκπορεύσομαι; (passive (mid, cf. πορεύω) of ἐκπορεύω to make to go forth, to lead out, with future middle); (from Xenophon down); the Sept. for יָצָא; to go forth, go out, depart;
1. properly, with mention of the place whence: ἀπό, ἐξο (τῆς πόλεως), ἐκ, ἐκεῖθεν, παρά τίνος, from one's abode, one's vicinity, ἀκούσωμεν τά ἐκπορευόμενα παρά κυρίου, ἐπί τινα, πρός τινα, ἐκπορεύεσθαι εἰς ὁδόν, to go forth from some place into the road (or on his way, cf. ὁδός, 1b.), εἰσπορεύομαι, 1a. demons, when expelled, are said to go out (namely, from the human body): R G L; G L T Tr WH. (food (excrement)) to go out i. e. be discharged, to come forth, ἐκ τῶν μνημείων, of the dead who are restored to life and leave the tomb, to come forth, to issue, to proceed: with the adjuncts ἐκ τοῦ ἀνθρώπου, ἐκ τῆς καρδίας, ἐκ τοῦ στόματος, of feelings, affections, deeds, sayings, L T Tr WH, 20; ἔσωθεν ἐκ τῆς καρδίας, ἔσωθεν alone, πᾶν ῤῆμα ἐκπορευομένῳ διά στόματος Θεοῦ, every appointment whereby God bids a man to be nourished and preserved, to break forth: of lightnings, flames, etc., ἐκ τίνος, to flow forth: of a river (ἐκ τίνος), to project, from the month of one: of a sword, to spread abroad, of a rumor: followed by εἰς, ἔρχομαι, at the end.)