ὄπωπα

From LSJ

Κακοῦ γὰρ ἀνδρὸς δῶρ' ὄνησιν οὐκ ἔχει → Nil utilitatis improbi in donis viri → Geschenke eines Schurken sind nicht von Gewinn

Menander, Monostichoi, 292
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὄπωπα Medium diacritics: ὄπωπα Low diacritics: όπωπα Capitals: ΟΠΩΠΑ
Transliteration A: ópōpa Transliteration B: opōpa Transliteration C: opopa Beta Code: o)/pwpa

English (LSJ)

pf. 2 of ὁράω:—hence late pres. ὀπωπέω, Orph.A.183, 1022; ὀπωπήσασθαι Euph.107. (Cf. ὄψ.)

German (Pape)

[Seite 364] perf. zu ὁράω, w. m. s.

French (Bailly abrégé)

v. ὁράω et ὄσσομαι.

Russian (Dvoretsky)

ὄπωπα: эп.-ион. pf. к ὁράω.

Greek (Liddell-Scott)

ὄπωπα: πρκμ. β΄ τοῦ ὁράω· - ἐντεῦθεν ἐσχηματίσθη μεταγεν. ἐνεστ. ὀπωπέω, Ὀρφ. Ἀργ. 185, 1020· ὀπωπήσασθαι Εὐφορίων 48. Ἴδε ἐν λ. ὄψ.)

English (Autenrieth)

see ὁράω.

Greek Monotonic

ὄπωπα: παρακ. βʹ του ὁράω.

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: I watch, observe, view, contemplate (Il.).
Other forms: Perf. w. innovated ipf. ὀπώπεον (Orph.) and aor. ὀπωπήσασθαι (Euph.). -- Beside fut. ὄψομαι, like the following forms often w. prefix, e.g. ἀπ-, ἐπ(ι)-, κατ-, προ-, ὑπ-, ὑπερ-, (Il.). Aor. pass. ὀφθῆναι (IA.) w. fut. ὀφθήσομαι, perf. midd. ὦμμαι (Att.). - As present to ὄπωπα is used a.o. ὁράω, s.v.
Derivatives: ὀπωπ-ή f. observation, view, eyeball, pl. eyes (Od., A. R.), -ητήρ m. scout (h.Merc. 15; cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 108f., partly diff., Zumbach Neuerungen 7 w. n. 14, Benveniste Noms d'agent 39), -ια n. pl. (sc. ὀστέα) the bones of the eyes (Hp.). -- Several derivv., esp. w. τ-formant: 1. verbaladj. ὀπ-τός (Luc. Lex. 9, Ath.), earlier a. more usual from the prefixed verbs, e.g. ὕπ-, ἄπ-, κάτ-, πρό-οπ-τος (προὖπτος) with ὑπ-, ἀπ-, κατ-οπτ-εύω, ὑποψ-ία etc. 2. nom. ag. a. instr.: a) ἐπ-, κατ- (h.Merc. 372), ὑπερ-, δι-όπ-της etc., also w. ἐπ-, κατ-, ὑπερ-, δι-οπτ-εύω (Κ 451 beside διοπ-τήρ 562); from there simplex ὀπτεύω (Ar. Av. 1061; Leumann Hom. Wörter 113); b) ὀπ-τήρ m. scout (Od.), also w. δι-, ἐπ-, κατ-; from there ὀπτήρ-ια n.pl. gifts on seeing a person (E., Call.); c) δί-, εἴσ-, ἔν-, κάτ-οπ-τρον n. (Alc., Pi., A.) w. derivv. 3. Adj.: ὀπτ-ικός of sight, -ική f. optics (Arist.), older (Pl.) συν-, ἐπ-, ὑπερ-οπτ-ικός. 4. nom. actionis: ὄψ, ὀπ-ός f. eye, face (Emp. 88, Antim. 65), more often as 2. member, e.g. οἶν-οψ winecoloured (Hom.); ὄψις (ἔπ-, πρόσ-, σύν-) f. sight, vision, view, appearance (Il.); ὄψανον n. appearance (A. Ch. 534; suffixcombination, Schwyzer 517). 5. on eye: ὀπτ-ίλ(λ)ος m. see ὀφθαλμός (s.v.). 6. Verbs: ὀπτ-άνομαι (LXX, hell.), -άζομαι (LXX) to appear, to become visible, prob. after αἰσθάνομαι (diff. Schwyzer 700 n. 2) resp. αὑγάζομαι; ὀπταίνω (Eust.; like παπταίνω a.o.).
Origin: IE [Indo-European] [775] *h₃ekʷ- see
Etymology: As basis of all these formen served an in its original function unclear word ὀπ- ('see' or eye), which is also contained in ὄπις, ὄσσε, ὄμμα, ὤψ (s. vv.); ὄσσε from *ὄκ-ι̯ε points to IE *h₃ekʷ-, which has several representatives in many IE languages; cf. on ὄσσε.

Frisk Etymology German

ὄπωπα: {ópōpa}
Forms: Perf. m. neugebildetem Ipf. ὀπώπεον (Orph.) und Aor. ὀπωπήσασθαι (Euph.). — Daneben Fut. ὄψομαι, wie die folgenden Formen oft m. Präfix, z.B. ἀπ-, ἐπ(ι)-, κατ-, προ-, ὑπ-, ὑπερ-, (seit Il.). Aor. Pass. ὀφθῆναι (ion. att.) m. Fut. ὀφθήσομαι, Perf. Med. ὦμμαι (att.).
Grammar: v.
Meaning: ich beobachte, nehme wahr, erblicke, betrachte (ep. ion. poet. seit Il.)
Derivative: Dazu ὀπωπή f. Beobachtung, Anblick, Augapfel, pl. Augen (Od., A. R. u.a.), -ητήρ m. Späher (h.Merc. 15; vgl. Fraenkel Nom. ag. 1, 108f., z.T. abweichend, Zumbach Neuerungen 7 m. A. 14, Benveniste Noms d’agent 39), -ια n. pl. (sc. ὀστέα) die Knochen des Auges (Hp.). — Mehrere Ableitungen, insbes. m. τ-Formans: 1. Verbaladj. ὀπτός (Luk. Lex. 9, Ath.), früher u. weit gewöhnlicher von den präfigierten Verba, z.B. ὕπ-, ἄπ-, κάτ-, πρόοπτος (προὖπτος) mit ὑπ-, ἀπ-, κατοπτεύω, ὑποψία usw. 2. Nom. ag. u. instr.: a) ἐπ-, κατ- (h.Merc. 372 usw.), ὑπερ-, διόπτης usw., ebenfalls m. ἐπ-, κατ-, ὑπερ-, διοπτεύω (Κ 451 neben διοπτήρ 562); davon Simplex ὀπτεύω (Ar. Av. 1061 u.a.; Leumann Hom. Wörter 113); b) ὀπτήρ m. Späher (seit Od.), auch m. δι-, ἐπ-, κατ-; davon ὀπτήρια n.pl. Geschenke beim Anblick einer Person (E., Kall. u.a.); c) δί-, εἴσ-, ἔν-, κάτοπτρον n. (Alk., Pi., A. usw.) m. Ableitungen. 3. Adj.: ὀπτικός ‘zum Sehen gehörig, -ική f. Optik (Arist. u.a.), älter (Pl. u.a.) συν-, ἐπ-, ὑπεροπτικός. 4. Nom. actionis: ὄψ, ὀπός f. Auge, Gesicht (Emp. 88, Antim. 65), öfter als Hinterglied, z.B. οἶνοψ weinfarbig (Hom.); ὄψις (ἔπ-, πρόσ-, σύν- u.a.) f. das Sehen, Sehkraft, Anblick, Erscheinung (seit Il.); ὄψανον n. Erscheinung (A. Ch. 534; Suffixkombination, Schwyzer 517). 5. Bez. für Auge: ὀπτίλ(λ)ος m. (epid., lak., H.), demin. Bildung, mit Ὀπτιλέτις f. Ben. der Athena in Sparta als Heilerin von Augenkrankheiten (v.Wilamowitz Glaube 2, 230), ὀπτιλίασις· ὀφθαλμίασις H.; daneben ὄκταλλος, ὀφθαλμός (s.d.). 6. Verba: ὀπτάνομαι (LXX, hell. Pap., NT), -άζομαι (LXX) erscheinen, sichtbar werden, wohl nach αἰσθάνομαι (anders Schwyzer 700 A. 2) bzw. αὐγάζομαι; ὀπταίνω (Eust.; wie παπταίνω u.a.).
Etymology : Als Grundlage sämtlicher Formen dient ein seiner urspr. Funktion nach unklares Wort ὀπ- (’sehen’ od. Auge), das auch in ὄπις, ὄσσε, ὄμμα, ὤψ (s. dd.) enthalten ist; ὄσσε aus *ὄκι̯ε läßt auf idg. oqʷ- schließen, das zahlreiche Vertrete in einer Reihe idg. Sprachen hat; darüber s. ὄσσε. — Als Präsens zu ὄπωπα fungiert u.a. ὁράω, s.d.
Page 2,407-408