accommodo
ὁ δὲ παράκλητος, τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ πέμψει ὁ πατὴρ ἐν τῷ ὀνόματί μου, ἐκεῖνος ὑμᾶς διδάξει πάντα καὶ ὑπομνήσει ὑμᾶς πάντα ἃ εἶπον ὑμῖν → but the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you
Latin > English
accommodo accommodare, accommodavi, accommodatus V TRANS :: adapt, adjust to, fit, suit; apply to, fasten on; apply/devote oneself to
Latin > English (Lewis & Short)
ac-commŏdo: āvi, ātum (better, adc.), 1, v. a.,
I to fit or adapt one thing to another, to lay, put, or hang on (in good prose, esp. in Cic., very freq.), constr. with ad, dat., or absol.
I Lit.: coronam sibi ad caput, Cic. de Or. 2, 61, 250: clupeum ad dorsum, Plaut. Trin. 3, 2, 93: gladium dextrae, Lucil. ap. Cic. Tusc. 4, 21, 48; so, hastam dextrae, Sil. 5, 146: calauticam capiti, Cic. Fragm. Or. in Clod. 5; so, lateri ensem, Verg. A. 2, 393; absol.: insignia, Caes. B. G. 2, 21, 5.—
B In gen., to prepare for any use: Arabus lapis dentifriciis adcommodatur crematus, Plin. 36, 21, 41, § 153.
II Trop., to adjust or adapt to, to accommodate to: meum consilium adcommodabo ad tuum, Cic. Fam. 9, 7; so id. Att. 10, 7; 12, 32; id. Leg. 3, 2 al.—Hence, with se, to adapt one's self to another's opinion, wishes, etc., to conform to, to comply with: omnes qui probari volunt, ad eorum qui audiunt arbitrium et nutum totos se fingunt et adcommodant, Cic. Or. 8, 24: alicui de aliqua re, to be compliant to one in any thing: peto a te ... ut ei de habitatione adcommodes, id. Fam. 13, 2. —
B In gen., to bring a person or thing to something, to apply: testes ad crimen, Cic. Verr. 1, 18, 55: vim ad eloquentiam, id. Or. 7: curam pratis, etc., to apply, Quint. 1, 12, 7: nonnullam operam his studiis, id. 1, 10, 15; cf. 1, 8, 19: verba alicui (equival. to dare), id. 6, 1, 27; cf. 11, 1, 39 al.: intentionem his, Plin. Ep. 2, 5, 2 al.— Hence, with se (in a more general sense than above), to apply or devote one's self to, to undertake: se ad rem publicam et ad res magnas gerendas, Cic. Off. 1, 21; of property, to lend it to one for use: si quid iste suorum aedilibus adcommodavit, id. Verr. 2, 4, 57.—Hence, accommŏdātus, a, um, P. a., fitted or adapted to, suitable, conformable, or appropriate to (only in prose; in poetry, accommodus is used), with ad or dat.: puppes ad magnitudinem fluctuum adcommodatae, Caes. B. G. 3, 13: oratio ad persuadendum adcommodata, Cic. Ac. 1, 8: quae mihi intelligis esse adcommodata, conformable to my interest, id. Fam. 3, 3. —Comp.: oratio contionibus concitatis adcommodatior, id. Clu. 1; so Caes. B. G. 3, 13: nobis accommodatior, Quint. 4, 1, 5; Suet. Ner. 8.—Sup.: exemplum temporibus suis adcommodatissimum, Cic. Fragm. Corn. 7; so Plin. 13, 3, 6, § 26; Plin. Ep. 5, 19, 7; Quint. 12, 10, 63 al.—Adv.: accommŏ-dāte, fitly, suitably, agreeably: dicere quam maxime adc. ad veritatem, Cic. de Or. 1, 33, 149.—Comp., id. Or. 33, 117.— Sup., id. Fin. 5, 9, 24.
Latin > French (Gaffiot 2016)
accommŏdō¹¹ (adcom-), āvī, ātum, āre, tr.
1 adapter, ajuster a) [avec dat.] rem rei Cic. Tim. 26, ajuster une chose à une autre ; sibi personam Cic. Off. 1, 115, s’adapter un rôle, une personnalité ; umeris alas Ov. M. 8, 209, ajuster des ailes aux épaules, cf. Virg. En. 2, 393 ; b) [avec ad ] sibi coronam ad caput Cic. de Or. 2, 250, s’ajuster une couronne à la tête, cf. Pl. Trin. 719
2 [fig.] approprier ; a) [avec dat.] orationem multitudinis auribus Cic. de Or. 2, 159, approprier son éloquence aux oreilles de la foule ; naturæ se Sen. Ep. 17, 9, s’accommoder à la nature ; b) [avec ad ] ad virium imbecillitatem dicendi genus Cic. Br. 202, adapter sa manière oratoire à la faiblesse de ses forces physiques ; ad aliquem exacuendum orationem suam Cic. de Or. 1, 131, destiner ses paroles à aiguillonner qqn ; testes ad crimen Cic. Verr. 1, 1, 55, produire les témoins appropriés à un chef d’accusation ; aliquem ad sententiam Cic. Fin. 1, 34, mettre qqn d’accord avec une maxime ; c) accommodari [avec in acc.] s’adapter à, s’appliquer à : in omnem eventum consilia accommodabantur Liv. 40, 57, 8, le plan s’adaptait à toute éventualité, cf. Cic. Inv. 1, 26 ; 2, 155 ; Div. 2, 111 ; d) abst] alicui accommodare de aliqua re Cic. Fam. 13, 2, donner des accommodements à qqn à propos de qqch., se montrer accommodant
3 appliquer [son esprit, ses soins, son attention] à qqch. : animum negotio Suet. Aug. 98 ; operam studiis Quint. 1, 10, 15 ; pecoribus curam Quint. 1, 12, 7, appliquer son esprit à une affaire, consacrer son activité aux études, donner ses soins aux troupeaux
4 [droit] attribuer, accorder : alicui actionem Dig. 39, 3, 22, accorder le droit d’instance à qqn ; fidem Dig. 34, 9, 10, interposer sa parole.
Latin > German (Georges)
ac-commodo (ad-commodo), āvī, ātum, āre, etwas an etwas anpassen, anlegen, anfügen, aufsetzen, auflegen u. dgl., I) eig., insignia, Caes.: mit ad u. Akk. od. m. bl. Dat., dextrae gladium, Lucil. fr.: coronam sibi ad caput, Cic.: clipeum ad dorsum, Plaut.: calauticam capiti, Cic.: lateri ensem, Verg.: emplastra fracto capiti, Cels. – II) übtr.: A) etw. einer Sache anpassen = etw. nach etw. od. ihm gemäß einrichten, abmessen, einer Sache anbequemen, u. se acc. od. Pass. accommodari, sich zu od. nach etw. bequemen, sumptus ad mercedes, Cic.: testes ad crimen, angemessen od. beliebig beiziehen (heranziehen), Cic.: iusiurandum suum ad alcis testimonium, als Geschworener nach jmds. Zeugnis sein Urteil abgeben, Cic.: ad hanc praesensionem nihil video quod accommodem, was ich ihm entsprechend finden, was ich damit vereinigen könnte, Cic.: u. so acc. eum (Demosthenem) unum ad eam, quam sentiam, eloquentiam, Cic.: orationem auribus auditorum, Cic.: orandae litis tempus, günstig legen, Cic.: exordium in plures causas, auf mehrere Fälle anwenden, Cornif. rhet. u. Cic.: ut iidem versus alias in aliam rem posse accomodari viderentur, Cic.: acc. in omnem eventum consilia, Liv.: rationem secundum condicionem, Quint.: morem accommodari prout conducat, die Sitte bequeme sich nach dem jedesmaligen Bedürfnisse, Tac. – ad voluntatem alcis et arbitrium et nutum totum se fingere et accommodare, Cic.: se ad rem publicam et ad magnas res gerendas, Cic. – alci acc. de habitatione, sich gefällig erweisen, Cic. ep. 13, 2 M. – B) übh. an etwas heranbringen; dah. a) beilegen, diis effigiem, Curt.: alci verba, in den Mund legen, Quint. – b) zukommen lassen, α) übh., verwenden, anwenden, geben, hergeben, widmen, opem, consilium, ICt.: alci manum tantisper, behilflich sein, Apul.: curam pratis, Quint.: nonnullam operam his studiis, Quint.: lapis dentifriciis accommodatur, wird zu Zahnpulver verwendet, benutzt, Plin. – se od. animum alci rei, sich mit etwas befassen, in etwas einlassen (im guten u. üblen Sinne), Suet. Aug. 98, 5 u. Dom. 8, 1. – u. so se alci, sich mit jmd. einlassen, Suet. Tib. 48, 2. – se ducem alci, sich hergeben zum usw., Suet. Galb. 9. – β) leihweise zukommen lassen, leihen, tres panes, Augustin. quaest. euang. 2, 21: vel tunicam mihi accommoda vel etiam paenulam, Prisc. 16, 8.
Latin > Chinese
accommodo, as, are. :: 使相對。借物 — animum litteris 務讀。Accommodat illi mendacium 爲彼說謊。— ei de habitatione 借房與人。— se illi 隨彼意。 — auctoritatem ejus 借人 的權,借勢。