καταιθύσσω: Difference between revisions

From LSJ

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
(1ab)
m (Text replacement - " . ." to "…")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kataithysso
|Transliteration C=kataithysso
|Beta Code=kataiqu/ssw
|Beta Code=kataiqu/ssw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">wave</b> or <b class="b2">float down</b>, πλόκαμοι . . νῶτον καταίθυσσον <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.83</span>; <b class="b3">εὐδίαν ὃς καταιθύσσει ἑστίαν</b> <b class="b2">sheds</b> fair weather <b class="b2">down upon</b> the hearth, ib.<span class="bibl">5.11</span>:—hence καταῖθυξ <b class="b3">ὄμβρος</b>, <span class="title">Trag.Adesp.</span> 216.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">wave</b> or <b class="b2">float down</b>, πλόκαμοι… νῶτον καταίθυσσον <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.83</span>; <b class="b3">εὐδίαν ὃς καταιθύσσει ἑστίαν</b> <b class="b2">sheds</b> fair weather <b class="b2">down upon</b> the hearth, ib.<span class="bibl">5.11</span>:—hence καταῖθυξ <b class="b3">ὄμβρος</b>, <span class="title">Trag.Adesp.</span> 216.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:35, 26 February 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καταιθύσσω Medium diacritics: καταιθύσσω Low diacritics: καταιθύσσω Capitals: ΚΑΤΑΙΘΥΣΣΩ
Transliteration A: kataithýssō Transliteration B: kataithyssō Transliteration C: kataithysso Beta Code: kataiqu/ssw

English (LSJ)

   A wave or float down, πλόκαμοι… νῶτον καταίθυσσον Pi.P.4.83; εὐδίαν ὃς καταιθύσσει ἑστίαν sheds fair weather down upon the hearth, ib.5.11:—hence καταῖθυξ ὄμβρος, Trag.Adesp. 216.

German (Pape)

[Seite 1350] von oben herab schimmern; πλόκαμοι ἅπαν νῶτον καταίθυσσον, Locken wallten den ganzen Rücken hinab, Pind. P. 4, 83; Κάστωρ καταιθύσσει μάκαιραν ἑστίαν, überstrahlt den Heerd, das Haus, P. 5, 11.

Greek (Liddell-Scott)

καταιθύσσω: κινοῦμαι ταχέως τῇδε κἀκεῖσε ἐπάνω εἴς τι, κυματίζω, ἅπαν νῶτον καταίθυσσον (πλόκαμοι) Πινδ. Π. 4. 147· (Κάστωρ) καταιθύσσει (κάτ’ αἰθύσσει Christ) ἑστίαν, καταπέμπει τὴν λάμψιν του ἐπὶ τῆς ἑστίας, αὐτόθι 5. 13.

French (Bailly abrégé)

faire briller, illuminer.
Étymologie: κατά, αἰθύσσω.

English (Slater)

καταιθύσσω
   a fall in waves down c. acc. πλόκαμοι ἅπαν νῶτον καταίθυσσον (P. 4.83)
   b shed over c. acc. & dat. Κάστορος. εὐδίαν ὃς μετὰ χειμερίαν ὄμβρον τεὰν καταιθύσσει μάκαιραν ἑστίαν (P. 5.11)

Greek Monolingual

καταιθύσσω (Α)
1. κυματίζω, κινούμαι γρήγορα πέρα-δώθεἅπαν νῶτον καταίθυσσον πλόκαμοι», Πίνδ.)
2. διαχέωΚάστωρ καταιθύσσει ἑστίαν» — ο Κάστωρ στέλνει τη λάμψη του στην εστία, Πίνδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α)- + αἰθύσσω «ανακινώ, ταράζω»].

Greek Monotonic

καταιθύσσω: μέλ. -ξω, κυματίζω ή επιπλέω προς τα κάτω, πλόκαμοι νῶτον καταίθυσσον, σε Πίνδ.· Κάστωρ καταιθύσσει ἑστίαν, ο Κάστορας ρίχνει την λάμψη του στο παραγώνι, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

καταιθύσσω: (сверху) бросать свет, освещать, озарять (τι Pind.): πλόκαμοι ἅπαν νῶτον καταίτυσσον Pind. блистающей волной кудри покрывали всю спину.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατ-αιθύσσω neergolven op, met acc.. Pind.

Middle Liddell

fut. ξω
to wave or float adown, πλόκαμοι νῶτον καταίθυσσον Pind.; Κάστωρ καταιθύσσει ἑστίαν Castor sheds his lustre down upon the hearth, Pind.