παραπλάζω: Difference between revisions
ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself
(1ba) |
m (Text replacement - " . ." to "…") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=paraplazo | |Transliteration C=paraplazo | ||
|Beta Code=parapla/zw | |Beta Code=parapla/zw | ||
|Definition=used by Hom. in aor. Act. <b class="b3">παρέπλαγξα</b> and Pass. <b class="b3">-επλάγχθην</b> :—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">cause to wander from the right way</b>, of seamen, <b class="b2">drive out of their course</b>, ἀλλά | |Definition=used by Hom. in aor. Act. <b class="b3">παρέπλαγξα</b> and Pass. <b class="b3">-επλάγχθην</b> :—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">cause to wander from the right way</b>, of seamen, <b class="b2">drive out of their course</b>, ἀλλά με… Βορέης παρέπλαγξε Κυθήρων <span class="bibl">Od.9.81</span>, cf. <span class="bibl">19.187</span> : metaph., <b class="b2">lead astray, perplex</b>, παρέπλαγξεν δὲ νόημα <span class="bibl">20.346</span> ; αἱ φρενῶν ταραχαὶ παρέπλαγξαν καὶ σοφόν <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.31</span> :—Pass., <b class="b3">παρεπλάγχθη δέ οἱ ἄλλῃ ἰὸς χαλκοβαρής</b> the arrow <b class="b2">went aside</b>, <span class="bibl">Il.15.464</span> ; <b class="b3">ποῖ παρεπλάγχθην γνώμης ἀγαθῆς</b> ; <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>240</span> : abs., <b class="b2">err, be wrong</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span> 10.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Act. intr., <b class="b2">go astray</b>, κραδίη παραπλάζουσα μέμηνε <span class="bibl">Nic. <span class="title">Th.</span>757</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:00, 26 February 2019
English (LSJ)
used by Hom. in aor. Act. παρέπλαγξα and Pass. -επλάγχθην :—
A cause to wander from the right way, of seamen, drive out of their course, ἀλλά με… Βορέης παρέπλαγξε Κυθήρων Od.9.81, cf. 19.187 : metaph., lead astray, perplex, παρέπλαγξεν δὲ νόημα 20.346 ; αἱ φρενῶν ταραχαὶ παρέπλαγξαν καὶ σοφόν Pi.O.7.31 :—Pass., παρεπλάγχθη δέ οἱ ἄλλῃ ἰὸς χαλκοβαρής the arrow went aside, Il.15.464 ; ποῖ παρεπλάγχθην γνώμης ἀγαθῆς ; E.Hipp.240 : abs., err, be wrong, Pi.N. 10.6. II Act. intr., go astray, κραδίη παραπλάζουσα μέμηνε Nic. Th.757.
German (Pape)
[Seite 494] (s. πλάζω), vorbeitreiben, machen, daß Einer vom rechten Wege abirrt, verschlagen; bes. von Seefahrern, ἀλλά με βορέης παρέπλαγξεν Κυθήρων, Od. 9, 81. 19, 187; pass., παρεπλάγχθη δέ οἱ ἄλλῃ ἰός, Il. 15, 464; übertr., παρέπλαγξεν δὲ νόημα, verwirren, Od. 20, 346; παρέπλαγξαν σοφόν, Pind. Ol. 7, 31; οὐδὲ παρεπλάγχθη, N. 10, 6; παρεπλάγχθην γνώμας ἀγαθᾶς, Eur. Hipp. 240; sp. D., wie Nonn. D. 29, 55 Man. 1, 94, die es auch in intrans. Bdtg brauchen, κραδίη δὲ παραπλάζουσα μέμηνε, Nic. Ther. 757. – Selten in später Prosa, ἐξέβης τῶν χρηστῶν ἐπιτηδευμάτων καὶ παρεπλάγχθης τῆς ὀρθῆς ὁδοῦ, D. Hal. 11, 13.
Greek (Liddell-Scott)
παραπλάζω: μέλλ. -πλάγξω· ἐν χρήσει παρ’ Ὁμ. κατ’ ἀόρ. ἐνεργ. καὶ παθ. Παραπλανῶ, κάμνω τινὰ νὰ πλανηθῇ ἐκ τῆς ὀρθῆς ὁδοῦ, ἐπὶ ναυτῶν, παραπλανῶ ἐκ τῆς πορείας αὐτῶν, ἀλλά με.. Βορέης παρέπλαγξε Κυθήρων Ὀδ. Ι. 81, πρβλ. Τ. 187· - μεταφορ., παραπλανῶ, περιπλέκω, παρέπλαγξε δὲ νόημα Υ. 346· αἱ φρενῶν ταραχαὶ παρέπλαγξαν καὶ σοφὸν Πινδ. Ο. 7. 56. - Παθ., παρεπλάχθη δέ οἱ ἄλλῃ ἰὸς χαλκοβαρής, τὸ βέλος παρετράπη, Ἰλ. Ο. 464· ποῖ παρεπλάγχθην γνώμας ἀγαθᾶς; Εὐρ. Ἱππ. 240· ἀπολ., πλανῶμαι, σφάλλομαι, Πινδ. Ν. 10. 10. - Τὸ ἐνεργ. ὡσαύτως ἀπαντᾷ ἐπὶ ἀμεταβ. σημασίας, παραπλανῶμαι, παρεκτρέπομαι, Νικ. Θηρ. 757, κλ.
French (Bailly abrégé)
f. παραπλάγξω, ao. παρέπλαγξα, ao. Pass. παρεπλάγχθην;
1 écarter du droit chemin, faire dévier de, gén. ; Pass. dévier;
2 égarer l’esprit, troubler la raison, acc. ; Pass. avoir l’esprit égaré ; avec le gén. : γνώμης ἀγαθῆς EUR être hors de son droit sens.
Étymologie: παρά, πλάζω.
English (Autenrieth)
aor. παρέπλαγξε, part. fem. παραπλάγξᾶσα, pass. aor. παρεπλάγχθη: cause to drift past, drive by or away from, Od. 9.81, Od. 19.187; pass., swerve away from the mark, Il. 15.464; met., confuse, perplex, Od. 20.346.
English (Slater)
παραπλάζω
a act., cause to wander αἱ δὲ φρενῶν ταραχαὶ παρέπλαγξαν καὶ σοφόν (O. 7.31)
b pass., go astray met. οὐδ' περμήστρα παρεπλάγχθη, μονόψαφον ἐν κολεῷ κατασχοῖσα ξίφος (N. 10.6)
Greek Monolingual
Α
1. εκτρέπω κάποιον από την ευθεία οδό, παραπλανώ
2. παρασύρω ναύτες από την πορεία τους
3. μτφ. περιπλέκω, συγχέω («παρέπλαγξεν δὲ νόημα», Ομ. Οδ.)
4. παρεκτρέπομαι («κραδίη παραπλάζουσα μέμηνε», Νίκ.)
5. παθ. πλανώμαι, πέφτω σε σφάλμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + πλάζω «πλανώ, εκτρέπω, απομακρύνω»].
Greek Monotonic
παραπλάζω: μέλ. -πλάγξω, αόρ. αʹ παρ-έπλαγξα, Παθ. -επλάγθην· κάνω κάποιον να παρεκτραπεί από τον σωστό δρόμο, οδηγώ έξω από την πορεία, σε Ομήρ. Οδ.· μεταφ., οδηγώ έξω από το δρόμο, περιπλέκω, στον ίδ. — Παθ., παρεπλάγχθη ἰός, περιπλανώμαι, σε Ομήρ. Ιλ.· παραπλαγχθῆναι γνώμης, ξεφεύγω, ξεστρατίζω από τη λογική, σε Ευρ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παρα-πλάζω uit de koers slaan:; με... Βορέης... παρέπλαγξεν Κυθήρων Boreas blies mij uit de koers weg van Cythera Od. 9.81; overdr.:; Ἀθήνη... παρέπλαγξεν... νόημα Athene had hun denkvermogen lamgeslagen Od. 20.346; pass.: παρεπλάγχθην γνώμης ἀγαθῆς ik ben mijn gezonde verstand kwijt Eur. Hipp. 240.
Russian (Dvoretsky)
παραπλάζω: (fut. παραπλάγξω, aor. pass. παρεπλάγχθην)
1) сбивать (с дороги), уносить (прочь) (Ὀδυσῆα Μαλειῶν Hom.): παρεπλάγχθη οἱ ἄλλῃ ἰός Hom. стрела у него полетела в сторону;
2) приводить в смятение, сбивать с толку (νόημα Hom.): ποῖ παρεπλάγχθην γνώμης ἀγαθῆς; Eur. куда девался мой здравый рассудок?
Middle Liddell
fut. -πλάγξω aor1 παρ-έπλαγξα pass. -επλάγχθην
to make to wander from the right way, to drive seamen from their course, Od.:—metaph. to lead astray, perplex, Od.:—Pass., παρεπλάγχθη ἰός the arrow went aside, Il.; παραπλαγχθῆναι γνώμης to wander from reason, Eur.