pass: Difference between revisions

From LSJ

κρειττότερον ἐστὶν εἰδέναι ἐν μέσῃ τῇ Πόλει φακιόλιον βασιλεῦον Τούρκου, ἢ καλύπτραν λατινικήν → I would rather see a Turkish turban in the midst of the City than the Latin mitre

Source
m (Text replacement - " {{WoodhouseExtra" to "{{WoodhouseExtra")
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_595.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_595.jpg}}]]'''v. trans.'''
|Text=[[File:woodhouse_595.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_595.jpg}}]]
===verb transitive===


[[hand on]]: P. and V. [[παραδιδόναι]].
[[hand on]]: P. and V. [[παραδιδόναι]].


[[passing]] ([[the children]]) [[on through a succession of hands]]: V. [[διαδοχαῖς]] [[ἀμείβουσαι]] [[χερῶν]] ([[τέκνα]]) (Eur., ''Hec.'' 1159).
[[passing]] (the [[children]]) on through a succession of hands: V. διαδοχαῖς ἀμείβουσαι χερῶν (τέκνα) (Eur., ''Hec.'' 1159).


[[pass]] ([[word]] or [[message]]): P. and V. [[παραφέρειν]], [[παραγγέλλειν]], [[παρεγγυᾶν]] (Xen.).
[[pass]] ([[word]] or [[message]]): P. and V. [[παραφέρειν]], [[παραγγέλλειν]], [[παρεγγυᾶν]] (Xen.).
Line 12: Line 13:
[[sail past]]: P. [[παραπλεῖν]], [[παρακομίζεσθαι]].
[[sail past]]: P. [[παραπλεῖν]], [[παρακομίζεσθαι]].


[[go beyond]] ([[of time]] or [[place]]): P. and V. [[παρέρχεσθαι]], Ar. and V. [[περᾶν]] (Eur., ''And.'' 102).
[[go beyond]] (of [[time]] or [[place]]): P. and V. [[παρέρχεσθαι]], Ar. and V. [[περᾶν]] (Eur., ''And.'' 102).


[[having passed the appointed time]]: V. [[παρεὶς]] τὸ [[μόρσιμον]].
[[having passed the appointed time]]: V. [[παρεὶς τὸ μόρσιμον]].


[[their line had now all but passed the end of the Athenian wall]]: P. [[ἤδη]] [[ὅσον]] οὐ [[παρεληλύθει]] [[τὴν]] [[τῶν]] [[Ἀθηναίων]] [[τοῦ]] [[τείχους]] [[τελευτὴν]] [[ἐκείνων]] [[τείχισις]] (Thuc. <b class="b2">7, 6</b>).
[[their line had now all but passed the end of the Athenian wall]]: P. [[ἤδη ὅσον οὐ παρεληλύθει τὴν τῶν Ἀθηναίων τοῦ τείχους τελευτὴν ἡ ἐκείνων τείχισις]] (Thuc. 7,6).


[[go through]]: P. and V. [[διέρχεσθαι]].
[[go through]]: P. and V. [[διέρχεσθαι]].


[[cross]]: P. and V. [[ὑπερβαίνειν]], [[διαβάλλω|διαβάλλειν]], [[διαπερᾶν]], [[ὑπερβάλλειν]], Ar. and P. [[διαβαίνειν]], [[περαιοῦσθαι]], [[διέρχεσθαι]], P. [[διαπεραιοῦσθαι]] (absol.), [[διαπορεύεσθαι]], Ar. and V. [[περᾶν]], V. [[ἐκπερᾶν]].
[[cross]]: P. and V. [[ὑπερβαίνειν]], [[διαβάλλω]], [[διαβάλλειν]], [[διαπερᾶν]], [[ὑπερβάλλειν]], Ar. and P. [[διαβαίνειν]], [[περαιοῦσθαι]], [[διέρχεσθαι]], P. [[διαπεραιοῦσθαι]] (absol.), [[διαπορεύεσθαι]], Ar. and V. [[περᾶν]], V. [[ἐκπερᾶν]].


[[pass]] ([[time]]): P. and V. [[διάγειν]] (Eur., ''Med.'' 1355) (with acc. or absol.), [[τρίβειν]], Ar. and P. [[διατρίβειν]] (with acc. or absol.), [[κατατρίβειν]], V. [[ἐκτρίβειν]], [[διαφέρω|διαφέρειν]], [[διεκπερᾶν]], Ar. and V. [[ἄγω|ἄγειν]].
[[pass]] ([[time]]): P. and V. [[διάγειν]] (Eur., ''Med.'' 1355) (with acc. or absol.), [[τρίβειν]], Ar. and P. [[διατρίβειν]] (with acc. or absol.), [[κατατρίβειν]], V. [[ἐκτρίβειν]], [[διαφέρω]], [[διαφέρειν]], [[διεκπερᾶν]], Ar. and V. [[ἄγω]], [[ἄγειν]].


[[pass time in a place]]: Ar. and P. [[ἐνδιατρίβειν]] (absol.).
[[pass time in a place]]: Ar. and P. [[ἐνδιατρίβειν]] (absol.).


[[pass a short time with a person]]: P. [[σμικρὸν]] [[χρόνον]] [[συνδιατρίβειν]] (dat.) (Plat., Lys. 204C).
[[pass a short time with a person]]: P. [[σμικρὸν χρόνον συνδιατρίβειν]] (dat.) (Plat., Lys. 204C).


[[pass the night]]: P. and V. [[αὐλίζεσθαι]], V. [[νυχεύειν]] (Eur., ''Rhes.'').
[[pass the night]]: P. and V. [[αὐλίζεσθαι]], V. [[νυχεύειν]] (Eur., ''Rhes.'').


[[pass]] ([[accounts]]): P. [[ἐπισημαίνεσθαι]] ([[εὐθύνας]]) (Dem. 310).
[[pass]] ([[account]]s): P. [[ἐπισημαίνεσθαι]] (εὐθύνας) (Dem. 310).


[[pass]] ([[a law]]), of the lawgiver: P. and V. [[τιθέναι]] ([[νόμον]]); of the people: P. and V. [[τίθεσθαι]] ([[νόμον]]).
[[pass]] (a [[law]]), of the lawgiver: P. and V. [[τιθέναι]] ([[νόμον]]); of the people: P. and V. [[τίθεσθαι]] ([[νόμον]]).


[[pass sentence]]: P. and V. [[ψῆφον]] [[φέρω|φέρειν]], [[ψῆφον]] [[διαφέρω|διαφέρειν]], [[ψῆφον]] [[τίθεσθαι]], P. [[δίκην]] [[ψηφίζεσθαι]].
[[pass sentence]]: P. and V. [[ψῆφον φέρω]], [[ψῆφον φέρειν]], [[ψῆφον διαφέρω]], [[ψῆφον διαφέρειν]], [[ψῆφον τίθεσθαι]], P. [[δίκην ψηφίζεσθαι]].


[[pass sentence on]]: see [[condemn]].
[[pass sentence on]]: see [[condemn]].


[[never would they have lived thus to pass sentence on another man]]: V. [[οὐκ]] ἄν [[ποτε]] [[δίκην]] [[κατʼ]] [[ἄλλου]] [[φωτὸς]] [[ὧδʼ]] [[ἐψήφισαν]] (Soph., ''Aj.'' 648).
[[never would they have lived thus to pass sentence on another man]]: V. [[οὐκ ἄν ποτε δίκην κατ' ἄλλου φωτὸς ὧδ' ἐψήφισαν]] (Soph., ''Aj.'' 648).


V. intrans. P. and V. [[ἔρχεσθαι]], [[ἰέναι]], [[χωρεῖν]], Ar. and V. [[βαίνειν]], [[στείχειν]], [[περᾶν]], V. [[ἕρπειν]], [[μολεῖν]] (2nd aor. of [[βλώσκειν]]).
V. intrans. P. and V. [[ἔρχεσθαι]], [[ἰέναι]], [[χωρεῖν]], Ar. and V. [[βαίνειν]], [[στείχειν]], [[περᾶν]], V. [[ἕρπειν]], [[μολεῖν]] (2nd aor. of [[βλώσκειν]]).


[[a goddess shall be struck by mortal hand unless she pass from my sight]]: V. [[βεβλήσεταί]] [[τις]] [[θεῶν]] [[βροτησίᾳ]] [[χερὶ]] εἰ μὴ [[ʼξαμείψει]] [[χωρὶς]] [[ὀμμάτων]] [[ἐμῶν]] (Eur., ''Or.'' 271).
[[a goddess shall be struck by mortal hand unless she pass from my sight]]: V. [[βεβλήσεταί τις θεῶν βροτησίᾳ χερὶ εἰ μὴ 'ξαμείψει χωρὶς ὀμμάτων ἐμῶν]] (Eur., ''Or.'' 271).


[[let pass]]: P. and V. [[ἐᾶν]]; see [[admit]], [[let slip]].
[[let pass]]: P. and V. [[ἐᾶν]]; see [[admit]], [[let slip]].
Line 50: Line 51:
[[go by]]: P. and V. [[παρέρχεσθαι]], V. [[παρήκειν]].
[[go by]]: P. and V. [[παρέρχεσθαι]], V. [[παρήκειν]].


[[go by]] ([[of time]]): P. [[προέρχεσθαι]].
[[go by]] (of [[time]]): P. [[προέρχεσθαι]].


[[elapse]]: P. and V. [[παρέρχεσθαι]], [[διέρχεσθαι]].
[[elapse]]: P. and V. [[παρέρχεσθαι]], [[διέρχεσθαι]].


[[expire]]: P. and V. [[ἐξέρχομαι|ἐξέρχεσθαι]], [[ἐξήκειν]]; see also under [[past]].
[[expire]]: P. and V. [[ἐξέρχομαι]], [[ἐξέρχεσθαι]], [[ἐξήκειν]]; see also under [[past]].


[[disappear]]: P. and V. [[ἀφανίζεσθαι]], [[διαρρεῖν]], [[ἀπορρεῖν]], [[φθίνειν]] (Plat.).
[[disappear]]: P. and V. [[ἀφανίζεσθαι]], [[διαρρεῖν]], [[ἀπορρεῖν]], [[φθίνειν]] (Plat.).
Line 66: Line 67:
[[pass away]]: P. and V. [[ἀπέρχεσθαι]], [[παρέρχεσθαι]].
[[pass away]]: P. and V. [[ἀπέρχεσθαι]], [[παρέρχεσθαι]].


[[this decree caused the danger that lowered over the city to pass away like a cloud]]: P. [[τοῦτο]] τὸ [[ψήφισμα]] [[τὸν]] [[τότε]] τῇ [[πόλει]] [[περιστάντα]] [[κίνδυνον]] [[παρελθεῖν]] [[ἐποίησεν]] [[ὥσπερ]] [[νέφος]] (Dem. 291).
[[this decree caused the danger that lowered over the city to pass away like a cloud]]: P. [[τοῦτο τὸ ψήφισμα τὸν τότε τῇ πόλει περιστάντα κίνδυνον παρελθεῖν ἐποίησεν ὥσπερ νέφος]] (Dem. 291).


Met., [[disappear]]: P. and V. [[ἀφανίζεσθαι]], [[διαρρεῖν]], [[ἀπορρεῖν]], [[φθίνειν]] (Plat.), Ar. and V. [[ἔρρειν]] (also Plat. but rare P.).
Met., [[disappear]]: P. and V. [[ἀφανίζεσθαι]], [[διαρρεῖν]], [[ἀπορρεῖν]], [[φθίνειν]] (Plat.), Ar. and V. [[ἔρρειν]] (also Plat. but rare P.).
Line 104: Line 105:
[[pierce]]: see [[pierce]].
[[pierce]]: see [[pierce]].


[[of time]] (pass through life, etc.): P. and V. [[διέρχεσθαι]] (acc.), V. [[διαπερᾶν]] (also Xen. but rare P.).
of [[time]] (pass through life, etc.): P. and V. [[διέρχεσθαι]] (acc.), V. [[διαπερᾶν]] (also Xen. but rare P.).


Met., [[endure]]: P. and V. [[διεξέρχεσθαι]]; see [[endure]].
Met., [[endure]]: P. and V. [[διεξέρχεσθαι]]; see [[endure]].
Line 110: Line 111:
[[bring to pass]]: P. and V. [[ἀνύτειν]], [[κατανύτειν]], [[διαπράσσειν]] (or mid. in P.); see [[accomplish]].
[[bring to pass]]: P. and V. [[ἀνύτειν]], [[κατανύτειν]], [[διαπράσσειν]] (or mid. in P.); see [[accomplish]].


[[come to pass]]: P. and V. [[συμβαίνειν]], [[συμπίπτειν]], [[παραπίπτειν]], [[γίγνομαι|γίγνεσθαι]], [[τυγχάνειν]], [[συντυγχάνειν]]; see [[happen]].
[[come to pass]]: P. and V. [[συμβαίνειν]], [[συμπίπτειν]], [[παραπίπτειν]], [[γίγνομαι]], [[γίγνεσθαι]], [[τυγχάνειν]], [[συντυγχάνειν]]; see [[happen]].


'''subs.'''
===substantive===


[[defile]]: P. and V. [[εἰσβολή]], ἡ, [[ἄγκος]], τό (Xen.), P. [[στενόπορα]], τά, [[στενά]], τά, [[πάροδος]], ἡ, V. [[στενωπός]], ἡ.
[[defile]]: P. and V. [[εἰσβολή]], ἡ, [[ἄγκος]], τό (Xen.), P. [[στενόπορα]], τά, [[στενά]], τά, [[πάροδος]], ἡ, V. [[στενωπός]], ἡ.
Line 120: Line 121:
[[difficulty]]: P. and V. [[ἀπορία]], ἡ; see also [[predicament]].
[[difficulty]]: P. and V. [[ἀπορία]], ἡ; see also [[predicament]].


[[having come to so sore a pass]]: V. [[εἰς]] [[τὰς]] [[μεγίστας]] [[συμφορὰς]] [[ἀφιγμένος]] (Eur., ''I.A.'' 453).
[[having come to so sore a pass]]: V. [[εἰς τὰς μεγίστας συμφορὰς ἀφιγμένος]] (Eur., ''I.A.'' 453).
}}{{WoodhouseExtra
|woodxtr=[[διάγειν]], [[τρίβειν]], [[διατρίβειν]], [[κατατρίβειν]], [[ἐκτρίβειν]], [[διαφέρω]], [[διαφέρειν]], [[διεκπερᾶν]], [[ἄγω]], [[ἄγειν]], [[νικᾶν]], [[παραγγέλλειν]], [[παραφέρειν]], [[παρεγγυᾶν]], [[στενόπορα]], [[στενά]], [[εἰσβολή]], [[ἄγκος]], [[στενωπός]], [[παρέρχεσθαι]], [[διέρχεσθαι]], [[διαγίγνεσθαι]], [[προέρχεσθαι]], [[ὑπερβαίνειν]], [[διαβάλλω]], [[διαβάλλειν]], [[διαπερᾶν]], [[ὑπερβάλλειν]], [[διαβαίνειν]], [[περαιοῦσθαι]], [[διαπεραιοῦσθαι]], [[διαπορεύεσθαι]], [[περᾶν]], [[ἐκπερᾶν]], [[τιθέναι]], [[τίθεσθαι]]
}}
}}

Revision as of 13:59, 6 June 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 595.jpg

verb transitive

hand on: P. and V. παραδιδόναι.

passing (the children) on through a succession of hands: V. διαδοχαῖς ἀμείβουσαι χερῶν (τέκνα) (Eur., Hec. 1159).

pass (word or message): P. and V. παραφέρειν, παραγγέλλειν, παρεγγυᾶν (Xen.).

go past: P. and V. παρέρχεσθαι, P. παραμείβεσθαι (Plat.), Ar. and V. περᾶν, V. παραστείχειν.

sail past: P. παραπλεῖν, παρακομίζεσθαι.

go beyond (of time or place): P. and V. παρέρχεσθαι, Ar. and V. περᾶν (Eur., And. 102).

having passed the appointed time: V. παρεὶς τὸ μόρσιμον.

their line had now all but passed the end of the Athenian wall: P. ἤδη ὅσον οὐ παρεληλύθει τὴν τῶν Ἀθηναίων τοῦ τείχους τελευτὴν ἡ ἐκείνων τείχισις (Thuc. 7,6).

go through: P. and V. διέρχεσθαι.

cross: P. and V. ὑπερβαίνειν, διαβάλλω, διαβάλλειν, διαπερᾶν, ὑπερβάλλειν, Ar. and P. διαβαίνειν, περαιοῦσθαι, διέρχεσθαι, P. διαπεραιοῦσθαι (absol.), διαπορεύεσθαι, Ar. and V. περᾶν, V. ἐκπερᾶν.

pass (time): P. and V. διάγειν (Eur., Med. 1355) (with acc. or absol.), τρίβειν, Ar. and P. διατρίβειν (with acc. or absol.), κατατρίβειν, V. ἐκτρίβειν, διαφέρω, διαφέρειν, διεκπερᾶν, Ar. and V. ἄγω, ἄγειν.

pass time in a place: Ar. and P. ἐνδιατρίβειν (absol.).

pass a short time with a person: P. σμικρὸν χρόνον συνδιατρίβειν (dat.) (Plat., Lys. 204C).

pass the night: P. and V. αὐλίζεσθαι, V. νυχεύειν (Eur., Rhes.).

pass (accounts): P. ἐπισημαίνεσθαι (εὐθύνας) (Dem. 310).

pass (a law), of the lawgiver: P. and V. τιθέναι (νόμον); of the people: P. and V. τίθεσθαι (νόμον).

pass sentence: P. and V. ψῆφον φέρω, ψῆφον φέρειν, ψῆφον διαφέρω, ψῆφον διαφέρειν, ψῆφον τίθεσθαι, P. δίκην ψηφίζεσθαι.

pass sentence on: see condemn.

never would they have lived thus to pass sentence on another man: V. οὐκ ἄν ποτε δίκην κατ' ἄλλου φωτὸς ὧδ' ἐψήφισαν (Soph., Aj. 648).

V. intrans. P. and V. ἔρχεσθαι, ἰέναι, χωρεῖν, Ar. and V. βαίνειν, στείχειν, περᾶν, V. ἕρπειν, μολεῖν (2nd aor. of βλώσκειν).

a goddess shall be struck by mortal hand unless she pass from my sight: V. βεβλήσεταί τις θεῶν βροτησίᾳ χερὶ εἰ μὴ 'ξαμείψει χωρὶς ὀμμάτων ἐμῶν (Eur., Or. 271).

let pass: P. and V. ἐᾶν; see admit, let slip.

go through: P. and V. διέρχεσθαι.

go by: P. and V. παρέρχεσθαι, V. παρήκειν.

go by (of time): P. προέρχεσθαι.

elapse: P. and V. παρέρχεσθαι, διέρχεσθαι.

expire: P. and V. ἐξέρχομαι, ἐξέρχεσθαι, ἐξήκειν; see also under past.

disappear: P. and V. ἀφανίζεσθαι, διαρρεῖν, ἀπορρεῖν, φθίνειν (Plat.).

pass (of a law): P. and V. νικᾶν.

be enacted: P. and V. κεῖσθαι.

pass along: P. ἐπιπαριέναι (acc.).

pass away: P. and V. ἀπέρχεσθαι, παρέρχεσθαι.

this decree caused the danger that lowered over the city to pass away like a cloud: P. τοῦτο τὸ ψήφισμα τὸν τότε τῇ πόλει περιστάντα κίνδυνον παρελθεῖν ἐποίησεν ὥσπερ νέφος (Dem. 291).

Met., disappear: P. and V. ἀφανίζεσθαι, διαρρεῖν, ἀπορρεῖν, φθίνειν (Plat.), Ar. and V. ἔρρειν (also Plat. but rare P.).

have passed away, be gone: P. and V. οἴχεσθαι, ἀποίχεσθαι, V. ἐξοίχεσθαι, Ar. and V. διοίχεσθαι (also Plat. but rare P.).

pass by: see pass, v. trans.

Met., neglect: P. and V. ἀμελεῖν; see neglect, omit.

pass from (life): P. and V. ἀπαλλάσσεσθαι βίου, V. μεταστῆναι βίου.

pass into: see enter.

change into: P. μεταβαίνειν εἰς (acc.), μεταβάλλειν (εἰς acc., or ἐπί acc.); see change.

pass off: P. and V. ἐκβαίνειν, P. ἀποβαίνειν.

pass away: see pass away.

pass on: P. προέρχεσθαι, P. and V. προβαίνειν.

pass out of: V. ἐκπερᾶν (acc. or gen.).

pass over, omit: P. and V. παριέναι, παραλείπειν, ἐᾶν; see omit.

pass over in silence: P. and V. σιγᾶν (acc.), σιωπᾶν (acc.), V. διασιωπᾶν (acc.).

slight: see slight.

pass through: P. and V. διέρχεσθαι (acc.), V. διέρπειν (acc.), διαστείχειν (acc.), Ar. and V. διεκπερᾶν (acc.), διαπερᾶν (acc.) (rare P.).

travel through: Ar. and V. διαπερᾶν (acc.) (rare P.), P. διαπορεύεσθαι (acc.).

pass through, into: V. διεκπερᾶν εἰς (acc.).

pierce: see pierce.

of time (pass through life, etc.): P. and V. διέρχεσθαι (acc.), V. διαπερᾶν (also Xen. but rare P.).

Met., endure: P. and V. διεξέρχεσθαι; see endure.

bring to pass: P. and V. ἀνύτειν, κατανύτειν, διαπράσσειν (or mid. in P.); see accomplish.

come to pass: P. and V. συμβαίνειν, συμπίπτειν, παραπίπτειν, γίγνομαι, γίγνεσθαι, τυγχάνειν, συντυγχάνειν; see happen.

substantive

defile: P. and V. εἰσβολή, ἡ, ἄγκος, τό (Xen.), P. στενόπορα, τά, στενά, τά, πάροδος, ἡ, V. στενωπός, ἡ.

safe conduct: Ar. and P. δίαδος, ἡ, P. ἄδεια, ἡ, P. and V. ἀσφάλεια, ἡ.

difficulty: P. and V. ἀπορία, ἡ; see also predicament.

having come to so sore a pass: V. εἰς τὰς μεγίστας συμφορὰς ἀφιγμένος (Eur., I.A. 453).