στρηνιάω: Difference between revisions
ὅτι χρὴ τοῦ μέλιτος ἄκρῳ δακτύλῳ, ἀλλὰ μὴ κοίλῃ χειρὶ γεύεσθαι → that honey should be tasted with the fingertip and not by the handful
(cc2) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=striniao | |Transliteration C=striniao | ||
|Beta Code=strhnia/w | |Beta Code=strhnia/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">run riot, wax wanton</b>, <span class="bibl">Antiph.82</span>, <span class="bibl">Sophil.6</span>, <span class="bibl">Diph.132</span>, <span class="bibl">Lyc.<span class="title">Fr.</span>1.2</span>, <span class="bibl"><span class="title">Apoc.</span>18.7</span>,<span class="bibl">9</span>, <span class="bibl"><span class="title">PMeyer</span> 20.23</span> (iii A.D.);= | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">run riot, wax wanton</b>, <span class="bibl">Antiph.82</span>, <span class="bibl">Sophil.6</span>, <span class="bibl">Diph.132</span>, <span class="bibl">Lyc.<span class="title">Fr.</span>1.2</span>, <span class="bibl"><span class="title">Apoc.</span>18.7</span>,<span class="bibl">9</span>, <span class="bibl"><span class="title">PMeyer</span> 20.23</span> (iii A.D.);= [[gerrio]], [[gestio]], Gloss.; cf. Phryn.357.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 23:15, 29 June 2020
English (LSJ)
A run riot, wax wanton, Antiph.82, Sophil.6, Diph.132, Lyc.Fr.1.2, Apoc.18.7,9, PMeyer 20.23 (iii A.D.);= gerrio, gestio, Gloss.; cf. Phryn.357.
German (Pape)
[Seite 954] überkräftig sein, übermüthig sein, oft in der neuen Comödie, für τρυφάω, zuerst Antiphan. dei Ath. III, 127 d; Diphil. in B. A. 113; N. T.; vgl. Lob. Phryn. 384.
Greek (Liddell-Scott)
στρηνιάω: μέλλ. -άσω, (στρηνὴς) ἀσωτεύω, ἀκολασταίνω, λέξις τῶν ποιητῶν τῆς νέας κωμῳδίας ἀντὶ τοῦ τρυφάω, Ἀντιφάν. ἐν «Διδύμοις» 1 (ἔνθα ἴδε Neineke), Σώφιλ. ἐν «Φυλ.» 1. 3, Δίφιλ. ἐν Ἀδήλ. 48, ὡσαύτως ἐν τῇ Καιν. Διαθ., Ἀποκάλ. ιη΄, 7 καὶ 9, πρβλ. Φρύνιχ. 381. ΙΙ. ὑπερηφανεύομαι, ἀλαζονεύομαι, κομπάζω, τινι Λυκόφρ. παρ’ Ἀθην. 420Β· πρβλ. Λοβέκ. εἰς Φρύνιχ. ἔνθ. ἀνωτ. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «στρηνιῶντες· πεπλεγμένοι, δηλοῖ δὲ καὶ τὶ διὰ πλοῦτον ὑβρίζειν, καὶ βαρέως φέρειν».
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 être orgueilleux, insolent;
2 vivre dans la mollesse.
Étymologie: στρῆνος¹ et στρῆνος².
English (Strong)
from a presumed derivative of στρῆνος; to be luxurious: live deliciously.
English (Thayer)
στρηνιω: 1aor ἐστρηνίασα; (from στρῆνος, which see); a word used in middle and later Comedy for τρυφαν (cf. Lob. ad Phryn., p. 381; (Rutherford, New Phryn., p. 475f; Winer s Grammar, 25)); to be wanton, to live luxuriously: καταστρηνιάω.)
Greek Monotonic
στρηνιάω: μέλ. -άσω, είμαι άσωτος, ακόλαστος, σε Καινή Διαθήκη
Russian (Dvoretsky)
στρηνιάω: быть высокомерным (πορνεύειν καὶ σ. NT).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
στρηνιάω in weelde leven. NT.
Middle Liddell
στρηνιάω, fut. -άσω [from στρηνής
to run riot, wax wanton, NTest.
Chinese
原文音譯:strhni£w 士特雷你阿哦
詞類次數:動詞(2)
原文字根:參與
字義溯源:奢華,過奢華生活,變為任性,成為放縱;源自(στρῆνος)*=濫用,奢華),類似(στερεός)=堅硬的,徹底的)。
同義字:1) (σπαταλάω)貪戀酒色 2) (στρηνιάω)奢華 3) (τρυφάω)宴樂比較: (καταστρηνιάω)=放縱情慾
出現次數:總共(2);啓(2)
譯字彙編:
1) 過奢華生活(2) 啓18:7; 啓18:9