μεταφράζω: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονAnaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=metafrazo
|Transliteration C=metafrazo
|Beta Code=metafra/zw
|Beta Code=metafra/zw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[paraphrase]], <span class="bibl">D.H.<span class="title">Th.</span>45</span>, <span class="bibl">Theon <span class="title">Prog.</span>1</span>, <span class="bibl">Hdn.<span class="title">Fig.</span> p.95</span> S. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[translate]], <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>8.5.3</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cat.Ma.</span>19</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cic.</span>40</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Med., [[consider after]], ταῦτα μεταφρασόμεσθα καὶ αὖτις <span class="bibl">Il.1.140</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[paraphrase]], <span class="bibl">D.H.<span class="title">Th.</span>45</span>, <span class="bibl">Theon <span class="title">Prog.</span>1</span>, <span class="bibl">Hdn.<span class="title">Fig.</span> p.95</span> S. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[translate]], <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>8.5.3</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cat.Ma.</span>19</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cic.</span>40</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Med., [[consider after]], ταῦτα μεταφρασόμεσθα καὶ αὖτις <span class="bibl">Il.1.140</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:17, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μεταφράζω Medium diacritics: μεταφράζω Low diacritics: μεταφράζω Capitals: ΜΕΤΑΦΡΑΖΩ
Transliteration A: metaphrázō Transliteration B: metaphrazō Transliteration C: metafrazo Beta Code: metafra/zw

English (LSJ)

A paraphrase, D.H.Th.45, Theon Prog.1, Hdn.Fig. p.95 S. 2 translate, J.AJ8.5.3, Plu.Cat.Ma.19, Cic.40. II Med., consider after, ταῦτα μεταφρασόμεσθα καὶ αὖτις Il.1.140.

German (Pape)

[Seite 156] in einen andern Ausdruck übertragen, z. B. aus der Poesie in Prosa, übersetzen, umschreiben, Plut. Cic. 40, Philo u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

μεταφράζω: παραφράζω, ἑρμηνεύω εἰς ἄλλο ὕφος, ἐξηγῶ, Διον. Ἁλ. π. Θουκ. 45, Πλουτ. Κάτων Πρεσβ. 19, Κικ. 40. 2) μεταφράζω τὰς λέξεις γλώσσης τινὸς εἰς ἄλλην, «Θεᾶς Φερωνείας ὀνομαζομένης, ἣν οἱ μεταφράζοντες εἰς τὴν Ἑλλάδα γλῶσσαν οἱ μὲν ἀνθηφόρον, οἱ δὲ φιλοστέφανον, οἱ δὲ Φερσεφόνην καλοῦσιν» Διον. Ἁλ. Ι, 505, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 9, 14, κτλ. ΙΙ. Μέσ., σκέπτομαι περί τινος κατόπιν, ἢ σκέπτομαι ἀπὸ κοινοῦ μετά τινος, ἐξετάζω τι ἀκολούθως, ταῦτα μεταφρασόμεθα καὶ αὖτις Ἰλ. Α. 140.

French (Bailly abrégé)

transporter d’une langue dans une autre, traduire;
Moy. μεταφράζομαι réfléchir ensuite, délibérer, examiner avec mûre réflexion.
Étymologie: μετά, φράζω.

Greek Monolingual

(ΑΜ μεταφράζω) φράζω
1. μεταφέρω προφορικό ή γραπτό λόγο από μια γλώσσα σε άλλη
2. αποδίδω γραπτό ή προφορικό λόγο με διαφορετικό εκφραστικό τρόπο, εξηγώ, ερμηνεύω
νεοελλ.
μεταγλωττίζω
αρχ.
(το μέσ.) μεταφράζομαι
σκέπτομαι για κάτι κατόπιν, αναλογίζομαι ξανά, ξανασκέπτομαι.

Greek Monotonic

μεταφράζω: μέλ. -σω,
I. παραφράζω, μεταφράζω, σε Πλούτ.
II. Μέσ., λαμβάνω υπ' όψιν αργότερα, κατόπιν, ταῦτα μεταφρασόμεσθα καὶ αὖτις, σε Ομήρ. Ιλ.

Russian (Dvoretsky)

μεταφράζω:
1) переводить: εἰ μεταφρασθείη Plut. если перевести, т. е. в переводе (на греческий язык);
2) med. подвергать обсуждению, обсуждать (ταῦτα μεταφρασόμεσθα καὶ αὖτις Hom.).

Middle Liddell

fut. σω
I. to paraphrase, to translate, Plut.
II. Mid. to consider after, ταῦτα μεταφρασόμεσθα καὶ αὖτις Il.