περιηγής: Difference between revisions

From LSJ

γυναιξὶ κόσμον ἡ σιγὴ φέρει → it is silence that gives women dignity

Source
m (Text replacement - " v.l. " to " v.l. ")
m (Text replacement - "</span> ;" to "</span>;")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=periigis
|Transliteration C=periigis
|Beta Code=perihgh/s
|Beta Code=perihgh/s
|Definition=ές, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[lying in a circle]], of the Cyclades lying round Delos, <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>198</span>; <b class="b3">κωμῆται π</b>. [[round about]], [[neighbouring]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>66b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of the arms, [[tied behind one]], APl.4.195 (Satyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[circular]], κρίκοι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Anat.</span>1</span> ; λίμνη <span class="bibl">Call.<span class="title">Ap.</span>59</span>; [[ἀκτή]], [[ἁψῖδες]], <span class="bibl">A.R.1.559</span>, <span class="bibl">3.138</span>; τόξον <span class="bibl">D.P.157</span>; [[ζῶναι]] [[varia lectio|v.l.]] in Eratosth. <span class="title">Fr.</span>16.3. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[surrounding]], <b class="b3">μονίῃ π. γαίων</b> [[circumambient]] solitude, <span class="bibl">Emp.27</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[revolving]], 'Ελίκη <span class="bibl">Q.S.2.105</span>.</span>
|Definition=ές, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[lying in a circle]], of the Cyclades lying round Delos, <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>198</span>; <b class="b3">κωμῆται π</b>. [[round about]], [[neighbouring]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>66b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of the arms, [[tied behind one]], APl.4.195 (Satyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[circular]], κρίκοι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Anat.</span>1</span>; λίμνη <span class="bibl">Call.<span class="title">Ap.</span>59</span>; [[ἀκτή]], [[ἁψῖδες]], <span class="bibl">A.R.1.559</span>, <span class="bibl">3.138</span>; τόξον <span class="bibl">D.P.157</span>; [[ζῶναι]] [[varia lectio|v.l.]] in Eratosth. <span class="title">Fr.</span>16.3. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[surrounding]], <b class="b3">μονίῃ π. γαίων</b> [[circumambient]] solitude, <span class="bibl">Emp.27</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[revolving]], 'Ελίκη <span class="bibl">Q.S.2.105</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 17:30, 22 May 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιηγής Medium diacritics: περιηγής Low diacritics: περιηγής Capitals: ΠΕΡΙΗΓΗΣ
Transliteration A: periēgḗs Transliteration B: periēgēs Transliteration C: periigis Beta Code: perihgh/s

English (LSJ)

ές, A lying in a circle, of the Cyclades lying round Delos, Call.Del.198; κωμῆται π. round about, neighbouring, Id.Fr.66b. 2 of the arms, tied behind one, APl.4.195 (Satyr.). 3 circular, κρίκοι Hp.Anat.1; λίμνη Call.Ap.59; ἀκτή, ἁψῖδες, A.R.1.559, 3.138; τόξον D.P.157; ζῶναι v.l. in Eratosth. Fr.16.3. 4 surrounding, μονίῃ π. γαίων circumambient solitude, Emp.27. 5 revolving, 'Ελίκη Q.S.2.105.

German (Pape)

[Seite 576] ές, wie περιφερής, im Kreise herumgeführt, zugerundet, rund, convex (vgl. περιαγής); Empedocl. 24, ex emend. Salmas.; τόξον, D. Per. 157; χεῖρες, Satyr. 4 (Plan. 195).

Greek (Liddell-Scott)

περιηγής: -ές, (περιάγω, -ηγέομαι) ὡς τὸ περιφερής, ὁ κείμενος ὡς ἐν κύκλῳ, κυκλοτερῶς, ἐπὶ τῶν Κυκλάδων κειμένων πέριξ τῆς Δήλου, Καλλ. εἰς Δῆλ. 198· πρβλ. τροχοειδής· ― ἐπὶ τῶν χειρῶν, εἰς τὰ ὀπίσω περιεστραμμένος, Ἀνθ. Πλαν. 195. 2) καθόλου, στρογγύλος, κυκλοτερής, κρίκος Ἱππ. 915· λίμνη Καλλ. εἰς Ἀπόλλ. 59· ἀκτή, ἁψὶς Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 559, Γ. 138· τόξον Διον. Π. 157· ἴδε περιειλάς. 3) ἡ ἔννοια εἶναι ἀμφίβ. ἐν Ἐμπεδ. 168, μονίῃ περιηγέϊ γαίων ― ἢ: = ἐπὶ τῇ περιστρεφομένῃ ἀϊδιότητι (δηλ. ἐπὶ τῇ αἰωνίᾳ περιστροφῇ) ἢ ἐπὶ τελείᾳ ἀναπαύσει. ― Πρβλ. περιᾱγής.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
1 qui se développe autour, qui entoure;
2 en gén. rond, circulaire (anneau, lac, etc.).
Étymologie: ion. c. περιαγής.

Greek Monolingual

-ές, Α
1. αυτός που βρίσκεται γύρω γύρω («Κυκλάδας περιηγέας» — τις Κυκλάδες που τριγυρίζουν [τη Δήλο]», Καλλίμ.)
2. κυκλικός, στρογγυλός, καμπύλος (α. «περιηγέος λίμνης», Καλλίμ.
β. «περιηγεῑς ἁψῑδες», Απολλ. Ρόδ.
γ. «περιηγὲς τόξον», Διον. Περ.)
3. εκείνος που περιβάλλει κάτι, που απλώνεται γύρω από κάτι («μονίῃ περιηγέϊ χαίρων» — ευχαριστημένος με την ερημιά που απλωνόταν γύρω του)
4. αυτός που ακολουθεί κυκλοτερή κίνηση («περιηγὴς Ἑλίκη», Κόιντ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < περι- + -ηγής (< ἡγοῦμαι)].

Greek Monotonic

περιηγής: -ές, = περιαγής II· λέγεται για τα χέρια, δεμένος από πίσω, σε Ανθ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

περιηγής -ές [περιάγω] rondom aanwezig zijnd.

Russian (Dvoretsky)

περιηγής: досл. закругленный, замкнутый, перен. совершенный, законченный Emped.

Middle Liddell

περι-ηγής, ές περιηγέομαι
= περιαγής II: of the arms, tied behind one, Anth.