ποταπός: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ' ἐν τῷ εὖ τὸ πολύgood is not found in plenty but plenty in good, quality matters more than quantity

Source
m (Text replacement - " ," to ",")
m (Text replacement - "Winer s Grammar" to "Winer's Grammar")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=(in [[Dionysius]] [[Halicarnassus]], Josephus, [[Philo]], others) for the [[older]] [[ποδαπός]] (cf. Lob. Phryn., p. 56f; Rutherford, New Phryn., p. 129; Winer s Grammar, 24; [[Curtius]], p. 537,5th edition); according to the Greek grammarians equivalent to ἐκ ποίου δαπεδου, from [[what]] [[region]]; according to the [[conjecture]] of others equivalent to [[ποῦ]] [[ἀπό]] (Buttmann, Lexil. 1:126, compares the German wovon)), the delta δ' [[being]] inserted for the [[sake]] of [[euphony]], as in the Latin prodire, prodesse; cf. Fritzsche on Mark, p. 554 f ([[still]] others [[regard]] (δαπος [[merely]] as an [[ending]]; cf. Apollonius Dyscolus, Buttmann's edition, the [[index]] [[under]] the [[word]])), ποταπή, ποταπον;<br /><b class="num">1.</b> from [[what]] [[country]], [[race]], or [[tribe]]? so from [[Aeschylus]] [[down]].<br /><b class="num">2.</b> from Demosth. [[down]] [[also]] equivalent to [[ποῖος]], of [[what]] [[sort]] or [[quality]]? ([[what]] [[manner]] of?): [[absolutely]] of persons, 1 John 3:1.
|txtha=(in [[Dionysius]] [[Halicarnassus]], Josephus, [[Philo]], others) for the [[older]] [[ποδαπός]] (cf. Lob. Phryn., p. 56f; Rutherford, New Phryn., p. 129; Winer's Grammar, 24; [[Curtius]], p. 537,5th edition); according to the Greek grammarians equivalent to ἐκ ποίου δαπεδου, from [[what]] [[region]]; according to the [[conjecture]] of others equivalent to [[ποῦ]] [[ἀπό]] (Buttmann, Lexil. 1:126, compares the German wovon)), the delta δ' [[being]] inserted for the [[sake]] of [[euphony]], as in the Latin prodire, prodesse; cf. Fritzsche on Mark, p. 554 f ([[still]] others [[regard]] (δαπος [[merely]] as an [[ending]]; cf. Apollonius Dyscolus, Buttmann's edition, the [[index]] [[under]] the [[word]])), ποταπή, ποταπον;<br /><b class="num">1.</b> from [[what]] [[country]], [[race]], or [[tribe]]? so from [[Aeschylus]] [[down]].<br /><b class="num">2.</b> from Demosth. [[down]] [[also]] equivalent to [[ποῖος]], of [[what]] [[sort]] or [[quality]]? ([[what]] [[manner]] of?): [[absolutely]] of persons, 1 John 3:1.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 14:00, 18 April 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ποταπός Medium diacritics: ποταπός Low diacritics: ποταπός Capitals: ΠΟΤΑΠΟΣ
Transliteration A: potapós Transliteration B: potapos Transliteration C: potapos Beta Code: potapo/s

English (LSJ)

A v. ποδαπός.

German (Pape)

[Seite 688] adv. ποταπῶς, s. ποδαπός.

Greek (Liddell-Scott)

ποτᾰπός: -ή, -όν, ἰδὲ ἐν λ. ποδαπός.

English (Strong)

apparently from πότε and the base of ποῦ; interrogatively, whatever, i.e. of what possible sort: what (manner of).

English (Thayer)

(in Dionysius Halicarnassus, Josephus, Philo, others) for the older ποδαπός (cf. Lob. Phryn., p. 56f; Rutherford, New Phryn., p. 129; Winer's Grammar, 24; Curtius, p. 537,5th edition); according to the Greek grammarians equivalent to ἐκ ποίου δαπεδου, from what region; according to the conjecture of others equivalent to ποῦ ἀπό (Buttmann, Lexil. 1:126, compares the German wovon)), the delta δ' being inserted for the sake of euphony, as in the Latin prodire, prodesse; cf. Fritzsche on Mark, p. 554 f (still others regard (δαπος merely as an ending; cf. Apollonius Dyscolus, Buttmann's edition, the index under the word)), ποταπή, ποταπον;
1. from what country, race, or tribe? so from Aeschylus down.
2. from Demosth. down also equivalent to ποῖος, of what sort or quality? (what manner of?): absolutely of persons, 1 John 3:1.

Greek Monolingual

-ή, -ό, Ν
τιποτένιος, χωρίς καμιά αξία, ευτελής (α. «ποταπός άνθρωπος» β. «ποταπή ενέργεια» γ. «σκληρά, δειλά αναθρέμματα της ποταπής Ασίας», Κάλβ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < αρχ. ποδαπός «από ποιον τόπο», το οποίο χρησιμοποιήθηκε με σημ. «ποίος, πόσος» και εύκολα έλαβε στη συνέχεια μειωτική σημ. για αναξιόλογη ποιότητα ή ποσότητα].

Russian (Dvoretsky)

ποτᾰπός: Sext., NT = ποδαπός.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ποταπός -ή -όν zie ποδαπός.

Chinese

原文音譯:potapÒj 坡-特-阿坡士
詞類次數:形容詞(7)
原文字根:那-此外-從(那)
字義溯源:任何,何等的,那一種,那一類,怎樣,怎樣的,怎樣的人,甚麼意思,(當感嘆語氣:)多麼,何其;由(πότε)=何時)與(ποῦ)=如何)組成;其中 (πότε)又由(πότερον)=那一個)與(τέ)*=雙方,且又)組成,而 (πότερον)出自(ποῦ)=如何),其次 (ποῦ)出自(πορφυρόπωλις)X*=甚麼)。比較: (ὁποῖος)=那一等的
出現次數:總共(7);太(1);可(2);路(2);彼後(1);約壹(1)
譯字彙編
1) 何等的(3) 可13:1; 可13:1; 約壹3:1;
2) 怎樣的(1) 彼後3:11;
3) 怎樣(1) 路7:39;
4) 甚麼意思(1) 路1:29;
5) 怎樣的人(1) 太8:27