μᾶ: Difference between revisions
Τί ὕπνος; Καμάτων ἀνάπαυσις, ἰατρῶν κατόρθωμα, δεδεμένων λύσις, ἀγρυπνούντων σοφία, νοσούντων εὐχή, θανάτου εἰκών, ταλαιπωρούντων ἐπιθυμία, πάσης πνοῆς ἡσυχία, πλουσίων ἐπιτήδευμα, πενήτων ἀδολεσχία, καθημερινὴ μελέτη. → What is sleep? Rest from toil, the success of physicians, the release of those who are bound, the wisdom of the wakeful, what sick men pray for, an image of death, the desire of those who toil in hardship, the rest of all the spirit, a principal occupation of the rich, the idle chatter of poor men, a daily object of concern.
m (Text replacement - " :" to ":") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ma | |Transliteration C=ma | ||
|Beta Code=ma= | |Beta Code=ma= | ||
|Definition=shorter Aeol. and Dor. form for [[μάτηρ]], in the phrase <b class="b3">μᾶ γᾶ</b>, | |Definition=shorter Aeol. and Dor. form for [[μάτηρ]], in the phrase <b class="b3">μᾶ γᾶ</b>, = [[μῆτερ γῆ]], <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>890</span>, <span class="bibl">899</span> (both lyr.): as an [[exclamation]] used by women (perhaps = Demeter), <span class="bibl">Herod.1.85</span>, <span class="bibl">4.20</span>; <b class="b3">μᾶ, πόθεν ὥνθρωπος</b>; <span class="bibl">Theoc.15.89</span>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 04:55, 24 August 2022
English (LSJ)
shorter Aeol. and Dor. form for μάτηρ, in the phrase μᾶ γᾶ, = μῆτερ γῆ, A.Supp.890, 899 (both lyr.): as an exclamation used by women (perhaps = Demeter), Herod.1.85, 4.20; μᾶ, πόθεν ὥνθρωπος; Theoc.15.89.
German (Pape)
[Seite 78] äol. u. dor. = μήτηρ, nur im vocat. μᾶ γᾶ, Mutter Erde, Aesch. Suppl. 867. 876. Vgl. die ähnl. kurzen Formen βᾶ, δῶ, λῖ. – Bei Theocr. 15, 89 Ausruf der Verwunderung.
French (Bailly abrégé)
éol. et dor. c. μᾶτερ, μῆτερ, seul. au voc. μᾶ γᾶ ESCHL ô terre notre mère !.
Étymologie: cf. βᾶ, δῶ, κρῖ.
Greek Monotonic
μᾶ: συντετμ. Δωρ. τύπος αντί μάτηρ, μᾶ γᾶ αντί μῆτερ γῆ, σε Αισχύλ.· μᾶ, πόθεν ἅνθρωπος, σε Θεόκρ.
Russian (Dvoretsky)
μᾶ: interj. дор. (из μᾶτερ!)
1) μᾶ γᾶ! Aesch. о мать-земля!;
2) (возглас удивления или негодования): μᾶ, πόθεν ἄνθρωπος; Thuc. вот еще, откуда (взялся этот) человек?
Frisk Etymological English
Meaning: in μᾶ γᾶ voc. = μῆτερ γῆ (A. Supp. 890, 899 [lyr.]), also used as exclamation of women (Hdt., Theoc.).
Origin: IE [Indo-European], ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]
Etymology: Elementary Lallwort like Skt. mā mother (lex.); thus also πᾶς = πατήρ (s. v.). - Cf. μαῖα, μήτηρ and μαμμη.
Middle Liddell
shortd. doric form for μάτηρ, μᾶ γᾶ for μῆτερ γῆ, Aesch.; μᾶ, πόθεν ἅνθρωπος; Theocr.
Frisk Etymology German
μᾶ: {mã}
Meaning: in μᾶ γᾶ Vok. = μῆτερ γῆ (A. Supp. 890, 899 [lyr.]), auch als Ausruf von Frauen gebraucht (Herod., Theok.).
Etymology: Elementares Lallwort wie aind. mā Mutter (Lex.); ähnlich πᾶς = πατήρ (s. d.). — Vgl. μαῖα, μήτηρ und μάμμη.
Page 2,154