set: Difference between revisions
Ἐχθροῦ παρ' ἀνδρὸς οὐδέν ἐστι χρήσιμον → Inimicus homo nil umquam praestat utile → Von einem Feind kommt niemals etwas Nützliches
mNo edit summary |
m (Text replacement - "τινά" to "τινά") |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_756.jpg}}]] | ||
===substantive=== | |||
[[faction]], [[clique]] P. and V. [[στάσις]], ἡ. | [[faction]], [[clique]] P. and V. [[στάσις]], ἡ. | ||
Line 16: | Line 17: | ||
[[set off]]: use adj., P. [[ἀντάξιος]]; see [[compensating]], under [[compensate]], v. | [[set off]]: use adj., P. [[ἀντάξιος]]; see [[compensating]], under [[compensate]], v. | ||
===adjective=== | |||
[[stationary]]: P. [[στάσιμος]]. | [[stationary]]: P. [[στάσιμος]]. | ||
Line 32: | Line 33: | ||
[[of set purpose]]: see [[on purpose]], under [[purpose]]. | [[of set purpose]]: see [[on purpose]], under [[purpose]]. | ||
===verb transitive=== | |||
P. and V. [[τιθέναι]], [[ἱστάναι]]. | P. and V. [[τιθέναι]], [[ἱστάναι]]. | ||
Line 44: | Line 45: | ||
[[fix]]: P. and V. [[πηγνύναι]]. | [[fix]]: P. and V. [[πηγνύναι]]. | ||
[[set]] ([[as a task]]): P. and V. [[προτιθέναι]] (τί | [[set]] ([[as a task]]): P. and V. [[προτιθέναι]] (τί τινι), [[προστιθέναι]] (τί τινι), [[προστάσσειν]] (τί τινι), [[ἐπιτάσσειν]] (τί τινι), [[ἐπιβάλλειν]] (τί τινι), [[προσβάλλειν]] (τί τινι). | ||
[[set to music]]: P. [[ἐντείνειν]] (Plat., ''Prot.'' 326B). | [[set to music]]: P. [[ἐντείνειν]] (Plat., ''Prot.'' 326B). | ||
[[words set to music]]: P. [[λόγος]] | [[words set to music]]: P. [[λόγος]] ᾀ[[δόμενος]] (Plat., ''Rep.'' 398D). | ||
[[set]] (in a particular [[direction]]): use [[guide]]. | [[set]] (in a particular [[direction]]): use [[guide]]. | ||
[[I set you in the track that is best]]: V. ἐς τὸ | [[I set you in the track that is best]]: V. [[ἐς τὸ λῷστον ἐμβιβάζω σ' ἴχνος]] ([[Euripides]], ''[[Hercules Furens]]'' 856). | ||
[[set an example]]: P. [[παράδειγμα | [[set an example]]: P. [[παράδειγμα διδόναι]]. | ||
[[set one's heart on]]: see [[desire]]. | [[set one's heart on]]: see [[desire]]. | ||
[[to obtain that on which you have set your hearts]]: P. [[κατασχεῖν]] | [[to obtain that on which you have set your hearts]]: P. [[κατασχεῖν ἐφ' ἃ ὥρμησθε]] (Thuc. 6, 9). | ||
[[be set on]] ([[ | [[be set on]] (a [[thing]]): see [[desire]]. | ||
V. intrans. [[of the sun]]: P. and V. [[δύνειν]], [[δύεσθαι]] (Plat., ''Pol.'' 269A), V. [[φθίνειν]]. | V. intrans. [[of the sun]]: P. and V. [[δύνειν]], [[δύεσθαι]] (Plat., ''Pol.'' 269A), V. [[φθίνειν]]. | ||
Line 68: | Line 69: | ||
[[set about]]: P. and V. [[ἅπτεσθαι]] (gen.), [[ἐγχειρεῖν]] (dat.). [[ἐπιχειρεῖν]] (dat.). [[αἵρεσθαι]] (acc.), [[ἀναιρεῖσθαι]] (acc.); see [[undertake]]. | [[set about]]: P. and V. [[ἅπτεσθαι]] (gen.), [[ἐγχειρεῖν]] (dat.). [[ἐπιχειρεῖν]] (dat.). [[αἵρεσθαι]] (acc.), [[ἀναιρεῖσθαι]] (acc.); see [[undertake]]. | ||
[[set against]], [[plant against]]: P. and V. [[προσβάλλειν]] (τί | [[set against]], [[plant against]]: P. and V. [[προσβάλλειν]] (τί τινι). | ||
[[match one against another]]: P. and V. [[ἀντιτάσσειν]] ( | [[match one against another]]: P. and V. [[ἀντιτάσσειν]] (τινά τινι, or [[τινα]] [[πρός]] [[τινα]]). | ||
Met., [[make hostile]]: P. [[ἐκπολεμεῖν]]. | Met., [[make hostile]]: P. [[ἐκπολεμεῖν]]. | ||
[[set one thing in the balance against another]]: P. [[ἀντιτάσσεσθαι]] (τί | [[set one thing in the balance against another]]: P. [[ἀντιτάσσεσθαι]] (τί τινι, or τι [[πρός]] τι), P. and V. [[ἀντιτιθέναι]] (τί τινος). | ||
[[set apart]]: P. and V. [[ἀπολαμβάνειν]] ( | [[set apart]]: P. and V. [[ἀπολαμβάνειν]] ([[Euripides]], ''[[Orestes]]'' 451); see [[set aside]], [[separate]]. | ||
[[set aside]]: P. [[χωρὶς]] [[τίθεσθαι]], [[ἀποχωρίζειν]]. | [[set aside]]: P. [[χωρὶς]] [[τίθεσθαι]], [[ἀποχωρίζειν]]. | ||
Line 84: | Line 85: | ||
[[set at defiance]]: see [[defy]]. | [[set at defiance]]: see [[defy]]. | ||
[[set at naught]]: P. and V. [[ἀμελεῖν]] (gen.), [[παραμελεῖν]] (gen.), [[καταμελεῖν]] (gen.), P. [[παρορᾶν]] (acc.), | [[set at naught]]: P. and V. [[ἀμελεῖν]] (gen.), [[παραμελεῖν]] (gen.), [[καταμελεῖν]] (gen.), P. [[παρορᾶν]] (acc.), [[ἐν οὐδένι λόγῳ ποιεῖσθαι]] (acc.), V. [[δι' οὐδένος ποιεῖσθαι]] (acc.), [[ἀκηδεῖν]] (gen.); see [[disregard]]. | ||
[[set before]]: P. and V. [[προτιθέναι]]. | [[set before]]: P. and V. [[προτιθέναι]]. | ||
Line 92: | Line 93: | ||
[[set down]]: Ar. and P. [[καταβάλλειν]]. | [[set down]]: Ar. and P. [[καταβάλλειν]]. | ||
[[set down]] ([[to anyone's account]]): P. and V. [[ἀναφέρειν]] (τί | [[set down]] ([[to anyone's account]]): P. and V. [[ἀναφέρειν]] (τί τινι, or τι [[εἴς]] [[τινα]]); see [[impute]]. | ||
[[set eyes on]]: see [[behold]]. | [[set eyes on]]: see [[behold]]. | ||
Line 108: | Line 109: | ||
[[adorn]]: P. and V. [[κοσμεῖν]]; see [[adorn]]; v. intrans.: see [[set out]]. | [[adorn]]: P. and V. [[κοσμεῖν]]; see [[adorn]]; v. intrans.: see [[set out]]. | ||
[[set on]], [[urge against anyone]]: P. and V. [[ἐφιέναι]] (τί | [[set on]], [[urge against anyone]]: P. and V. [[ἐφιέναι]] (τί τινι), V. [[ἐπισείειν]] (τί τινι), P. [[ἐπιπέμπειν]] (τί τινι); see also [[encourage]], [[launch against]]. | ||
[[put on]]: P. and V. [[ἐφιστάναι]]. | [[put on]]: P. and V. [[ἐφιστάναι]]. | ||
Line 122: | Line 123: | ||
[[set out]], [[expose]], [[put out]]: P. and V. [[προτιθέναι]]; v. intrans.: [[start]]: P. and V. [[ὁρμᾶν]], [[ὁρμᾶσθαι]], [[ἀφορμᾶν]], [[ἀφορμᾶσθαι]], [[ἐξορμᾶν]], [[ἐξορμᾶσθαι]], [[ἀπαίρειν]], V. [[στέλλεσθαι]], [[ἀποστέλλεσθαι]]; see [[start]]. | [[set out]], [[expose]], [[put out]]: P. and V. [[προτιθέναι]]; v. intrans.: [[start]]: P. and V. [[ὁρμᾶν]], [[ὁρμᾶσθαι]], [[ἀφορμᾶν]], [[ἀφορμᾶσθαι]], [[ἐξορμᾶν]], [[ἐξορμᾶσθαι]], [[ἀπαίρειν]], V. [[στέλλεσθαι]], [[ἀποστέλλεσθαι]]; see [[start]]. | ||
[[set over]]: P. and V. [[ἐφιστάναι]] ( | [[set over]]: P. and V. [[ἐφιστάναι]] (τινά τινι). | ||
[[set right]]: see [[correct]]. | [[set right]]: see [[correct]]. | ||
Line 134: | Line 135: | ||
[[set to]], [[he set the army to the work of fighting]]: P. [[καθίστη]] [[εἰς]] [[πόλεμον]] [[τὸν]] [[στρατόν]] (Thuc. 2, 75). | [[set to]], [[he set the army to the work of fighting]]: P. [[καθίστη]] [[εἰς]] [[πόλεμον]] [[τὸν]] [[στρατόν]] (Thuc. 2, 75). | ||
[[the servants all set their hands to work]]: V. [[δμῶες]] [[πρὸς]] [[ἔργον]] [[πάντες]] [[ἵεσαν]] [[χέρας]] ( | [[the servants all set their hands to work]]: V. [[δμῶες]] [[πρὸς]] [[ἔργον]] [[πάντες]] [[ἵεσαν]] [[χέρας]] ([[Euripides]], ''[[Electra]]'' 799). | ||
[[set to work]]: P. and V. [[ἔργου]] [[ἔχεσθαι]] (Thuc. 1, 49); see also [[begin]]. | [[set to work]]: P. and V. [[ἔργου]] [[ἔχεσθαι]] (Thuc. 1, 49); see also [[begin]]. | ||
[[every man set to work]]: V. [[πᾶς | [[every man set to work]]: V. [[πᾶς ἀνὴρ ἔσχεν πόνον]] ([[Euripides]], ''[[Iphigenia in Tauris]]'' 309). | ||
[[they set to and fought]]: P. [[καταστάντες | [[they set to and fought]]: P. [[καταστάντες ἐμάχοντο]] (Thuc. 1, 49). | ||
[[set up]]: P. and V. [[ἱστάναι]], [[ἀνιστάναι]], [[ὀρθοῦν]] (rare P.): ([[a trophy]]) P. and V. [[ἱστάναι]], [[ἀνιστάναι]]. | [[set up]]: P. and V. [[ἱστάναι]], [[ἀνιστάναι]], [[ὀρθοῦν]] (rare P.): ([[a trophy]]) P. and V. [[ἱστάναι]], [[ἀνιστάναι]]. | ||
Line 146: | Line 147: | ||
([[temple]], [[altar]], etc..): P. and V. [[ἱδρύειν]] (or mid.), V. [[καθιδρύεσθαι]]. | ([[temple]], [[altar]], etc..): P. and V. [[ἱδρύειν]] (or mid.), V. [[καθιδρύεσθαι]]. | ||
[[set up in a place]]: P. and V. [[ἐγκαθιστάναι]] (τί | [[set up in a place]]: P. and V. [[ἐγκαθιστάναι]] (τί τινι), V. [[ἐγκαθιδρύειν]] (τί τινι). | ||
[[they are setting up a brazen statue to Philip]]: P. [[Φίλιππον | [[they are setting up a brazen statue to Philip]]: P. [[Φίλιππον χαλκοῦν ἵστασι]] (Dem. 425). | ||
[[be set up]] (of a [[statue]]): P. [[ἀνακεῖσθαι]]. | [[be set up]] (of a [[statue]]): P. [[ἀνακεῖσθαι]]. | ||
Line 154: | Line 155: | ||
[[appoint]] (as a [[government]], etc..): P. and V. [[καθιστάναι]]; see [[appoint]]. | [[appoint]] (as a [[government]], etc..): P. and V. [[καθιστάναι]]; see [[appoint]]. | ||
[[set up in a place]]: P. and V. [[ἐγκαθιστάναι]] (τί | [[set up in a place]]: P. and V. [[ἐγκαθιστάναι]] (τί τινι). | ||
[[help to set up]]: P. and V. [[συγκαθιστάναι]] (acc.). | [[help to set up]]: P. and V. [[συγκαθιστάναι]] (acc.). | ||
Line 160: | Line 161: | ||
[[bring forward]]: P. and V. [[προτιθέναι]]; see [[introduce]]. | [[bring forward]]: P. and V. [[προτιθέναι]]; see [[introduce]]. | ||
[[set up a shout]]: V. [[κραυγὴν]] [[ | [[set up a shout]]: V. [[κραυγὴν ἱστάναι]] ([[Euripides]], ''[[Orestes]]'' 1529), [[κραυγὴν τιθέναι]] ([[Euripides]], ''[[Orestes]]'' 1510), P. [[κραυγῇ χρῆσθαι]] (Thuc. 2, 4). | ||
[[set up as]], [[pretend to be]]: Ar. and P. [[προσποιεῖσθαι]] (infin.). | [[set up as]], [[pretend to be]]: Ar. and P. [[προσποιεῖσθαι]] (infin.). | ||
Line 169: | Line 170: | ||
[[attack]]: see [[attack]]. | [[attack]]: see [[attack]]. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=set CONJ :: but, but also; yet; however, but in fact/truth; not to mention; yes but | |||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
Line 178: | Line 182: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=set = [[sed]], w. s. | |georg=set = [[sed]], w. s. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:47, 14 May 2023
English > Greek (Woodhouse)
substantive
faction, clique P. and V. στάσις, ἡ.
arrangement: P. and V. τάξις. ἡ.
class: P. and V. γένος, τό, εἶδος, τό.
set (of sun): P. and V. δύσις, ἡ, δυσμαί, αἱ; see sunset.
set back, failure: P. πταῖσμα, τό; see failure.
set off: use adj., P. ἀντάξιος; see compensating, under compensate, v.
adjective
stationary: P. στάσιμος.
fixed, appointed: P. and V. προκείμενος.
resolute: P. . and V. καρτερός, V. ἔμπεδος.
be set on: P. and V. προθυμεῖσθαι (infin.), σπουδάζειν (infin.); see be eager, under eager.
set speech: P. συνεχὴς ῥῆσις, ἡ; see also harangue.
on set terms: P. and V. ἐπὶ ῥητοῖς.
of set purpose: see on purpose, under purpose.
verb transitive
make to sit: P. and V. καθίζειν, V. ἵζειν, ἱδρύειν, ἐξιδρύειν.
appoint: P. and V. καθιστάναι (or mid.), τάσσειν, προστάσσειν.
lay down (limits, etc..): P. and V. ὁρίζειν.
set (as a task): P. and V. προτιθέναι (τί τινι), προστιθέναι (τί τινι), προστάσσειν (τί τινι), ἐπιτάσσειν (τί τινι), ἐπιβάλλειν (τί τινι), προσβάλλειν (τί τινι).
set to music: P. ἐντείνειν (Plat., Prot. 326B).
words set to music: P. λόγος ᾀδόμενος (Plat., Rep. 398D).
set (in a particular direction): use guide.
I set you in the track that is best: V. ἐς τὸ λῷστον ἐμβιβάζω σ' ἴχνος (Euripides, Hercules Furens 856).
set an example: P. παράδειγμα διδόναι.
set one's heart on: see desire.
to obtain that on which you have set your hearts: P. κατασχεῖν ἐφ' ἃ ὥρμησθε (Thuc. 6, 9).
be set on (a thing): see desire.
V. intrans. of the sun: P. and V. δύνειν, δύεσθαι (Plat., Pol. 269A), V. φθίνειν.
becume fixed: P. and V. πήγνυσθαι.
set about: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), ἐγχειρεῖν (dat.). ἐπιχειρεῖν (dat.). αἵρεσθαι (acc.), ἀναιρεῖσθαι (acc.); see undertake.
set against, plant against: P. and V. προσβάλλειν (τί τινι).
match one against another: P. and V. ἀντιτάσσειν (τινά τινι, or τινα πρός τινα).
Met., make hostile: P. ἐκπολεμεῖν.
set one thing in the balance against another: P. ἀντιτάσσεσθαι (τί τινι, or τι πρός τι), P. and V. ἀντιτιθέναι (τί τινος).
set apart: P. and V. ἀπολαμβάνειν (Euripides, Orestes 451); see set aside, separate.
set aside: P. χωρὶς τίθεσθαι, ἀποχωρίζειν.
except: P. and V. ἐξαιρεῖν; see also reject, disregard.
set at defiance: see defy.
set at naught: P. and V. ἀμελεῖν (gen.), παραμελεῖν (gen.), καταμελεῖν (gen.), P. παρορᾶν (acc.), ἐν οὐδένι λόγῳ ποιεῖσθαι (acc.), V. δι' οὐδένος ποιεῖσθαι (acc.), ἀκηδεῖν (gen.); see disregard.
set before: P. and V. προτιθέναι.
set on table: Ar. and P. παρατιθέναι.
set down: Ar. and P. καταβάλλειν.
set down (to anyone's account): P. and V. ἀναφέρειν (τί τινι, or τι εἴς τινα); see impute.
set eyes on: see behold.
set foot on: P. and V. ἐμβαίνειν (P. εἰς, acc., V. acc., gen. or dat.), ἐπιβαίνειν (gen.), V. ἐπεμβαίνειν (acc., gen. or dat.), ἐμβατεύειν (acc. or gen.).
set forth: P. and V. προτιθέναι.
narrate: P. and V. διέρχεσθαι, ἐπεξέρχεσθαι; see narrate; v. intrans.: see set out.
set in, begin, v. intrans.: P. and V. ἄρχεσθαι; see begin.
set off, be equivalent to: P. ἀντάξιος εἶναι (gen.); see also balance.
adorn: P. and V. κοσμεῖν; see adorn; v. intrans.: see set out.
set on, urge against anyone: P. and V. ἐφιέναι (τί τινι), V. ἐπισείειν (τί τινι), P. ἐπιπέμπειν (τί τινι); see also encourage, launch against.
set on fire: see burn.
set on foot: P. and V. προτιθέναι; see institute.
begin: P. and V. ἄρχειν (gen.); see begin.
set on table: Ar. and P. παρατιθέναι, V. προτιθέναι (also Ar. in mid.).
set out, expose, put out: P. and V. προτιθέναι; v. intrans.: start: P. and V. ὁρμᾶν, ὁρμᾶσθαι, ἀφορμᾶν, ἀφορμᾶσθαι, ἐξορμᾶν, ἐξορμᾶσθαι, ἀπαίρειν, V. στέλλεσθαι, ἀποστέλλεσθαι; see start.
set over: P. and V. ἐφιστάναι (τινά τινι).
set round: P. περιιστάναι.
set sail: P. and V. ἀνάγεσθαι, ἐξανάγεσθαι, ἀπαίρειν, P. ἐπανάγεσθαι; see under sail.
set the fashion of, be the first to introduce: P. and V. ἄρχειν (gen.).
set to, he set the army to the work of fighting: P. καθίστη εἰς πόλεμον τὸν στρατόν (Thuc. 2, 75).
the servants all set their hands to work: V. δμῶες πρὸς ἔργον πάντες ἵεσαν χέρας (Euripides, Electra 799).
set to work: P. and V. ἔργου ἔχεσθαι (Thuc. 1, 49); see also begin.
every man set to work: V. πᾶς ἀνὴρ ἔσχεν πόνον (Euripides, Iphigenia in Tauris 309).
they set to and fought: P. καταστάντες ἐμάχοντο (Thuc. 1, 49).
set up: P. and V. ἱστάναι, ἀνιστάναι, ὀρθοῦν (rare P.): (a trophy) P. and V. ἱστάναι, ἀνιστάναι.
(temple, altar, etc..): P. and V. ἱδρύειν (or mid.), V. καθιδρύεσθαι.
set up in a place: P. and V. ἐγκαθιστάναι (τί τινι), V. ἐγκαθιδρύειν (τί τινι).
they are setting up a brazen statue to Philip: P. Φίλιππον χαλκοῦν ἵστασι (Dem. 425).
be set up (of a statue): P. ἀνακεῖσθαι.
appoint (as a government, etc..): P. and V. καθιστάναι; see appoint.
set up in a place: P. and V. ἐγκαθιστάναι (τί τινι).
help to set up: P. and V. συγκαθιστάναι (acc.).
bring forward: P. and V. προτιθέναι; see introduce.
set up a shout: V. κραυγὴν ἱστάναι (Euripides, Orestes 1529), κραυγὴν τιθέναι (Euripides, Orestes 1510), P. κραυγῇ χρῆσθαι (Thuc. 2, 4).
set up as, pretend to be: Ar. and P. προσποιεῖσθαι (infin.).
set up in (business): P. κατασκευάζεσθαι (with acc. of the business).
set upon: P. and V. προσβάλλειν (acc. and dat.); see set on.
Latin > English
set CONJ :: but, but also; yet; however, but in fact/truth; not to mention; yes but
Latin > English (Lewis & Short)
set: v. sed
I init.
Latin > French (Gaffiot 2016)
set, v. sed.
Latin > German (Georges)
set = sed, w. s.