τεφρόω: Difference between revisions

From LSJ

Τί ὕπνος; Καμάτων ἀνάπαυσις, ἰατρῶν κατόρθωμα, δεδεμένων λύσις, ἀγρυπνούντων σοφία, νοσούντων εὐχή, θανάτου εἰκών, ταλαιπωρούντων ἐπιθυμία, πάσης πνοῆς ἡσυχία, πλουσίων ἐπιτήδευμα, πενήτων ἀδολεσχία, καθημερινὴ μελέτη. → What is sleep? Rest from toil, the success of physicians, the release of those who are bound, the wisdom of the wakeful, what sick men pray for, an image of death, the desire of those who toil in hardship, the rest of all the spirit, a principal occupation of the rich, the idle chatter of poor men, a daily object of concern.

Source
(CSV import)
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=tefroo
|Transliteration C=tefroo
|Beta Code=tefro/w
|Beta Code=tefro/w
|Definition=[[burn to ashes]], Lyc.227; πόλεις <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Pet.</span>2.6</span>:—Med., <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>534</span>:—Pass., to [[be burnt to ashes]], <span class="bibl">Thphr. <span class="title">Ign.</span>20</span>, <span class="title">AP</span>5.187 (Leon.); to [[be covered with ashes]], <span class="bibl">D.C.66.21</span>.
|Definition=[[burn to ashes]], Lyc.227; πόλεις ''2 Ep.Pet.''2.6:—Med., Nic.''Al.''534:—Pass., to [[be burnt to ashes]], [[Theophrastus]] ''Ign.''20, ''AP''5.187 (Leon.); to [[be covered with ashes]], D.C.66.21.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:55, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τεφρόω Medium diacritics: τεφρόω Low diacritics: τεφρόω Capitals: ΤΕΦΡΟΩ
Transliteration A: tephróō Transliteration B: tephroō Transliteration C: tefroo Beta Code: tefro/w

English (LSJ)

burn to ashes, Lyc.227; πόλεις 2 Ep.Pet.2.6:—Med., Nic.Al.534:—Pass., to be burnt to ashes, Theophrastus Ign.20, AP5.187 (Leon.); to be covered with ashes, D.C.66.21.

German (Pape)

[Seite 1102] aschgrau machen, zu Asche machen, einäschern; Nic. Al. 534; Lycophr. 227; D. C. 66, 21; vgl. B. A. 65.

Russian (Dvoretsky)

τεφρόω: испепелять, обращать в пепел (πόλεις NT); pass. превращаться в пепел, сгорать дотла Anth.

Greek (Liddell-Scott)

τεφρόω: καίω τι ἕως οὗ μεταβληθῇ εἰς τέφραν, ἀποτεφρῶ, Λυκόφρ. 227· καὶ ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, Νικ. Ἀλεξιφ. 534. ― Παθητ., καίομαι καὶ εἰς τέφραν μεταβάλλομαι, Θεοφρ. π. Πυρ. 20, Ἀνθ. Π. 5. 188. ― Καθ’ Ἡσύχ., «τεφρώσας· σποδώσας», ― κατὰ Σουΐδ. «τεφρώσας, ἐμπρήσας, σποδώσας. καὶ παροιμία ‘μὴ τὴν τέφραν φεύγων εἰς ἀνθρακιὰν πέσῃ’».

English (Strong)

from tephra (ashes); to incinerate, i.e. consume: turn to ashes.

English (Thayer)

τέφρω: 1st aorist participle τεφρώσας; (τέφρα ashes); to reduce to ashes: Aristotle (?), Theophrastus, Dio Cassius, Philo, Antoninus, others.)

Chinese

原文音譯:tefrÒw 帖弗羅哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:餘燼
字義溯源:焚燒成灰,減縮,燒成灰,成灰;源自(τετράρχης)Z*=灰)
出現次數:總共(1);彼後(1)
譯字彙編
1) 成灰(1) 彼後2:6

French (New Testament)

-ῶ
réduire en cendres
τέφρα