σμυγερός: Difference between revisions

From LSJ

αἱ δὲ χολωσάμεναι πηρὸν θέσαν → but they in their wrath maimed him, but they in their wrath made him helpless, but they in their wrath made him blind

Source
mNo edit summary
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=smygeros
|Transliteration C=smygeros
|Beta Code=smugero/s
|Beta Code=smugero/s
|Definition=ή, όν, poet. for [[μογερός]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[with pain]], [[painful]], <span class="bibl">A.R.4.1065</span>: Comp., <span class="bibl">Id.2.374</span>: Adv., <span class="bibl">Id.4.380</span>; σμυγερὸν σμυγερῶς <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>166</span> (anap.), as Brunck for στυγερὸν [[στυγερῶς]]; cf. Sch.ad loc., Hsch., <span class="bibl">Eust.1463.44</span>:—Hom. has only the compd. Adv. [[ἐπισμυγερῶς]] ([[quod vide|q.v.]]).</span>
|Definition=σμυγερή, σμυγερόν, ''poet.'' for [[μογερός]], [[with pain]], [[painful]], A.R.4.1065: Comp., Id.2.374: Adv., Id.4.380; σμυγερὸν [[σμυγερῶς]] = [[miserably]], [[painfully]] S.''Ph.''166 (anap.), as Brunck for στυγερὸν [[στυγερῶς]]; cf. Sch.ad loc., [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], Eust.1463.44:—Hom. has only the compd. Adv. [[ἐπισμυγερῶς]] ([[quod vide|q.v.]]).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0911.png Seite 911]] adv. σμυγερῶς, poet. statt [[μογερός]], μογερῶς; Ap. Rh. 2, 374, u. adv., 4, 380, u. Sp., Hom. kennt nur das zusammengesetzte adv. [[ἐπισμυγερῶς]], w. m. s.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0911.png Seite 911]] adv. σμυγερῶς, poet. statt [[μογερός]], μογερῶς; Ap. Rh. 2, 374, u. adv., 4, 380, u. Sp., Hom. kennt nur das zusammengesetzte adv. [[ἐπισμυγερῶς]], w. m. s.
}}
{{bailly
|btext=α, ον :<br /><b>I. 1</b> [[douloureux]];<br /><b>2</b> [[qui souffre]];<br /><b>II.</b> [[misérable]].<br />'''Étymologie:''' DELG contamination expressive entre [[μογερός]] et [[στυγερός]].
}}
{{elnl
|elnltext=σμυγερός -ά -όν [μογερός, στυγερός?] [[ellendig]].
}}
{{elru
|elrutext='''σμῠγερός:''' [[несчастный]], [[замученный]], [[страдающий]] Soph.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''σμῠγερός''': ποιητ. ἀντὶ [[μογερός]], ὁ μετὰ κόπου, μετὰ πόνου, Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 374, Δ. 380· σμυγερὸν σμυγερῶς Σοφ. Φιλ. 166, κατὰ τὸν Brunck ἀντὶ στυγερὸν στυγερῶς· πρβλ. Σχολ. ἐν τόπῳ, Ἡσύχ., Εὐστ. 315. 4.· - ὁ Ὅμ. ἔχει μόνον τὸ σύνθετ. ἐπίρρ. ἐπισμυγερῶς, ὃ ἴδε.
|lstext='''σμῠγερός''': ποιητ. ἀντὶ [[μογερός]], ὁ μετὰ κόπου, μετὰ πόνου, Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 374, Δ. 380· σμυγερὸν σμυγερῶς Σοφ. Φιλ. 166, κατὰ τὸν Brunck ἀντὶ στυγερὸν στυγερῶς· πρβλ. Σχολ. ἐν τόπῳ, Ἡσύχ., Εὐστ. 315. 4.· - ὁ Ὅμ. ἔχει μόνον τὸ σύνθετ. ἐπίρρ. ἐπισμυγερῶς, ὃ ἴδε.
}}
{{bailly
|btext=α, ον :<br /><b>I. 1</b> douloureux;<br /><b>2</b> qui souffre;<br /><b>II.</b> misérable.<br />'''Étymologie:''' DELG contamination expressive entre [[μογερός]] et [[στυγερός]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''σμῠγερός:''' ποιητ. αντί [[μογερός]], [[κοπιαστικός]], αυτός που απαιτεί μόχθο, [[επίπονος]], σε Σοφ.· επίρρ. <i>-ρῶς</i>, στον ίδ.
|lsmtext='''σμῠγερός:''' ποιητ. αντί [[μογερός]], [[κοπιαστικός]], αυτός που απαιτεί μόχθο, [[επίπονος]], σε Σοφ.· επίρρ. <i>-ρῶς</i>, στον ίδ.
}}
{{elnl
|elnltext=σμυγερός -ά -όν [μογερός, στυγερός?] [[ellendig]].
}}
{{elru
|elrutext='''σμῠγερός:''' [[несчастный]], [[замученный]], [[страдающий]] Soph.
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''σμυγερός''': {smugerós}<br />'''Meaning''': ‘schmerzhaft, mühsam, elend od. ä.’ (A. R.; auch S. ''Ph''. 166 für [[στυγερός]]?),<br />'''Derivative''': ἐπισμύγερος, Adv. -ῶς ib. (Od., Hes. ''Sc''. 264, A. R.).<br />'''Etymology''' : Expressive Kontamination, etwa von [[μογερός]] und [[στυγερός]]; ἐπι- nach [[ἐπίπονος]] u. a. Versuch einer morphologischen Erklärung von Strömberg Prefix Studies 90.<br />'''Page''' 2,751
|ftr='''σμυγερός''': {smugerós}<br />'''Meaning''': ‘schmerzhaft, mühsam, elend od. ä.’ (A. R.; auch S. ''Ph''. 166 für [[στυγερός]]?),<br />'''Derivative''': ἐπισμύγερος, Adv. -ῶς ib. (Od., Hes. ''Sc''. 264, A. R.).<br />'''Etymology''': Expressive Kontamination, etwa von [[μογερός]] und [[στυγερός]]; ἐπι- nach [[ἐπίπονος]] u. a. Versuch einer morphologischen Erklärung von Strömberg Prefix Studies 90.<br />'''Page''' 2,751
}}
{{trml
|trtx====[[painful]]===
Arabic: أَلِيم‎, مُؤْلِم‎, مُوجِع‎; Belarusian: балючы; Bikol Central: makulog; Bulgarian: болезнен, мъчителен, болен; Catalan: dolorós; Chinese Mandarin: 痛苦的, 疼痛的; Czech: bolestivý, bolavý, bolestný; Danish: smertefuld, smertelig; Esperanto: dolora; Finnish: kivulias, tuskallinen; French: [[douloureux]]; Galician: doloroso; Georgian: მტკივნეული; German: [[schmerzhaft]]; Greek: [[επώδυνος]], [[οδυνηρός]], [[λυπηρός]]; Ancient Greek: [[ἀλγεινός]], [[ἀλγηρός]], [[ἀλγινόεις]], [[ἀλγυντήρ]], [[ἀλεγεινός]], [[ἀνιαρός]], [[ἀνιηρός]], [[ἅνιος]], [[ἀργαλέος]], [[ἀχθεινός]], [[ἀχθηρός]], [[βαρύμοχθος]], [[βαρύς]], [[γοερός]], [[δακνῶδες]], [[δακνώδης]], [[διώδυνος]], [[δυηπαθής]], [[δυήπαθος]], [[δυσπενθής]], [[δυσπονής]], [[δυσχερής]], [[ἔμμοχθος]], [[ἔμπονος]], [[ἐναλγής]], [[ἐπαλγής]], [[ἐπίλυπος]], [[ἐπίπονος]], [[ἐπωδύνιος]], [[ἐπώδυνος]], [[λευγαλέος]], [[λυπηρός]], [[λυπρός]], [[μογερός]], [[ὀδυναρός]], [[ὀδυνηρός]], [[ὀδυνηφόρος]], [[ὀδυνῶδες]], [[ὀδυνώδης]], [[πενθάς]], [[περιαλγής]], [[περιώδυνος]], [[πικρός]], [[πονηρός]], [[πραγματώδης]], [[σμυγερός]], [[τανηλεγής]], [[χαλεπός]]; Hawaiian: ʻeha; Hungarian: fájdalmas; Ingrian: vaivakas; Irish: pianmhar, pianúil, pianach, piantach, piantúil, léanmhar; Italian: [[doloroso]]; Japanese: 痛い, 痛みの伴う; Korean: 아프다; Macedonian: болен; Maori: tārū, tārūrū, hīrawerawe, pāwera, pāwerawera; Mbyá Guaraní: axy; Norwegian Bokmål: smertefull; Nynorsk: smertefull; Occitan: dolorós; Polish: bolesny; Portuguese: [[doloroso]], [[dolorido]]; Romanian: dureros; Russian: [[болезненный]], [[мучительный]], [[больной]]; Sanskrit: दुःख; Serbo-Croatian Cyrillic: бо̑лан; Roman: bȏlan; Slovak: bolestivý, boľavý; Slovene: boleč; Spanish: [[doloroso]]; Swedish: smärtsam; Tagalog: masakit; Tausug: masakit; Tocharian B: laklese; Ukrainian: болючий, болісний; Waray-Waray: maul-ul, masu-ol
}}
}}

Latest revision as of 13:32, 1 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σμῠγερός Medium diacritics: σμυγερός Low diacritics: σμυγερός Capitals: ΣΜΥΓΕΡΟΣ
Transliteration A: smygerós Transliteration B: smygeros Transliteration C: smygeros Beta Code: smugero/s

English (LSJ)

σμυγερή, σμυγερόν, poet. for μογερός, with pain, painful, A.R.4.1065: Comp., Id.2.374: Adv., Id.4.380; σμυγερὸν σμυγερῶς = miserably, painfully S.Ph.166 (anap.), as Brunck for στυγερὸν στυγερῶς; cf. Sch.ad loc., Hsch., Eust.1463.44:—Hom. has only the compd. Adv. ἐπισμυγερῶς (q.v.).

German (Pape)

[Seite 911] adv. σμυγερῶς, poet. statt μογερός, μογερῶς; Ap. Rh. 2, 374, u. adv., 4, 380, u. Sp., Hom. kennt nur das zusammengesetzte adv. ἐπισμυγερῶς, w. m. s.

French (Bailly abrégé)

α, ον :
I. 1 douloureux;
2 qui souffre;
II. misérable.
Étymologie: DELG contamination expressive entre μογερός et στυγερός.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σμυγερός -ά -όν [μογερός, στυγερός?] ellendig.

Russian (Dvoretsky)

σμῠγερός: несчастный, замученный, страдающий Soph.

Greek (Liddell-Scott)

σμῠγερός: ποιητ. ἀντὶ μογερός, ὁ μετὰ κόπου, μετὰ πόνου, Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 374, Δ. 380· σμυγερὸν σμυγερῶς Σοφ. Φιλ. 166, κατὰ τὸν Brunck ἀντὶ στυγερὸν στυγερῶς· πρβλ. Σχολ. ἐν τόπῳ, Ἡσύχ., Εὐστ. 315. 4.· - ὁ Ὅμ. ἔχει μόνον τὸ σύνθετ. ἐπίρρ. ἐπισμυγερῶς, ὃ ἴδε.

Greek Monolingual

-ή, -όν, Α
(ποιητ. τ. του μογερός) αυτός που γίνεται με κόπο, κουραστικός, κοπιαστικός.
[ΕΤΥΜΟΛ. Κατά την επικρατέστερη άποψη, πρόκειται για εκφραστικό επίθ. που έχει προέλθει με συμφυρμό τών επιθ. μογερός και στυγερός. Παρλλ. προς τον τ. σμυγερός απαντά στον Ησύχ. και ο τ. σμογερόν.].

Greek Monotonic

σμῠγερός: ποιητ. αντί μογερός, κοπιαστικός, αυτός που απαιτεί μόχθο, επίπονος, σε Σοφ.· επίρρ. -ρῶς, στον ίδ.

Frisk Etymological English

Grammatical information: adj.
Meaning: painful, toilsome, miserable or the like. (A. R.; also S. Ph. 166 for στυγερός?).
Derivatives: ἐπισμύγερος, adv. ἐπισμυγερῶς id. (Od., Hes. Sc. 264, A. R.).
Origin: XX [etym. unknown], PGX [probably a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Expressive contamination(?), perhaps from μογερός and στυγερός; ἐπισμυγερός after ἐπίπονος a. o. Attempt of a morphological explanation by Strömberg Prefix Studies 90. - Furnée 363 compares μόγος and σμογερόν σκληρόν, ἐπίβουλον, μοχθηρόν (Η.) while comparing σμυγερόν ἐπίπονον, οἰκτρόν, μοχθηρόν, πονηρόν, ἐπίβουλον, ἀνιαρόν, χαλεπόν (Η.). This would show that the word is Pre-Greek.

Middle Liddell

poet. for μογερός
with pain, painful, Soph. adv. -ρῶς, Soph.

Frisk Etymology German

σμυγερός: {smugerós}
Meaning: ‘schmerzhaft, mühsam, elend od. ä.’ (A. R.; auch S. Ph. 166 für στυγερός?),
Derivative: ἐπισμύγερος, Adv. -ῶς ib. (Od., Hes. Sc. 264, A. R.).
Etymology: Expressive Kontamination, etwa von μογερός und στυγερός; ἐπι- nach ἐπίπονος u. a. Versuch einer morphologischen Erklärung von Strömberg Prefix Studies 90.
Page 2,751

Translations

painful

Arabic: أَلِيم‎, مُؤْلِم‎, مُوجِع‎; Belarusian: балючы; Bikol Central: makulog; Bulgarian: болезнен, мъчителен, болен; Catalan: dolorós; Chinese Mandarin: 痛苦的, 疼痛的; Czech: bolestivý, bolavý, bolestný; Danish: smertefuld, smertelig; Esperanto: dolora; Finnish: kivulias, tuskallinen; French: douloureux; Galician: doloroso; Georgian: მტკივნეული; German: schmerzhaft; Greek: επώδυνος, οδυνηρός, λυπηρός; Ancient Greek: ἀλγεινός, ἀλγηρός, ἀλγινόεις, ἀλγυντήρ, ἀλεγεινός, ἀνιαρός, ἀνιηρός, ἅνιος, ἀργαλέος, ἀχθεινός, ἀχθηρός, βαρύμοχθος, βαρύς, γοερός, δακνῶδες, δακνώδης, διώδυνος, δυηπαθής, δυήπαθος, δυσπενθής, δυσπονής, δυσχερής, ἔμμοχθος, ἔμπονος, ἐναλγής, ἐπαλγής, ἐπίλυπος, ἐπίπονος, ἐπωδύνιος, ἐπώδυνος, λευγαλέος, λυπηρός, λυπρός, μογερός, ὀδυναρός, ὀδυνηρός, ὀδυνηφόρος, ὀδυνῶδες, ὀδυνώδης, πενθάς, περιαλγής, περιώδυνος, πικρός, πονηρός, πραγματώδης, σμυγερός, τανηλεγής, χαλεπός; Hawaiian: ʻeha; Hungarian: fájdalmas; Ingrian: vaivakas; Irish: pianmhar, pianúil, pianach, piantach, piantúil, léanmhar; Italian: doloroso; Japanese: 痛い, 痛みの伴う; Korean: 아프다; Macedonian: болен; Maori: tārū, tārūrū, hīrawerawe, pāwera, pāwerawera; Mbyá Guaraní: axy; Norwegian Bokmål: smertefull; Nynorsk: smertefull; Occitan: dolorós; Polish: bolesny; Portuguese: doloroso, dolorido; Romanian: dureros; Russian: болезненный, мучительный, больной; Sanskrit: दुःख; Serbo-Croatian Cyrillic: бо̑лан; Roman: bȏlan; Slovak: bolestivý, boľavý; Slovene: boleč; Spanish: doloroso; Swedish: smärtsam; Tagalog: masakit; Tausug: masakit; Tocharian B: laklese; Ukrainian: болючий, болісний; Waray-Waray: maul-ul, masu-ol