μηλολόνθη: Difference between revisions

From LSJ

ἐὰν ἐκπέσῃ τὸ σιδήριον καὶ αὐτὸς πρόσωπον ἐτάραξεν καὶ δυνάμεις δυναμώσει καὶ περισσεία τοῦ ἀνδρείου σοφία (Ecclesiastes 10:10, LXX version) → If the iron axe fails, and the man has furrowed his brow, he will gather his strength, and the redoubling of his manly vigor will be the wise thing.

Source
(1ba)
m (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=milolonthi
|Transliteration C=milolonthi
|Beta Code=mhlolo/nqh
|Beta Code=mhlolo/nqh
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cockchafer</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>764</span>, <span class="bibl">Artem.2.22</span>; ἔχει ἐν ἐλύτρῳ τὰ πτερά <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>490a15</span>,<span class="bibl">532a23</span>; <b class="b3">τὸ πτερὸν ἔχει ἐν κολεῷ</b> ib.<span class="bibl">531b25</span>: μηλολάνθη, <span class="bibl">Poll.9.122</span>,<span class="bibl">124</span>:—Dim. μηλολόνθιον, τό, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1332</span>.</span>
|Definition=ἡ, [[cockchafer]], Ar.''Nu.''764, Artem.2.22; ἔχει ἐν ἐλύτρῳ τὰ πτερά [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''490a15,532a23; <b class="b3">τὸ πτερὸν ἔχει ἐν κολεῷ</b> ib.531b25: μηλολάνθη, Poll.9.122,124:—Dim. [[μηλολόνθιον]], τό, Sch.Ar.''V.''1332.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0173.png Seite 173]] ἡ, der Goldkäfer, Arist. H. A. 1, 5; aus Ar. Nubb. 753, ἀποχάλα τὴν φροντίδ' εἰς τὸν ἀέρα λινόδετον ὥςπερ μηλολόνθην τοῦ ποδός, geht hervor, daß er den Knaben wie bei uns der Maikäfer zum Spiele diente; VLL. – Bei Suid. auch eine Blume.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0173.png Seite 173]] ἡ, der Goldkäfer, Arist. H. A. 1, 5; aus Ar. Nubb. 753, ἀποχάλα τὴν φροντίδ' εἰς τὸν ἀέρα λινόδετον ὥσπερ μηλολόνθην τοῦ ποδός, geht hervor, daß er den Knaben wie bei uns der Maikäfer zum Spiele diente; VLL. – Bei Suid. auch eine Blume.
}}
{{ls
|lstext='''μηλολόνθη''': ἡ, ζῳΰφιον χρυσίζον κανθάρῳ ὅμοιον, [[χρυσοκάνθαρος]], κοινῶς «βίσβιζας», Melolonthus aurata, λινόδετον [[ὥσπερ]] μηλολόνθην τοῦ ποδὸς (ὡς ποιοῦσι καὶ νῦν ἔτι τὰ [[παιδία]] δένοντες αὐτὴν ἐκ τοῦ ποδὸς διὰ κλωστῆς καὶ ἀφίνοντες νὰ πετᾷ εἰς τὸν ἀέρα καὶ νὰ βομβῇ) Ἀριστοφ. Νεφ. 763· ἔχει ἐν ἐλύτρῳ τὰ πτερὰ Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 1. 5, 12· τὸ πτερὸν ἔχει ἐν κολεῷ [[αὐτόθι]] 4. 7, 1· [[μηλολάνθη]] παρὰ [[Πολυδ]]. Θ΄, 122, 124, 125· - ὑποκορ. μηλολόνθιον, τό, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Σφ. 1332.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br />hanneton, <i>insecte</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG [[μῆλον]] ὀλόνθιον « mouton de figue ».
|btext=ης (ἡ) :<br />hanneton, <i>insecte</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG [[μῆλον]] ὀλόνθιον « mouton de figue ».
}}
{{elru
|elrutext='''μηλολόνθη:''' ἡ [[золотой жук]] (Melolontha [[aurata]] L, разновидность хруща) Arph., Arst.
}}
{{ls
|lstext='''μηλολόνθη''': ἡ, ζῳΰφιον χρυσίζον κανθάρῳ ὅμοιον, [[χρυσοκάνθαρος]], κοινῶς «βίσβιζας», Melolonthus aurata, λινόδετον [[ὥσπερ]] μηλολόνθην τοῦ ποδὸς (ὡς ποιοῦσι καὶ νῦν ἔτι τὰ [[παιδία]] δένοντες αὐτὴν ἐκ τοῦ ποδὸς διὰ κλωστῆς καὶ ἀφίνοντες νὰ πετᾷ εἰς τὸν ἀέρα καὶ νὰ βομβῇ) Ἀριστοφ. Νεφ. 763· ἔχει ἐν ἐλύτρῳ τὰ πτερὰ Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 1. 5, 12· τὸ πτερὸν ἔχει ἐν κολεῷ [[αὐτόθι]] 4. 7, 1· [[μηλολάνθη]] παρὰ Πολυδ. Θ΄, 122, 124, 125· - ὑποκορ. μηλολόνθιον, τό, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Σφ. 1332.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μηλολόνθη:''' ἡ, [[σκαραβαίος]], [[χρυσοκάνθαρος]], σε Αριστοφ. (άγν. προέλ.).
|lsmtext='''μηλολόνθη:''' ἡ, [[σκαραβαίος]], [[χρυσοκάνθαρος]], σε Αριστοφ. (άγν. προέλ.).
}}
{{elru
|elrutext='''μηλολόνθη:''' ἡ золотой жук (Melolontha [[aurata]] L, разновидность хруща) Arph., Arst.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b2">beetle, gold-beetle, dung-beetle</b> (Ar. <b class="b3">Νυ</b>. 764, Arist.).<br />Other forms: also <b class="b3">μηλολάνθη</b> (Poll.), <b class="b3">μηλάνθη</b> (Herod.)<br />Compounds: <b class="b3">χρυσο-μηλολόνθιον</b> (Ar. V. 1341)<br />Derivatives: <b class="b3">μηλολόνθιον</b> (sch. Ar. V. 1332)<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: <b class="b3">μῆλον ὀλόνθιον</b>, prop. "fig-sheep", from <b class="b3">μῆλον</b> and <b class="b3">ὄλονθος</b> <b class="b2">wild fig</b>, because many beetles are parasitic of figs and other plants; formation like <b class="b3">ἱππο-πόταμος</b> (for <b class="b3">ἵππος ποτάμιος</b>). After <b class="b3">ἄνθος</b> folketymologically reshaped into <b class="b3">μηλολάνθη</b>; from there after <b class="b3">οἰνάνθη</b> a. o. <b class="b3">μηλάνθη</b>.-- Strömberg Wortstudien 5 ff. with extensive treatment and several parallels from diverse languages.
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[beetle]], [[gold-beetle]], [[dung-beetle]] (Ar. [[Νυ]]. 764, Arist.).<br />Other forms: also [[μηλολάνθη]] (Poll.), [[μηλάνθη]] (Herod.)<br />Compounds: <b class="b3">χρυσο-μηλολόνθιον</b> (Ar. V. 1341)<br />Derivatives: [[μηλολόνθιον]] (sch. Ar. V. 1332)<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: <b class="b3">μῆλον ὀλόνθιον</b>, prop. "fig-sheep", from [[μῆλον]] and [[ὄλονθος]] [[wild fig]], because many beetles are parasitic of figs and other plants; formation like <b class="b3">ἱππο-πόταμος</b> (for <b class="b3">ἵππος ποτάμιος</b>). After [[ἄνθος]] folketymologically reshaped into [[μηλολάνθη]]; from there after [[οἰνάνθη]] a. o. [[μηλάνθη]].-- Strömberg Wortstudien 5 ff. with extensive treatment and several parallels from diverse languages.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[μηλολόνθη]], ἡ,<br />the [[cockchafer]], Ar. [deriv. uncertain]
|mdlsjtxt=[[μηλολόνθη]], ἡ,<br />the [[cockchafer]], Ar. [deriv. uncertain]
}}
{{FriskDe
|ftr='''μηλολόνθη''': {mēlolónthē}<br />'''Forms''': auch [[μηλολάνθη]] (Poll.), [[μηλάνθη]] (Herod.).<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘Käfer, Gold-, Mistkäfer’ (Ar. Νυ. 764, Arist. u. a.)<br />'''Derivative''': mit [[μηλολόνθιον]] (Sch. Ar. ''V''. 1332), [[χρυσομηλολόνθιον]] (Ar. ''V''. 1341);<br />'''Etymology''': Aus [[μῆλον]] ὀλόνθιον, eig. "Feigenschaf", von [[μῆλον]] und [[ὄλονθος]] [[wilde Feige]], wegen der Gewohnheit vieler Käfer, an Feigen und anderen Pflanzen zu schmarotzen; Bildung wie [[ἱπποπόταμος]] (für [[ἵππος]] [[ποτάμιος]]). Nach [[ἄνθος]] volksetymologisch in [[μηλολάνθη]] umgebildet; daraus nach [[οἰνάνθη]] u. a. [[μηλάνθη]].— Strömberg Wortstudien 5 ff. mit ausführlicher Behandlung und zahlreichen Parallelen aus verschiedenen Sprachen.<br />'''Page''' 2,225-226
}}
}}

Latest revision as of 21:58, 24 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μηλολόνθη Medium diacritics: μηλολόνθη Low diacritics: μηλολόνθη Capitals: ΜΗΛΟΛΟΝΘΗ
Transliteration A: mēlolónthē Transliteration B: mēlolonthē Transliteration C: milolonthi Beta Code: mhlolo/nqh

English (LSJ)

ἡ, cockchafer, Ar.Nu.764, Artem.2.22; ἔχει ἐν ἐλύτρῳ τὰ πτερά Arist.HA490a15,532a23; τὸ πτερὸν ἔχει ἐν κολεῷ ib.531b25: μηλολάνθη, Poll.9.122,124:—Dim. μηλολόνθιον, τό, Sch.Ar.V.1332.

German (Pape)

[Seite 173] ἡ, der Goldkäfer, Arist. H. A. 1, 5; aus Ar. Nubb. 753, ἀποχάλα τὴν φροντίδ' εἰς τὸν ἀέρα λινόδετον ὥσπερ μηλολόνθην τοῦ ποδός, geht hervor, daß er den Knaben wie bei uns der Maikäfer zum Spiele diente; VLL. – Bei Suid. auch eine Blume.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
hanneton, insecte.
Étymologie: DELG μῆλον ὀλόνθιον « mouton de figue ».

Russian (Dvoretsky)

μηλολόνθη:золотой жук (Melolontha aurata L, разновидность хруща) Arph., Arst.

Greek (Liddell-Scott)

μηλολόνθη: ἡ, ζῳΰφιον χρυσίζον κανθάρῳ ὅμοιον, χρυσοκάνθαρος, κοινῶς «βίσβιζας», Melolonthus aurata, λινόδετον ὥσπερ μηλολόνθην τοῦ ποδὸς (ὡς ποιοῦσι καὶ νῦν ἔτι τὰ παιδία δένοντες αὐτὴν ἐκ τοῦ ποδὸς διὰ κλωστῆς καὶ ἀφίνοντες νὰ πετᾷ εἰς τὸν ἀέρα καὶ νὰ βομβῇ) Ἀριστοφ. Νεφ. 763· ἔχει ἐν ἐλύτρῳ τὰ πτερὰ Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 1. 5, 12· τὸ πτερὸν ἔχει ἐν κολεῷ αὐτόθι 4. 7, 1· μηλολάνθη παρὰ Πολυδ. Θ΄, 122, 124, 125· - ὑποκορ. μηλολόνθιον, τό, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Σφ. 1332.

Greek Monolingual

η (ΑΜ μηλολόνθη, Α και μηλολάνθη)
νεοελλ.
ζωολ. γένος κολεόπτερων φυτοφάγων εντόμων της οικογένειας scarabeidae, τα οποία χαρακτηρίζονται από τη βαριά πτήση τους και από τις σοβαρότατες ζημιές που προκαλεί η προνύμφη τους, κν. γνωστή ως λευκός σκώληκας
μσν.-αρχ.
ζωύφιο που χρυσίζει και μοιάζει με σκαθάρι, ο χρυσοκάνθαρος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μῆλον (II) «πρόβατο» + ὄλονθος «ώριμο σύκο», δηλ. «πρόβατο του σύκου», εξαιτίας της συνήθειας του εντόμου να τρέφεται παρασιτικά με τα σύκα ή τα άνθη της συκιάς (σύνθ. του τύπου ιππο-πόταμος «ποταμήσιος ίππος»). Ο τ. μηλολάνθη κατ' επίδραση της λέξης ἄνθος.

Greek Monotonic

μηλολόνθη: ἡ, σκαραβαίος, χρυσοκάνθαρος, σε Αριστοφ. (άγν. προέλ.).

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: beetle, gold-beetle, dung-beetle (Ar. Νυ. 764, Arist.).
Other forms: also μηλολάνθη (Poll.), μηλάνθη (Herod.)
Compounds: χρυσο-μηλολόνθιον (Ar. V. 1341)
Derivatives: μηλολόνθιον (sch. Ar. V. 1332)
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: μῆλον ὀλόνθιον, prop. "fig-sheep", from μῆλον and ὄλονθος wild fig, because many beetles are parasitic of figs and other plants; formation like ἱππο-πόταμος (for ἵππος ποτάμιος). After ἄνθος folketymologically reshaped into μηλολάνθη; from there after οἰνάνθη a. o. μηλάνθη.-- Strömberg Wortstudien 5 ff. with extensive treatment and several parallels from diverse languages.

Middle Liddell

μηλολόνθη, ἡ,
the cockchafer, Ar. [deriv. uncertain]

Frisk Etymology German

μηλολόνθη: {mēlolónthē}
Forms: auch μηλολάνθη (Poll.), μηλάνθη (Herod.).
Grammar: f.
Meaning: ‘Käfer, Gold-, Mistkäfer’ (Ar. Νυ. 764, Arist. u. a.)
Derivative: mit μηλολόνθιον (Sch. Ar. V. 1332), χρυσομηλολόνθιον (Ar. V. 1341);
Etymology: Aus μῆλον ὀλόνθιον, eig. "Feigenschaf", von μῆλον und ὄλονθος wilde Feige, wegen der Gewohnheit vieler Käfer, an Feigen und anderen Pflanzen zu schmarotzen; Bildung wie ἱπποπόταμος (für ἵππος ποτάμιος). Nach ἄνθος volksetymologisch in μηλολάνθη umgebildet; daraus nach οἰνάνθη u. a. μηλάνθη.— Strömberg Wortstudien 5 ff. mit ausführlicher Behandlung und zahlreichen Parallelen aus verschiedenen Sprachen.
Page 2,225-226