διόγκωσις: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
(1b)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diogkosis
|Transliteration C=diogkosis
|Beta Code=dio/gkwsis
|Beta Code=dio/gkwsis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">swelling</b>, <span class="bibl">Sor.1.55</span>, Plu.2.771b; <b class="b2">tumour</b>, Gal.1.185. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">diastole</b>, <span class="bibl">Marcellin. <span class="title">Puls.</span>478</span>.</span>
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[swelling]], Sor.1.55, Plu.2.771b; [[tumour]], Gal.1.185.<br><span class="bld">II</span> [[diastole]], Marcellin. ''Puls.''478.
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br />medic.<br /><b class="num">1</b> [[hinchazón]] τῆς γαστρός Sor.39.31, μαστῶν Sor.99.19, Plu.2.771b<br /><b class="num">•</b>[[tumor]] σπληνὸς φλεγμονὴ καὶ δ. Gal.7.470, cf. 1.185.<br /><b class="num">2</b> [[diástole]], [[dilatación]] del pulso, Marcellin.<i>Puls</i>.478.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0632.png Seite 632]] ἡ, das Anschwellen, Geschwulst, Plut. amat. 25; Medic.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0632.png Seite 632]] ἡ, das Anschwellen, Geschwulst, Plut. amat. 25; Medic.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />[[enflure]], [[gonflement]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ὀγκόω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διόγκωσις''': -εως, ἡ, [[ἔπαρσις]], [[κόμπος]], Πλούτ. 2. 771Β· πρήξιμον, Γαλην. 2. 325., 7. 154.
|lstext='''διόγκωσις''': -εως, ἡ, [[ἔπαρσις]], [[κόμπος]], Πλούτ. 2. 771Β· πρήξιμον, Γαλην. 2. 325., 7. 154.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=εως (ἡ) :<br />enflure, gonflement.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ὀγκόω]].
|elrutext='''διόγκωσις:''' εως ἡ [[разбухание]], [[вздутие]], [[опухание]] (''[[sc.]]'' τῆς σαρκός Plut.).
}}
}}
{{DGE
{{trml
|dgtxt=-εως, ἡ<br />medic.<br /><b class="num">1</b> [[hinchazón]] τῆς γαστρός Sor.39.31, μαστῶν Sor.99.19, Plu.2.771b<br /><b class="num">•</b>[[tumor]] σπληνὸς φλεγμονὴ καὶ δ. Gal.7.470, cf. 1.185.<br /><b class="num">2</b> [[diástole]], [[dilatación]] del pulso, Marcellin.<i>Puls</i>.478.
|trtx====[[swelling]]===
}}
Armenian: այտուցվածություն, ուռուցք, այտուց; Bashkir: шеш, шешеү; Bulgarian: издуване, изпъкналост, подутина; Chinese Mandarin: 腫脹/肿胀; Czech: otok; Finnish: ajettuma, pöhö, pöhöttymä, turvotus, ajetus, turvotus, pöhötys, paisuminen; French: [[gonflement]]; Galician: inchazo, inchazón; German: [[Anschwellen]], [[Anschwellung]], [[Schwellung]]; Greek: [[πρήξιμο]], [[διόγκωση]], [[οίδημα]]; Ancient Greek: [[ἀποίδησις]], [[ἄσκωμα]], [[βύκτης]], [[διόγκωσις]], [[διοίδησις]], [[ἔξαρμα]], [[ἐξόγκωμα]], [[ἐξόγκωσις]], [[ἐξοίδησις]], [[ἐπανάστημα]], [[ἔπαρμα]], [[ἔπαρσις]], [[ἐποίδησις]], [[κανθύλη]], [[κύρτωμα]], [[ὄγκωμα]], [[οἴδημα]], [[οἴδησις]], [[οἶδμα]], [[οἶδος]], [[παράπρισις]], [[παροίδησις]], [[πρῆγμα]], [[πρηδών]], [[πρῆσμα]], [[σπάργησις]], [[τύλη]]; Irish: at; Italian: [[gonfiore]], [[gnocco]]; Hungarian: duzzadás; Japanese: はれ, ふくれ, はれもの; Khmer: ហើម; Latin: [[tumor]], [[tumiditas]], [[tumentia]]; Maori: uruhumu, pauku, uruhua, uruumu; Ottoman Turkish: شیش‎; Pashto: ⁧غومبه⁩, ⁧پړسوب⁩; Plautdietsch: Schwolst; Polish: opuchlizna, obrzęk; Portuguese: [[inchaço]], [[inchação]]; Romanian: umflare, umflătură; Russian: [[опухание]], [[опухоль]], [[припухлость]]; Scottish Gaelic: atadh; Spanish: [[inflamación]], [[hinchazón]]; Swedish: svullnad; Tamil: தடிப்பு; Tarifit: tuffett; Telugu: వాచుట, వాపు; Tibetan: སྐྲང་ཀོ; Tocharian B: yweru; Welsh: chwydd; Westrobothnian: sullne; Uyghur: ⁧گادازا⁩, ⁧دوماق⁩, ⁧ئۇچقۇن⁩, ⁧ئۇششۇق⁩, ⁧ئىششىق
{{elru
|elrutext='''διόγκωσις:''' εως ἡ разбухание, вздутие, опухание (sc. τῆς σαρκός Plut.).
}}
}}

Latest revision as of 13:36, 12 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διόγκωσις Medium diacritics: διόγκωσις Low diacritics: διόγκωσις Capitals: ΔΙΟΓΚΩΣΙΣ
Transliteration A: diónkōsis Transliteration B: dionkōsis Transliteration C: diogkosis Beta Code: dio/gkwsis

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A swelling, Sor.1.55, Plu.2.771b; tumour, Gal.1.185.
II diastole, Marcellin. Puls.478.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
medic.
1 hinchazón τῆς γαστρός Sor.39.31, μαστῶν Sor.99.19, Plu.2.771b
tumor σπληνὸς φλεγμονὴ καὶ δ. Gal.7.470, cf. 1.185.
2 diástole, dilatación del pulso, Marcellin.Puls.478.

German (Pape)

[Seite 632] ἡ, das Anschwellen, Geschwulst, Plut. amat. 25; Medic.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
enflure, gonflement.
Étymologie: διά, ὀγκόω.

Greek (Liddell-Scott)

διόγκωσις: -εως, ἡ, ἔπαρσις, κόμπος, Πλούτ. 2. 771Β· πρήξιμον, Γαλην. 2. 325., 7. 154.

Russian (Dvoretsky)

διόγκωσις: εως ἡ разбухание, вздутие, опухание (sc. τῆς σαρκός Plut.).

Translations

swelling

Armenian: այտուցվածություն, ուռուցք, այտուց; Bashkir: шеш, шешеү; Bulgarian: издуване, изпъкналост, подутина; Chinese Mandarin: 腫脹/肿胀; Czech: otok; Finnish: ajettuma, pöhö, pöhöttymä, turvotus, ajetus, turvotus, pöhötys, paisuminen; French: gonflement; Galician: inchazo, inchazón; German: Anschwellen, Anschwellung, Schwellung; Greek: πρήξιμο, διόγκωση, οίδημα; Ancient Greek: ἀποίδησις, ἄσκωμα, βύκτης, διόγκωσις, διοίδησις, ἔξαρμα, ἐξόγκωμα, ἐξόγκωσις, ἐξοίδησις, ἐπανάστημα, ἔπαρμα, ἔπαρσις, ἐποίδησις, κανθύλη, κύρτωμα, ὄγκωμα, οἴδημα, οἴδησις, οἶδμα, οἶδος, παράπρισις, παροίδησις, πρῆγμα, πρηδών, πρῆσμα, σπάργησις, τύλη; Irish: at; Italian: gonfiore, gnocco; Hungarian: duzzadás; Japanese: はれ, ふくれ, はれもの; Khmer: ហើម; Latin: tumor, tumiditas, tumentia; Maori: uruhumu, pauku, uruhua, uruumu; Ottoman Turkish: شیش‎; Pashto: ⁧غومبه⁩, ⁧پړسوب⁩; Plautdietsch: Schwolst; Polish: opuchlizna, obrzęk; Portuguese: inchaço, inchação; Romanian: umflare, umflătură; Russian: опухание, опухоль, припухлость; Scottish Gaelic: atadh; Spanish: inflamación, hinchazón; Swedish: svullnad; Tamil: தடிப்பு; Tarifit: tuffett; Telugu: వాచుట, వాపు; Tibetan: སྐྲང་ཀོ; Tocharian B: yweru; Welsh: chwydd; Westrobothnian: sullne; Uyghur: ⁧گادازا⁩, ⁧دوماق⁩, ⁧ئۇچقۇن⁩, ⁧ئۇششۇق⁩, ⁧ئىششىق