ἀπογυμνόω: Difference between revisions

From LSJ

ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself

Source
(6_6)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(30 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apogymnoo
|Transliteration C=apogymnoo
|Beta Code=a)pogumno/w
|Beta Code=a)pogumno/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">strip bare</b>, esp. of arms: hence, in Pass., μή σ' ἀπογυμνωθέντα κακὸν καὶ ἀνήνορα θήῃ <span class="bibl">Od.10.301</span>; ἀπογυμνωθείς <b class="b2">with the person exposed</b>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>730</span>; ἀ. τινά <b class="b2">vanquish</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>7.4</span>:— Med., <b class="b2">strip oneself</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.4.1</span>; <b class="b3">ἀπογυμνοῦσθαι τὰ ἱμάτια</b> <b class="b2">strip off one's</b> clothes, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>866a21</span>:—Pass., τῆς σχέσεως <span class="bibl">Them.<span class="title">in Ph.</span> 26.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">lay open, reveal, explain</b>, <span class="bibl">Paus.4.22.4</span>, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span> 1.57</span>; σόφισμα <span class="bibl">Jul.<span class="title">Mis.</span>357c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Pass., <b class="b2">become visible</b>, of land from the sea, <span class="bibl">Str.1.1.20</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[strip bare]], especially of arms: hence, in Pass., μή σ' ἀπογυμνωθέντα κακὸν καὶ ἀνήνορα θήῃ Od.10.301; ἀπογυμνωθείς [[with the person exposed]], Hes.''Op.''730; ἀ. τινά [[vanquish]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]''7.4:—Med., [[strip oneself]], [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.4.1; <b class="b3">ἀπογυμνοῦσθαι τὰ ἱμάτια</b> [[strip off one's]] clothes, Arist.''Pr.''866a21:—Pass., τῆς σχέσεως Them.''in Ph.'' 26.8.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[lay open]], [[reveal]], [[explain]], Paus.4.22.4, App.''BC'' 1.57; σόφισμα Jul.''Mis.''357c.<br><span class="bld">3</span> Pass., [[become visible]], of land from the sea, Str.1.1.20.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[desnudarse]] en v. med.-pas. μή σ' ἀπογυμνωθέντα κακὸν καὶ ἀνήνορα θήῃ <i>Od</i>.10.301, cf. Hes.<i>Op</i>.730, X.<i>Mem</i>.3.4.1<br /><b class="num">•</b>de vestidos [[quitarse]] ἀπογυμνοῦσθαι τὰ ἱμάτια Arist.<i>Pr</i>.866<sup>a</sup>21<br /><b class="num"></b>en sent. fig. c. gen. [[ser privado de]] τῆς σχέσεως Them.<i>in Ph</i>.26.8, τῆς μακαριότητος Gr.Nyss.<i>Or.Catech</i>.43.4<br /><b class="num">•</b>de partes del cuerpo [[descubrir]] en v. act. τὴν γαστέρα D.C.61.13.5, cf. <i>PEnteux</i>.79.7 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[desarmar]], [[vencer]] τοὺς καθ' ἕνα Thphr.<i>Char</i>.7.3.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> tr. [[revelar]], [[explicar]] τὸ [[ἐνθύμημα]] App.<i>BC</i> 1.57, τὸ σόφισμα Iul.<i>Mis</i>.357c, cf. Paus.4.22.4, M.Ant.6.13, Hsch., en v. med. πολλά Plu.2.645b.<br /><b class="num">2</b> intr. en v. med. [[hacerse visible]] la tierra desde el mar, Str.1.1.20.
}}
{{bailly
|btext=[[ἀπογυμνῶ]] :<br />mettre à nu;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀπογυμνόομαι]], [[ἀπογυμνοῦμαι]] se mettre à nu.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[γυμνός]].
}}
{{pape
|ptext=<i>[[entblößen]]</i>; von [[Waffen]], also <i>[[entwaffnen]], Od</i>. 10.301; von Kleidern, Hes. <i>O</i>. 730; Luc. <i>Conv</i>. 46. – Med., <i>sich [[entblößen]]</i>, Xen. <i>Mem</i>. 3.4.1 und Sp.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπογυμνόω:'''<br /><b class="num">1</b> [[обнажать]] (τινα Luc.); перен. разоблачать (τὴν γνώμην τινός Plut.); med. и pass. обнажаться, раздеваться Hom., Hes., Xen.;<br /><b class="num">2</b> med. [[снимать с себя]] (τὰ ἱμάτια Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπογυμνόω''': ἐντελῶς ἀπεκδύω, γυμνώνω τινά, [[κυρίως]] ἀφαιρῶ τὰ ὅπλα [[αὐτοῦ]], [[ἀφοπλίζω]], [[ὅθεν]] ἐν τῷ παθ., μή σ’ ἀπογυμνωθέντα κακὸν καὶ ἀνήνορα θείῃ Ὀδ. Κ. 301· μὴ δ’ ἀπογυμνωθῇς, [[μηδὲ]] νὰ ἐκθέσῃς γυμνὸν τὸ σῶμά σου ([[ἕνεκα]] φυσικῆς ἀνάγκης), Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 728: - Μέσ., γυμνώνω ἐμαυτόν, «ξεγυμνώνομαι» Ξεν. Ἀπομν. 3. 4, 1· ἀπογυμνοῦσθαι τὰ ἱμάτια Ἀριστ. Πρβλ. 1. 55, 3. 2) μεταφ., ἀνοίγω, [[ἀποκαλύπτω]], [[ἀναπτύσσω]], Παυσ. 4. 22, 4, κτλ.
|lstext='''ἀπογυμνόω''': ἐντελῶς ἀπεκδύω, γυμνώνω τινά, [[κυρίως]] ἀφαιρῶ τὰ ὅπλα αὐτοῦ, [[ἀφοπλίζω]], [[ὅθεν]] ἐν τῷ παθ., μή σ’ ἀπογυμνωθέντα κακὸν καὶ ἀνήνορα θείῃ Ὀδ. Κ. 301· μὴ δ’ ἀπογυμνωθῇς, [[μηδὲ]] νὰ ἐκθέσῃς γυμνὸν τὸ σῶμά σου ([[ἕνεκα]] φυσικῆς ἀνάγκης), Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 728: - Μέσ., γυμνώνω ἐμαυτόν, «ξεγυμνώνομαι» Ξεν. Ἀπομν. 3. 4, 1· ἀπογυμνοῦσθαι τὰ ἱμάτια Ἀριστ. Πρβλ. 1. 55, 3. 2) μεταφ., ἀνοίγω, [[ἀποκαλύπτω]], [[ἀναπτύσσω]], Παυσ. 4. 22, 4, κτλ.
}}
{{Autenrieth
|auten=([[γυμνός]]), aor. [[pass]]. [[part]]. ἀπογυμνωθέντα: [[denude]], [[strip]], Od. 10.301†.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀπογυμνόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[γυμνώνω]] [[τελείως]] κάποιον από τα όπλα του, τον [[αφοπλίζω]] — Παθ., είμαι αφοπλισμένος, γυμνωμένος από τον οπλισμό μου, σε Ομήρ. Οδ. — Μέσ., ξεγυμνώνομαι, [[γυμνώνω]] εντελώς τον εαυτό μου, σε Ξεν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[strip]] [[quite]] [[bare]] of [[arms]]: Pass. to be so stripped, Od.:—Mid. to [[strip]] [[oneself]], Xen.
}}
{{trml
|trtx====[[reveal]]===
Arabic: كَشَفَ‎; Azerbaijani: üzə çıxarmaq; Bulgarian: разкривам; Catalan: revelar; Chinese Mandarin: 透露, 顯示/显示; Czech: odhalit; Danish: afsløre; Dutch: [[onthullen]], [[zich ontpoppen]]; Esperanto: malkaŝi; Estonian: paljastama; Finnish: paljastaa; French: [[révéler]]; Galician: revelar; German: [[enthüllen]]; Greek: [[αποκαλύπτω]]; Ancient Greek: [[ἀναδηλόω]], [[ἀνακαλύπτω]], [[ἀναπτύσσω]], [[ἀπαμφιάζω]], [[ἀπογυμνόω]], [[ἀπογυμνῶ]], [[ἀποδηλόω]], [[ἀποκαλύπτω]], [[δηλοποιέω]], [[δηλοποιῶ]], [[δηλόω]], [[δηλῶ]], [[διακαλύπτω]], [[διανακαλύπτω]], [[διανοίγω]], [[ἐκκαλύπτω]], [[ἐκμυθέομαι]], [[ἐκφαίνω]], [[ἐκφαντεύω]], [[ἐντρυλλίζω]], [[ἐξαποφαίνω]], [[ἐτάζω]], [[μηνύω]], [[παρασημαίνω]], [[φαίνω]], [[φανερόω]], [[φανερῶ]]; Hebrew: גילה‎, חשף‎; Hungarian: felfed; Icelandic: afhjúpa; Ido: revelar; Irish: foilsigh; Old Irish: foilsigidir; Italian: [[rivelare]], [[gettare la maschera]], [[uscire allo scoperto]], [[mostrare se stesso]], [[svelare]]; Japanese: 現す, 表す, 表わす; Korean: 나타내다, 드러내다; Kurdish Central Kurdish: دەرخستن‎; Latin: [[acclaro]], [[exhibeo]], [[patefacio]], [[revelo]]; Macedonian: открива; Malay: dedah; Ngazidja Comorian: upvenua; Norwegian: avsløre; Old Church Slavonic: авити; Old English: ætīewan; Persian: مکشوف ساختن‎; Polish: odkrywać, odkryć, odsłaniać, odsłonić, ujawniać, ujawnić; Portuguese: [[revelar]]; Russian: [[выявлять]], [[раскрывать]], [[показывать]]; Scots: kithe; Serbo-Croatian: открити, otkriti; Spanish: [[revelar]], [[propalar]]; Swahili: -toboa, -dhihirisha; Swedish: uppenbara; Telugu: బయటపెట్టు, వెల్లడించు; Turkish: açığa vurmak; Ugaritic: 𐎁𐎙𐎊; Ukrainian: розкривати, виявляти, показувати, з'ясовувати; Welsh: datguddio; Yiddish: אַנטפּלעקן‎
}}
}}

Latest revision as of 21:42, 19 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπογυμνόω Medium diacritics: ἀπογυμνόω Low diacritics: απογυμνόω Capitals: ΑΠΟΓΥΜΝΟΩ
Transliteration A: apogymnóō Transliteration B: apogymnoō Transliteration C: apogymnoo Beta Code: a)pogumno/w

English (LSJ)

A strip bare, especially of arms: hence, in Pass., μή σ' ἀπογυμνωθέντα κακὸν καὶ ἀνήνορα θήῃ Od.10.301; ἀπογυμνωθείς with the person exposed, Hes.Op.730; ἀ. τινά vanquish, Thphr. Char.7.4:—Med., strip oneself, X.Mem.3.4.1; ἀπογυμνοῦσθαι τὰ ἱμάτια strip off one's clothes, Arist.Pr.866a21:—Pass., τῆς σχέσεως Them.in Ph. 26.8.
2 metaph., lay open, reveal, explain, Paus.4.22.4, App.BC 1.57; σόφισμα Jul.Mis.357c.
3 Pass., become visible, of land from the sea, Str.1.1.20.

Spanish (DGE)

I 1desnudarse en v. med.-pas. μή σ' ἀπογυμνωθέντα κακὸν καὶ ἀνήνορα θήῃ Od.10.301, cf. Hes.Op.730, X.Mem.3.4.1
de vestidos quitarse ἀπογυμνοῦσθαι τὰ ἱμάτια Arist.Pr.866a21
en sent. fig. c. gen. ser privado de τῆς σχέσεως Them.in Ph.26.8, τῆς μακαριότητος Gr.Nyss.Or.Catech.43.4
de partes del cuerpo descubrir en v. act. τὴν γαστέρα D.C.61.13.5, cf. PEnteux.79.7 (III a.C.).
2 desarmar, vencer τοὺς καθ' ἕνα Thphr.Char.7.3.
II fig.
1 tr. revelar, explicar τὸ ἐνθύμημα App.BC 1.57, τὸ σόφισμα Iul.Mis.357c, cf. Paus.4.22.4, M.Ant.6.13, Hsch., en v. med. πολλά Plu.2.645b.
2 intr. en v. med. hacerse visible la tierra desde el mar, Str.1.1.20.

French (Bailly abrégé)

ἀπογυμνῶ :
mettre à nu;
Moy. ἀπογυμνόομαι, ἀπογυμνοῦμαι se mettre à nu.
Étymologie: ἀπό, γυμνός.

German (Pape)

entblößen; von Waffen, also entwaffnen, Od. 10.301; von Kleidern, Hes. O. 730; Luc. Conv. 46. – Med., sich entblößen, Xen. Mem. 3.4.1 und Sp.

Russian (Dvoretsky)

ἀπογυμνόω:
1 обнажать (τινα Luc.); перен. разоблачать (τὴν γνώμην τινός Plut.); med. и pass. обнажаться, раздеваться Hom., Hes., Xen.;
2 med. снимать с себя (τὰ ἱμάτια Arst.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀπογυμνόω: ἐντελῶς ἀπεκδύω, γυμνώνω τινά, κυρίως ἀφαιρῶ τὰ ὅπλα αὐτοῦ, ἀφοπλίζω, ὅθεν ἐν τῷ παθ., μή σ’ ἀπογυμνωθέντα κακὸν καὶ ἀνήνορα θείῃ Ὀδ. Κ. 301· μὴ δ’ ἀπογυμνωθῇς, μηδὲ νὰ ἐκθέσῃς γυμνὸν τὸ σῶμά σου (ἕνεκα φυσικῆς ἀνάγκης), Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 728: - Μέσ., γυμνώνω ἐμαυτόν, «ξεγυμνώνομαι» Ξεν. Ἀπομν. 3. 4, 1· ἀπογυμνοῦσθαι τὰ ἱμάτια Ἀριστ. Πρβλ. 1. 55, 3. 2) μεταφ., ἀνοίγω, ἀποκαλύπτω, ἀναπτύσσω, Παυσ. 4. 22, 4, κτλ.

English (Autenrieth)

(γυμνός), aor. pass. part. ἀπογυμνωθέντα: denude, strip, Od. 10.301†.

Greek Monotonic

ἀπογυμνόω: μέλ. -ώσω, γυμνώνω τελείως κάποιον από τα όπλα του, τον αφοπλίζω — Παθ., είμαι αφοπλισμένος, γυμνωμένος από τον οπλισμό μου, σε Ομήρ. Οδ. — Μέσ., ξεγυμνώνομαι, γυμνώνω εντελώς τον εαυτό μου, σε Ξεν.

Middle Liddell

to strip quite bare of arms: Pass. to be so stripped, Od.:—Mid. to strip oneself, Xen.

Translations

reveal

Arabic: كَشَفَ‎; Azerbaijani: üzə çıxarmaq; Bulgarian: разкривам; Catalan: revelar; Chinese Mandarin: 透露, 顯示/显示; Czech: odhalit; Danish: afsløre; Dutch: onthullen, zich ontpoppen; Esperanto: malkaŝi; Estonian: paljastama; Finnish: paljastaa; French: révéler; Galician: revelar; German: enthüllen; Greek: αποκαλύπτω; Ancient Greek: ἀναδηλόω, ἀνακαλύπτω, ἀναπτύσσω, ἀπαμφιάζω, ἀπογυμνόω, ἀπογυμνῶ, ἀποδηλόω, ἀποκαλύπτω, δηλοποιέω, δηλοποιῶ, δηλόω, δηλῶ, διακαλύπτω, διανακαλύπτω, διανοίγω, ἐκκαλύπτω, ἐκμυθέομαι, ἐκφαίνω, ἐκφαντεύω, ἐντρυλλίζω, ἐξαποφαίνω, ἐτάζω, μηνύω, παρασημαίνω, φαίνω, φανερόω, φανερῶ; Hebrew: גילה‎, חשף‎; Hungarian: felfed; Icelandic: afhjúpa; Ido: revelar; Irish: foilsigh; Old Irish: foilsigidir; Italian: rivelare, gettare la maschera, uscire allo scoperto, mostrare se stesso, svelare; Japanese: 現す, 表す, 表わす; Korean: 나타내다, 드러내다; Kurdish Central Kurdish: دەرخستن‎; Latin: acclaro, exhibeo, patefacio, revelo; Macedonian: открива; Malay: dedah; Ngazidja Comorian: upvenua; Norwegian: avsløre; Old Church Slavonic: авити; Old English: ætīewan; Persian: مکشوف ساختن‎; Polish: odkrywać, odkryć, odsłaniać, odsłonić, ujawniać, ujawnić; Portuguese: revelar; Russian: выявлять, раскрывать, показывать; Scots: kithe; Serbo-Croatian: открити, otkriti; Spanish: revelar, propalar; Swahili: -toboa, -dhihirisha; Swedish: uppenbara; Telugu: బయటపెట్టు, వెల్లడించు; Turkish: açığa vurmak; Ugaritic: 𐎁𐎙𐎊; Ukrainian: розкривати, виявляти, показувати, з'ясовувати; Welsh: datguddio; Yiddish: אַנטפּלעקן‎