ζυμόω: Difference between revisions

From LSJ

Κινδυνεύουσι γὰρ ὅσοι τυγχάνουσιν ὀρθῶς ἁπτόμενοι φιλοσοφίας λεληθέναι τοὺς ἄλλους ὅτι οὐδὲν ἄλλο αὐτοὶ ἐπιτηδεύουσιν ἢ ἀποθνῄσκειν τε καὶ τεθνάναι → Actually, the rest of us probably haven't realized that those who manage to pursue philosophy as it should be pursued are practicing nothing else but dying and being dead (Socrates via Plato, Phaedo 64a.5)

Source
m (Text replacement - "μετὰ" to "μετὰ")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=zymoo
|Transliteration C=zymoo
|Beta Code=zumo/w
|Beta Code=zumo/w
|Definition=[[ζύμη]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[leaven]], μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζ. <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>5.6</span>:—Pass., to [[be leavened]], [[ferment]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>12.34</span>,<span class="bibl">39</span>, Plu.2.659b, etc.; of digestion, τὰ μέλανα -οῦται <span class="bibl">Hp.<span class="title">Acut.</span>61</span>; [<b class="b3">κοιλίη] ἐζυμωμένη</b> [[in a ferment]], <span class="bibl">Id.<span class="title">VM</span>11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[cause to effervesce]], γῆν Gal.10.964, Aët.1 <span class="title">Praef.</span>:—Pass., <b class="b3">ζυμουμένη [χύτρα</b>] <span class="bibl">Alex.124.8</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> ([[ζύμη]]) [[leaven]], μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζ. ''1 Ep.Cor.''5.6:—Pass., to [[be leavened]], [[ferment]], [[LXX]] ''Ex.''12.34,39, Plu.2.659b, etc.; of [[digestion]], τὰ μέλανα ζυμοῦται Hp.''Acut.''61; <b class="b3">[κοιλίη] ἐζυμωμένη</b> [[in a ferment]], Id.''VM''11.<br><span class="bld">2</span> [[cause to effervesce]], γῆν Gal.10.964, Aët.1 ''Praef.'':—Pass., <b class="b3">ζυμουμένη [χύτρα]</b> Alex.124.8.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1141.png Seite 1141]] mit Sauerteig mischen u. in Gährung bringen, Hippocr. u. Sp., bes. N. T. – Pass., gähren, sauern, Alexis Ath. IX, 383 d; Plut. Symp. 3 g. E.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1141.png Seite 1141]] mit Sauerteig mischen u. in Gährung bringen, Hippocr. u. Sp., bes. [[NT|N.T.]] – Pass., gähren, sauern, Alexis Ath. IX, 383 d; Plut. Symp. 3 g. E.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ζῡμόω''': [[ζύμη]] κινῶ ζύμωσιν ἔν τινι, [[ἐμβάλλω]] [[προζύμιον]] εἴς τι, Λατ. fermentare, μικρὰ [[ζύμη]] ὅλον τὸ [[φύραμα]] ζυμοῖ Α΄ Ἐπισ. π. Κορ. ε΄, 6· - παθ., ζυμοῦμαι, ἑνοῦμαι μετὰ τῆς ζύμης, ὑφίσταμαι ζύμωσιν, Πλούτ. 2. 659Β, Ἕβδ. (Ἐξόδ. ιβ΄, 34. 39), κτλ.· [[κοιλία]] ἐζυμωμένη, οὖσα ἐν καταστάσει ζυμώσεως κατὰ τὴν διάρκειαν τῆς πέψεως, Ἱππ. Ὀξ. 394· ζυμουμένη, ἐπὶ χύτρας, Ἄλεξ. Λέβ. 5. 8.
|btext=[[ζυμῶ]] :<br />pétrir avec du levain ; faire fermenter, faire lever ; <i>Pass.</i> fermenter.<br />'''Étymologie:''' [[ζύμη]].
}}
{{elnl
|elnltext=ζυμόω [ζύμη] perf. med.-pass. 3 sing. ἐζύμωται, ptc. ἐζυμωμένος act. met acc., causat. doen gisten. med.-pass. intrans. gisten.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=-ῶ :<br />pétrir avec du levain ; faire fermenter, faire lever ; <i>Pass.</i> fermenter.<br />'''Étymologie:''' [[ζύμη]].
|elrutext='''ζῡμόω:'''<br /><b class="num">1</b> [[квасить]]: μικρὰ [[ζύμη]] [[ὅλον]] τὸ [[φύραμα]] ζυμοῖ погов. NT малая закваска заквашивает все тесто;<br /><b class="num">2</b> pass. [[киснуть]], [[бродить]] Plut.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''ζῡμόω:''' ([[ζύμη]]), μέλ. <i>-ώσω</i>, [[ζυμώνω]], [[βάζω]] [[προζύμι]] ώστε η [[ζύμη]] να γίνει αφράτη, σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''ζῡμόω:''' ([[ζύμη]]), μέλ. <i>-ώσω</i>, [[ζυμώνω]], [[βάζω]] [[προζύμι]] ώστε η [[ζύμη]] να γίνει αφράτη, σε Καινή Διαθήκη
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''ζῡμόω:'''<br /><b class="num">1)</b> квасить: μικρὰ [[ζύμη]] [[ὅλον]] τὸ [[φύραμα]] ζυμοῖ погов. NT малая закваска заквашивает все тесто;<br /><b class="num">2)</b> pass. киснуть, бродить Plut.
|lstext='''ζῡμόω''': [[ζύμη]] κινῶ ζύμωσιν ἔν τινι, [[ἐμβάλλω]] [[προζύμιον]] εἴς τι, Λατ. fermentare, μικρὰ [[ζύμη]] ὅλον τὸ [[φύραμα]] ζυμοῖ Α΄ Ἐπισ. π. Κορ. ε΄, 6· - παθ., ζυμοῦμαι, ἑνοῦμαι μετὰ τῆς ζύμης, ὑφίσταμαι ζύμωσιν, Πλούτ. 2. 659Β, Ἕβδ. (Ἐξόδ. ιβ΄, 34. 39), κτλ.· [[κοιλία]] ἐζυμωμένη, οὖσα ἐν καταστάσει ζυμώσεως κατὰ τὴν διάρκειαν τῆς πέψεως, Ἱππ. Ὀξ. 394· ζυμουμένη, ἐπὶ χύτρας, Ἄλεξ. Λέβ. 5. 8.
}}
{{elnl
|elnltext=ζυμόω [ζύμη] perf. med.-pass. 3 sing. ἐζύμωται, ptc. ἐζυμωμένος act. met acc., causat. doen gisten. med.-pass. intrans. gisten.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 39: Line 39:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':zumÒw 緒摩哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':(發)酵<br />'''字義溯源''':發酵,煮沸,使發酵,發酵起來,發起來;源自([[ζύμη]])*=酵)<br />'''出現次數''':總共(4);太(1);路(1);林前(1);加(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 都發酵起來(2) 太13:33; 加5:9;<br />2) 發起來麼(1) 林前5:6;<br />3) 發起來(1) 路13:21
|sngr='''原文音譯''':zumÒw 緒摩哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':(發)酵<br />'''字義溯源''':發酵,煮沸,使發酵,發酵起來,發起來;源自([[ζύμη]])*=酵)<br />'''出現次數''':總共(4);太(1);路(1);林前(1);加(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 都發酵起來(2) 太13:33; 加5:9;<br />2) 發起來麼(1) 林前5:6;<br />3) 發起來(1) 路13:21
}}
{{mantoulidis
|mantxt=-ῶ (=[[ζυμώνω]]). Ἀπό το [[ζύμη]].<br><b>Παράγωγα:</b> [[ζυμίτης]] (=ζυμωτό ψωμί), [[ζύμωμα]], [[ζύμωσις]], [[ζυμωτικός]], [[ζυμωτός]].
}}
}}

Latest revision as of 21:45, 19 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ζῡμόω Medium diacritics: ζυμόω Low diacritics: ζυμόω Capitals: ΖΥΜΟΩ
Transliteration A: zymóō Transliteration B: zymoō Transliteration C: zymoo Beta Code: zumo/w

English (LSJ)

A (ζύμη) leaven, μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζ. 1 Ep.Cor.5.6:—Pass., to be leavened, ferment, LXX Ex.12.34,39, Plu.2.659b, etc.; of digestion, τὰ μέλανα ζυμοῦται Hp.Acut.61; [κοιλίη] ἐζυμωμένη in a ferment, Id.VM11.
2 cause to effervesce, γῆν Gal.10.964, Aët.1 Praef.:—Pass., ζυμουμένη [χύτρα] Alex.124.8.

German (Pape)

[Seite 1141] mit Sauerteig mischen u. in Gährung bringen, Hippocr. u. Sp., bes. N.T. – Pass., gähren, sauern, Alexis Ath. IX, 383 d; Plut. Symp. 3 g. E.

French (Bailly abrégé)

ζυμῶ :
pétrir avec du levain ; faire fermenter, faire lever ; Pass. fermenter.
Étymologie: ζύμη.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ζυμόω [ζύμη] perf. med.-pass. 3 sing. ἐζύμωται, ptc. ἐζυμωμένος act. met acc., causat. doen gisten. med.-pass. intrans. gisten.

Russian (Dvoretsky)

ζῡμόω:
1 квасить: μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ погов. NT малая закваска заквашивает все тесто;
2 pass. киснуть, бродить Plut.

English (Strong)

from ζύμη; to cause to ferment: leaven.

English (Thayer)

ζύμω; 1st aorist passive ἐζυμωθην; (ζύμη); to leaven (to mix leaven with dough so as to make it ferment): ζύμη); ἕως ἐζυμώθη ὅλον, namely, τό ἄλευρον, words which refer to the saving power of the gospel, which from a small beginning will gradually pervade and transform the whole human race: Sept., Hipp., Athen., Plutarch.)

Greek Monotonic

ζῡμόω: (ζύμη), μέλ. -ώσω, ζυμώνω, βάζω προζύμι ώστε η ζύμη να γίνει αφράτη, σε Καινή Διαθήκη

Greek (Liddell-Scott)

ζῡμόω: ζύμη κινῶ ζύμωσιν ἔν τινι, ἐμβάλλω προζύμιον εἴς τι, Λατ. fermentare, μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ Α΄ Ἐπισ. π. Κορ. ε΄, 6· - παθ., ζυμοῦμαι, ἑνοῦμαι μετὰ τῆς ζύμης, ὑφίσταμαι ζύμωσιν, Πλούτ. 2. 659Β, Ἕβδ. (Ἐξόδ. ιβ΄, 34. 39), κτλ.· κοιλία ἐζυμωμένη, οὖσα ἐν καταστάσει ζυμώσεως κατὰ τὴν διάρκειαν τῆς πέψεως, Ἱππ. Ὀξ. 394· ζυμουμένη, ἐπὶ χύτρας, Ἄλεξ. Λέβ. 5. 8.

Middle Liddell

ζῡμόω, fut. -ώσω ζύμη
to leaven, NTest.

Chinese

原文音譯:zumÒw 緒摩哦
詞類次數:動詞(4)
原文字根:(發)酵
字義溯源:發酵,煮沸,使發酵,發酵起來,發起來;源自(ζύμη)*=酵)
出現次數:總共(4);太(1);路(1);林前(1);加(1)
譯字彙編
1) 都發酵起來(2) 太13:33; 加5:9;
2) 發起來麼(1) 林前5:6;
3) 發起來(1) 路13:21

Mantoulidis Etymological

-ῶ (=ζυμώνω). Ἀπό το ζύμη.
Παράγωγα: ζυμίτης (=ζυμωτό ψωμί), ζύμωμα, ζύμωσις, ζυμωτικός, ζυμωτός.