νεκρόω: Difference between revisions

From LSJ

συμπεφύκασι γὰρ αἱ ἀρεταὶ τῷ ζῆν ἡδέως (Epicurus' Letter to Menoeceus via Diogenes Laertius 10.132.10) → The virtues are part and parcel of the stress-free life

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=nekroo
|Transliteration C=nekroo
|Beta Code=nekro/w
|Beta Code=nekro/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[make dead]], [[mortify]], μόριόν τι Gal.11.265:—Pass., νενεκρῶσθαι τὸ μόριον Id.18(1).156: metaph., τὰ δόγματα… δύναται νεκρωθῆναι <span class="bibl">M.Ant.7.2</span>; οὐ ψυχὴ κυρίως, ἀλλὰ νενεκρωμένη τις <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Ph.</span> 1066.27</span>; [[to be dead]], νεκρωθείς <span class="title">IG</span>14.1976; <b class="b3">νενεκρωμένος</b>, of the body of Abraham, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>4.19</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., [[mortify]], νεκρώσατε τὰ μέλη <span class="bibl"><span class="title">Ep.Col.</span>3.5</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[make dead]], [[mortify]], μόριόν τι Gal.11.265:—Pass., [[νενεκρῶσθαι τὸ μόριον]] = the part has been made to [[die]] Id.18(1).156: metaph., τὰ δόγματα… δύναται νεκρωθῆναι M.Ant.7.2; οὐ ψυχὴ [[κυρίως]], ἀλλὰ νενεκρωμένη τις Simp.''in Ph.'' 1066.27; to [[be dead]], [[νεκρωθείς]] ''IG''14.1976; [[νενεκρωμένος]], of the body of [[Abraham]], ''Ep.Rom.''4.19.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[mortify]], νεκρώσατε τὰ μέλη ''Ep.Col.''3.5.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0238.png Seite 238]] todt machen, tödten; ἔστησε τὴν ἕξιν ἐκπαγεῖσαν καὶ νεκρωθεῖσαν, Plut. prim. frigid. 21; νεκρωθείς, Ep. ad. 724 (App. 313); oft im N. T.; auch übertr., abstumpfen, unbrauchbar machen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0238.png Seite 238]] todt machen, tödten; ἔστησε τὴν ἕξιν ἐκπαγεῖσαν καὶ νεκρωθεῖσαν, Plut. prim. frigid. 21; νεκρωθείς, Ep. ad. 724 (App. 313); oft im [[NT|N.T.]]; auch übertr., abstumpfen, unbrauchbar machen.
}}
{{bailly
|btext=[[νεκρῶ]] :<br /><b>1</b> [[faire mourir]] ; <i>Pass.</i> mourir;<br /><b>2</b> [[rendre comme mort]], [[mortifier]], [[paralyser]].<br />'''Étymologie:''' [[νεκρός]].
}}
{{elru
|elrutext='''νεκρόω:''' [[умерщвлять]] (τὰ [[μέλη]] [[ἑαυτοῦ]] NT); pass. омертвевать ([[σῶμα]] νενεκρωμένον NT). - см. тж. [[νεκρόομαι]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''νεκρόω''': νεκρώνω, [[κάμνω]] τινὰ νεκρόν, Συλλ. Ἐπιγρ. 8792, 9539. - Παθ., νεκρώνομαι, [[γίνομαι]] [[νεκρός]], νεκρωθεὶς Ἀνθ. Π. παράρτ. 313. 5· νενεκρωμένος Ἐπιστ. π. Ρωμ. δ΄, 19. ΙΙ. ἀπονεκρώνω, νεκρώσατε τὰ [[μέλη]] ὑμῶν Ἐπιστ. π. Κολοσ. γ΄, 5· ν. ἑαυτὸν τῶν πραγμάτων Ἐφρ. Σύρ. 5. 225F· νεκρωθῆναι τῷ κόσμῳ [[αὐτόθι]] 549C.
|lstext='''νεκρόω''': νεκρώνω, [[κάμνω]] τινὰ νεκρόν, Συλλ. Ἐπιγρ. 8792, 9539. - Παθ., νεκρώνομαι, [[γίνομαι]] [[νεκρός]], νεκρωθεὶς Ἀνθ. Π. παράρτ. 313. 5· νενεκρωμένος Ἐπιστ. π. Ρωμ. δ΄, 19. ΙΙ. ἀπονεκρώνω, νεκρώσατε τὰ [[μέλη]] ὑμῶν Ἐπιστ. π. Κολοσ. γ΄, 5· ν. ἑαυτὸν τῶν πραγμάτων Ἐφρ. Σύρ. 5. 225F· νεκρωθῆναι τῷ κόσμῳ [[αὐτόθι]] 549C.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> faire mourir ; <i>Pass.</i> mourir;<br /><b>2</b> rendre comme mort, mortifier, paralyser.<br />'''Étymologie:''' [[νεκρός]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=νεκρῷ: 1st aorist [[imperative]] Νεκρώσατε; [[perfect]] [[passive]] participle νενεκρωμενος; to [[make]] [[dead]] (Vulg. and Latin Fathers mortifico), to [[put]] to [[death]], [[slay]]: τινα, [[properly]], Authol. app. 313,5; [[passive]] νενεκρωμενος, hyperbolically, [[worn]] [[out]], of an [[impotent]] [[old]] Prayer of Manasseh , [[σῶμα]] νενεκρωμενος, to [[deprive]] of [[power]], [[destroy]] the [[strength]] of: τά [[μέλη]], i. e. the [[evil]] [[desire]] [[lurking]] in the members (of the [[body]]), τά δόγματα, Antoninus 7,2; [[τήν]] ἕξιν, [[Plutarch]], de primo frig. 21; ([[ἄνθρωπος]], of [[obduracy]], [[Epictetus]] diss. 1,5, 7).)
|txtha=νεκρῷ: 1st aorist [[imperative]] Νεκρώσατε; [[perfect]] [[passive]] participle νενεκρωμενος; to [[make]] [[dead]] (Vulg. and Latin Fathers mortifico), to [[put]] to [[death]], [[slay]]: τινα, [[properly]], Authol. app. 313,5; [[passive]] νενεκρωμενος, hyperbolically, [[worn]] [[out]], of an [[impotent]] [[old]] Prayer of Manasseh, [[σῶμα]] νενεκρωμενος, to [[deprive]] of [[power]], [[destroy]] the [[strength]] of: τά [[μέλη]], i. e. the [[evil]] [[desire]] [[lurking]] in the members (of the [[body]]), τά δόγματα, Antoninus 7,2; [[τήν]] ἕξιν, [[Plutarch]], de primo frig. 21; ([[ἄνθρωπος]], of [[obduracy]], [[Epictetus]] diss. 1,5, 7).)
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''νεκρόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[νεκρώνω]], [[φονεύω]] — Παθ., είμαι ή νεκρώνομαι· <i>νεκρωθείς</i>, σε Ανθ.· <i>νενεκρωμένος</i>, σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">II.</b> [[απονεκρώνω]], σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''νεκρόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[νεκρώνω]], [[φονεύω]] — Παθ., είμαι ή νεκρώνομαι· <i>νεκρωθείς</i>, σε Ανθ.· <i>νενεκρωμένος</i>, σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">II.</b> [[απονεκρώνω]], σε Καινή Διαθήκη
}}
{{elru
|elrutext='''νεκρόω:''' умерщвлять (τὰ [[μέλη]] [[ἑαυτοῦ]] NT); pass. омертвевать ([[σῶμα]] νενεκρωμένον NT). - см. тж. [[νεκρόομαι]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 21:45, 19 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νεκρόω Medium diacritics: νεκρόω Low diacritics: νεκρόω Capitals: ΝΕΚΡΟΩ
Transliteration A: nekróō Transliteration B: nekroō Transliteration C: nekroo Beta Code: nekro/w

English (LSJ)

A make dead, mortify, μόριόν τι Gal.11.265:—Pass., νενεκρῶσθαι τὸ μόριον = the part has been made to die Id.18(1).156: metaph., τὰ δόγματα… δύναται νεκρωθῆναι M.Ant.7.2; οὐ ψυχὴ κυρίως, ἀλλὰ νενεκρωμένη τις Simp.in Ph. 1066.27; to be dead, νεκρωθείς IG14.1976; νενεκρωμένος, of the body of Abraham, Ep.Rom.4.19.
II metaph., mortify, νεκρώσατε τὰ μέλη Ep.Col.3.5.

German (Pape)

[Seite 238] todt machen, tödten; ἔστησε τὴν ἕξιν ἐκπαγεῖσαν καὶ νεκρωθεῖσαν, Plut. prim. frigid. 21; νεκρωθείς, Ep. ad. 724 (App. 313); oft im N.T.; auch übertr., abstumpfen, unbrauchbar machen.

French (Bailly abrégé)

νεκρῶ :
1 faire mourir ; Pass. mourir;
2 rendre comme mort, mortifier, paralyser.
Étymologie: νεκρός.

Russian (Dvoretsky)

νεκρόω: умерщвлять (τὰ μέλη ἑαυτοῦ NT); pass. омертвевать (σῶμα νενεκρωμένον NT). - см. тж. νεκρόομαι.

Greek (Liddell-Scott)

νεκρόω: νεκρώνω, κάμνω τινὰ νεκρόν, Συλλ. Ἐπιγρ. 8792, 9539. - Παθ., νεκρώνομαι, γίνομαι νεκρός, νεκρωθεὶς Ἀνθ. Π. παράρτ. 313. 5· νενεκρωμένος Ἐπιστ. π. Ρωμ. δ΄, 19. ΙΙ. ἀπονεκρώνω, νεκρώσατε τὰ μέλη ὑμῶν Ἐπιστ. π. Κολοσ. γ΄, 5· ν. ἑαυτὸν τῶν πραγμάτων Ἐφρ. Σύρ. 5. 225F· νεκρωθῆναι τῷ κόσμῳ αὐτόθι 549C.

English (Strong)

from νεκρός; to deaden, i.e. (figuratively) to subdue: be dead, mortify.

English (Thayer)

νεκρῷ: 1st aorist imperative Νεκρώσατε; perfect passive participle νενεκρωμενος; to make dead (Vulg. and Latin Fathers mortifico), to put to death, slay: τινα, properly, Authol. app. 313,5; passive νενεκρωμενος, hyperbolically, worn out, of an impotent old Prayer of Manasseh, σῶμα νενεκρωμενος, to deprive of power, destroy the strength of: τά μέλη, i. e. the evil desire lurking in the members (of the body), τά δόγματα, Antoninus 7,2; τήν ἕξιν, Plutarch, de primo frig. 21; (ἄνθρωπος, of obduracy, Epictetus diss. 1,5, 7).)

Greek Monotonic

νεκρόω: μέλ. -ώσω,
I. νεκρώνω, φονεύω — Παθ., είμαι ή νεκρώνομαι· νεκρωθείς, σε Ανθ.· νενεκρωμένος, σε Καινή Διαθήκη
II. απονεκρώνω, σε Καινή Διαθήκη

Middle Liddell

νεκρόω, fut. -ώσω
I. to make dead:—Pass. to be dead, νεκρωθείς Anth.; νενεκρωμένος NTest.
II. to mortify, NTest.

Chinese

原文音譯:nekrÒw 尼克羅哦
詞類次數:動詞(3)
原文字根:(制)死
字義溯源:治死,成為死肉,不能再用,無行動能力,彷彿已死的人,如同死了;源自(νεκρός)=死);而 (νεκρός)出自(νέκρωσις)X*=屍體)。參讀 (ἀναιρέω)同義字
同源字:1) (νεκρός)死 2) (νεκρόω)治死 3) (νέκρωσις)死亡
出現次數:總共(3);羅(1);西(1);來(1)
譯字彙編
1) 彷彿⋯已死的人(1) 來11:12;
2) 要治死(1) 西3:5;
3) 如同死了(1) 羅4:19