Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπισιμόω: Difference between revisions

From LSJ

Δύο γὰρ, ἐπιστήμη τε καὶ δόξα, ὧν τὸ μὲν ἐπίστασθαι ποιέει, τὸ δὲ ἀγνοεῖν → Two different things are science and belief: the one brings knowledge, the other ignorance

Hippocrates
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=episimoo
|Transliteration C=episimoo
|Beta Code=e)pisimo/w
|Beta Code=e)pisimo/w
|Definition=[[bend inwards]], τὴν προβοσκίδα <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>8.10</span>: seemingly intr., [[turn aside one's course]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.4.50</span>.
|Definition=[[bend inwards]], τὴν προβοσκίδα Ael.''NA''8.10: seemingly intr., [[turn aside one's course]], X.''HG''5.4.50.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0977.png Seite 977]] etwas einbiegen, krümmen, τὴν προβοσκίδα Ael. H. A. 8, 10. – Vom Heere, es seitwärts marschiren lassen, Xen. Hell. 5, 4, 50.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0977.png Seite 977]] etwas einbiegen, krümmen, τὴν προβοσκίδα Ael. H. A. 8, 10. – Vom Heere, es seitwärts marschiren lassen, Xen. Hell. 5, 4, 50.
}}
{{bailly
|btext=[[ἐπισιμῶ]] :<br /><b>1</b> [[recourber]];<br /><b>2</b> [[faire ranger une troupe selon une ligne courbe]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[σιμόω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπισῑμόω:''' досл. загибать, подгибать, воен. сворачивать в сторону: ἐπισιμώσας πρὸς τὴν πόλιν [[ᾔει]] Xen. повернув (с войском) в сторону, (Агесилай) двинулся к городу.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπισῑμόω''': [[κάμπτω]] πρὸς τὰ ἔσω, τὴν προβοσκίδα Αἰλ. π. Ζ. 8. 10: - κατὰ τὸ φαινόμενον ἀμεταβ., [[κάμπτω]], ὁ δ’ Ἀγησίλαος ἰδὼν [[ταῦτα]] πρὸς ἐκείνους μὲν οὐκ ἦγεν, ἐπισιμώσας δὲ πρὸς τὴν πόλιν ἦγεν Ξεν. Ἑλλ. 5. 4, 50· πρβλ. [[ἀποσιμόω]].
|lstext='''ἐπισῑμόω''': [[κάμπτω]] πρὸς τὰ ἔσω, τὴν προβοσκίδα Αἰλ. π. Ζ. 8. 10: - κατὰ τὸ φαινόμενον ἀμεταβ., [[κάμπτω]], ὁ δ’ Ἀγησίλαος ἰδὼν [[ταῦτα]] πρὸς ἐκείνους μὲν οὐκ ἦγεν, ἐπισιμώσας δὲ πρὸς τὴν πόλιν ἦγεν Ξεν. Ἑλλ. 5. 4, 50· πρβλ. [[ἀποσιμόω]].
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> recourber;<br /><b>2</b> faire ranger une troupe selon une ligne courbe.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[σιμόω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπισῑμόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[κάμπτω]], [[λυγίζω]] προς τα μέσα· αμτβ., [[αλλάζω]] την [[πορεία]] μου, [[λοξοδρομώ]], σε Ξεν.
|lsmtext='''ἐπισῑμόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[κάμπτω]], [[λυγίζω]] προς τα μέσα· αμτβ., [[αλλάζω]] την [[πορεία]] μου, [[λοξοδρομώ]], σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπισῑμόω:''' досл. загибать, подгибать, воен. сворачивать в сторону: ἐπισιμώσας πρὸς τὴν πόλιν [[ᾔει]] Xen. повернув (с войском) в сторону, (Агесилай) двинулся к городу.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br />to [[bend]] inwards: intr. to [[turn]] aside one's [[course]], Xen.
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br />to [[bend]] inwards: intr. to [[turn]] aside one's [[course]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 21:49, 19 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπισῑμόω Medium diacritics: ἐπισιμόω Low diacritics: επισιμόω Capitals: ΕΠΙΣΙΜΟΩ
Transliteration A: episimóō Transliteration B: episimoō Transliteration C: episimoo Beta Code: e)pisimo/w

English (LSJ)

bend inwards, τὴν προβοσκίδα Ael.NA8.10: seemingly intr., turn aside one's course, X.HG5.4.50.

German (Pape)

[Seite 977] etwas einbiegen, krümmen, τὴν προβοσκίδα Ael. H. A. 8, 10. – Vom Heere, es seitwärts marschiren lassen, Xen. Hell. 5, 4, 50.

French (Bailly abrégé)

ἐπισιμῶ :
1 recourber;
2 faire ranger une troupe selon une ligne courbe.
Étymologie: ἐπί, σιμόω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπισῑμόω: досл. загибать, подгибать, воен. сворачивать в сторону: ἐπισιμώσας πρὸς τὴν πόλιν ᾔει Xen. повернув (с войском) в сторону, (Агесилай) двинулся к городу.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπισῑμόω: κάμπτω πρὸς τὰ ἔσω, τὴν προβοσκίδα Αἰλ. π. Ζ. 8. 10: - κατὰ τὸ φαινόμενον ἀμεταβ., κάμπτω, ὁ δ’ Ἀγησίλαος ἰδὼν ταῦτα πρὸς ἐκείνους μὲν οὐκ ἦγεν, ἐπισιμώσας δὲ πρὸς τὴν πόλιν ἦγεν Ξεν. Ἑλλ. 5. 4, 50· πρβλ. ἀποσιμόω.

Greek Monotonic

ἐπισῑμόω: μέλ. -ώσω, κάμπτω, λυγίζω προς τα μέσα· αμτβ., αλλάζω την πορεία μου, λοξοδρομώ, σε Ξεν.

Middle Liddell

fut. ώσω
to bend inwards: intr. to turn aside one's course, Xen.