limus: Difference between revisions

From LSJ

μὴ περιρέμβου ζητοῦσα θεόν → do not roam about looking for god

Source
m (Text replacement - "]]>" to "]]")
(CSV2 import)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=limus lima, limum ADJ :: [[sidelong]], [[sideways]]; [[askew]], [[aslant]]; [[askance]]<br />limus limus limi N M :: [[apron crossed with purple]], [[worn by attendants at sacrifice]]<br />limus limus limi N M :: [[mud]], [[mire]]; [[slime]]; [[filth]], [[pollution]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>līmus</b>: a, um (līmis, e, Amm. 20, 9, 2;<br /><b>I</b><br /> v. [[infra]]), adj. Gr. [[λέχριος]], [[λέχρις]], [[λοξός]]; Lat. [[licinus]], ob-liquus, [[luxus]], [[sidelong]], [[askew]], [[aslant]], [[askance]].<br /><b>I</b> Lit.: [[limis]] oculis aspicere, to [[look]] [[sideways]], [[look]] [[askance]], Plaut. Mil. 4, 6, 2: [[limis]] subrisit ocellis, Ov. Am. 3, 1, 33: (leones) nec [[limis]] intuentur oculis aspicique simili [[modo]] nolunt, Plin. 8, 16, 19, § 52: limibus oculis eos contuens, Amm. 20, 9.—So, [[limis]] aspicere (sc. oculis), Ter. Eun. 3, 5, 53: limi, et ut sic dicam venerei (sc. oculi), Quint. 11, 3, 76: oculi contuitu [[quoque]] multiformes, truces et limi, Plin. 11, 37, 54, § 145: limi Di, the [[guardian]] gods of obliquities, Arn. 4, 132.—<br /><b>II</b> Transf., of persons, looking [[sideways]]: [[neque]] [[post]] [[respiciens]], [[neque]] [[ante]] prospiciens, sed [[limus]] [[intra]] limites culinae, Varr. ap. Non. 133, 31; cf. id. ib. 442, 33.—Hence, adv.: līmō, [[sideways]], [[askance]]: leones [[numquam]] [[limo]] vident, Sol. 27, 20; for [[which]]: [[limis]] oculis in Plin. 8, 16, 19, § 52 (v. the [[passage]] [[above]]).<br /><b>līmus</b>: i, m. [[root]] lib-; Gr. [[λείβω]], to [[pour]]; cf. Lat. [[lino]]; Gr. [[λίμνη]], [[λιμήν]],<br /><b>I</b> [[slime]], [[mud]], [[mire]].<br /><b>I</b> Lit.: [[atque]] [[omnis]] mundi [[quasi]] [[limus]] in imum Confluxit [[gravis]] et subsedit [[funditus]] ut [[faex]], Lucr. 5, 496: luta et limum aggerebant, Cic. Fragm. ap. Non. 212, 16: frumenti acervos sedisse illitos [[limo]], Liv. 2, 5: [[profundo]] [[limo]] cum ipsis equis hausti sunt, id. 31, 27: [[amnis]] [[abundans]] Exit et [[obducto]] [[late]] [[tenet]] omnia [[limo]], Verg. G. 1, 116: amnes Felicem trahunt limum, id. ib. 2, 188: [[limo]] Turbata [[aqua]], Hor. S. 1, 1, 59: veteri craterae [[limus]] adhaesit, id. ib. 2, 4, 80.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Excrement in the [[intestines]], Pall. 3, 31.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dirt, [[mire]]: limumque inducere monstrat, Ov. F. 3, 759.—<br /><b>II</b> Trop., [[filth]], [[pollution]], etc.: pectora sic mihi sunt [[limo]] vitiata malorum, Ov. P. 4, 2, 17.<br /><b>līmus</b>: i, m. perh. for lig-mus, from [[ligo]],<br /><b>I</b> a [[girdle]] or [[apron]] trimmed [[with]] [[purple]], [[which]] the sacrificing priests and [[other]] servants of the magistrates wore [[about]] the [[abdomen]]: [[velati]] [[limo]], Verg. A. 12, 120; cf.: [[limus]] [[autem]] est [[vestis]], [[qua]] ab umbilico [[usque]] ad [[pedes]] teguntur pudenda poparum. Haec [[autem]] [[vestis]] in [[extremo]] sui purpuram limam, i. e. flexuosam habet. Unde et [[nomen]] accepit. Nam limum obliquum dicimus, Serv. ad Verg. l. l.: licio transverso, [[quod]] limum appellatur, cincti erant, [[Tiro]] ap. Gell. 12, 3, 3.
|lshtext=<b>līmus</b>: a, um (līmis, e, Amm. 20, 9, 2;<br /><b>I</b><br /> v. [[infra]]), adj. Gr. [[λέχριος]], [[λέχρις]], [[λοξός]]; Lat. [[licinus]], ob-liquus, [[luxus]], [[sidelong]], [[askew]], [[aslant]], [[askance]].<br /><b>I</b> Lit.: [[limis]] oculis aspicere, to [[look]] [[sideways]], [[look]] [[askance]], Plaut. Mil. 4, 6, 2: [[limis]] subrisit ocellis, Ov. Am. 3, 1, 33: (leones) nec [[limis]] intuentur oculis aspicique simili [[modo]] nolunt, Plin. 8, 16, 19, § 52: limibus oculis eos contuens, Amm. 20, 9.—So, [[limis]] aspicere (sc. oculis), Ter. Eun. 3, 5, 53: limi, et ut sic dicam venerei (sc. oculi), Quint. 11, 3, 76: oculi contuitu [[quoque]] multiformes, truces et limi, Plin. 11, 37, 54, § 145: limi Di, the [[guardian]] gods of obliquities, Arn. 4, 132.—<br /><b>II</b> Transf., of persons, looking [[sideways]]: [[neque]] [[post]] [[respiciens]], [[neque]] [[ante]] prospiciens, sed [[limus]] [[intra]] limites culinae, Varr. ap. Non. 133, 31; cf. id. ib. 442, 33.—Hence, adv.: līmō, [[sideways]], [[askance]]: leones [[numquam]] [[limo]] vident, Sol. 27, 20; for [[which]]: [[limis]] oculis in Plin. 8, 16, 19, § 52 (v. the [[passage]] [[above]]).<br /><b>līmus</b>: i, m. [[root]] lib-; Gr. [[λείβω]], to [[pour]]; cf. Lat. [[lino]]; Gr. [[λίμνη]], [[λιμήν]],<br /><b>I</b> [[slime]], [[mud]], [[mire]].<br /><b>I</b> Lit.: [[atque]] [[omnis]] mundi [[quasi]] [[limus]] in imum Confluxit [[gravis]] et subsedit [[funditus]] ut [[faex]], Lucr. 5, 496: luta et limum aggerebant, Cic. Fragm. ap. Non. 212, 16: frumenti acervos sedisse illitos [[limo]], Liv. 2, 5: [[profundo]] [[limo]] cum ipsis equis hausti sunt, id. 31, 27: [[amnis]] [[abundans]] Exit et [[obducto]] [[late]] [[tenet]] omnia [[limo]], Verg. G. 1, 116: amnes Felicem trahunt limum, id. ib. 2, 188: [[limo]] Turbata [[aqua]], Hor. S. 1, 1, 59: veteri craterae [[limus]] adhaesit, id. ib. 2, 4, 80.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Excrement in the [[intestines]], Pall. 3, 31.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dirt, [[mire]]: limumque inducere monstrat, Ov. F. 3, 759.—<br /><b>II</b> Trop., [[filth]], [[pollution]], etc.: pectora sic mihi sunt [[limo]] vitiata malorum, Ov. P. 4, 2, 17.<br /><b>līmus</b>: i, m. perh. for lig-mus, from [[ligo]],<br /><b>I</b> a [[girdle]] or [[apron]] trimmed [[with]] [[purple]], [[which]] the sacrificing priests and [[other]] servants of the magistrates wore [[about]] the [[abdomen]]: [[velati]] [[limo]], Verg. A. 12, 120; cf.: [[limus]] [[autem]] est [[vestis]], [[qua]] ab umbilico [[usque]] ad [[pedes]] teguntur pudenda poparum. Haec [[autem]] [[vestis]] in [[extremo]] sui purpuram limam, i. e. flexuosam habet. Unde et [[nomen]] accepit. Nam limum obliquum dicimus, Serv. ad Verg. l. l.: licio transverso, [[quod]] limum appellatur, cincti erant, [[Tiro]] ap. Gell. 12, 3, 3.
}}
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>līmus</b>,¹⁵ a, um, [[oblique]] : limi oculi Plin. 11, 145, yeux qui regardent de côté, obliquement : [[limis]] (s.-ent. oculis) adspicere Pl. Mil. 1217 ; spectare Ter. Eun. 601, regarder de côté, du coin de l’œil, à la dérobée, cf. Hor. S. 2, 5, 53.<br />(2) <b>līmus</b>,¹² ī, m., limon, boue, fange : Lucr. 5, 496 ; Cic. Fr. E 7, 5 ; Liv. 2, 5, 3 ; Virg. G. 1, 116 &#124;&#124; dépôt, sédiment : Hor. S. 2, 4, 80 &#124;&#124; déjections, excréments : Pall. 3, 31 &#124;&#124; [fig.] boue, souillure : Ov. P. 4, 2, 17. n. limum [[Varro]], Grom.<br />(3) <b>līmus</b>,¹⁶ ī, m., sorte de jupe [bordée dans le bas d’une bande de pourpre, à l’usage des victimaires] : Virg. En. 12, 120. n. limum [[Tiro]] d. Gell. 12, 3, 3.||dépôt, sédiment : Hor. S. 2, 4, 80||déjections, excréments : Pall. 3, 31||[fig.] boue, souillure : Ov. P. 4, 2, 17. n. limum [[Varro]], Grom.<br />(3) <b>līmus</b>,¹⁶ ī, m., sorte de jupe [bordée dans le bas d’une bande de pourpre, à l’usage des victimaires] : Virg. En. 12, 120. n. limum [[Tiro]] d. Gell. 12, 3, 3.
}}
{{Georges
|georg=(1) līmus<sup>1</sup>, a, um ([[stammverwandt]] [[mit]] [[limen]] u. ob-liquus), [[schief]], I) v. den Augen = schielend, oculi, Plin. u. Quint.: ocelli, Ov.: [[limis]] intueri oculis, Plin.: [[limis]] (sc. oculis) aspicere od. spectare, Plaut. u. Ter.: ut [[limis]] (sc. oculis) rapias, [[quid]] etc., daß du hinschielend [[rasch]] wegbekommst, [[was]] usw., Hor. – Adv. līmō, [[von]] der [[Seite]], videre, Solin. 27, 20. – II) v. Pers., [[von]] der [[Seite]] hinsehend, [[Varro]] [[sat]]. Men. 260. – / Nbf. līmis, e, b. Amm. 17, 7, 13 ([[limes]]) u. 20, 9, 2 (limibus oculis); vgl. Donat. Ter. eun. 3, 5, 53.<br />'''(2)''' līmus<sup>2</sup>, ī, m. ([[lino]]), die Schmiere, I) der dünne [[Schlamm]], der [[sich]] [[unten]] im [[Wasser]] setzt, Cic. fr., Verg. u.a. – bildl., malorum, Ov. ex Pont. 4, 2, 19. – II) der [[Kot]], Unflat der [[Gedärme]], Pallad. 3, 31. – III) der an [[etwas]] gestrichene-, sitzende [[Kot]], [[Schmutz]], Hor. u.a.: dentium, Cael. Aur. – / Altlat. [[gen]]. comm., [[nach]] Prisc. 5, 42. – Nbf. līmum, [[Varro]] LL. 9, 54 codd. Gromat. vet. 82, 19.<br />'''(3)''' līmus<sup>3</sup>, ī, m. (1. [[limus]]), [[ein]] [[schräg]] [[mit]] [[Purpur]] besetzter [[Schurz]], den die Opferdiener um den [[Unterleib]] zu [[tragen]] pflegten, Verg. Aen. 12, 120; vgl. Serv. z. St. u. [[Tiro]] [[bei]] Gell. 12, 3, 3.
}}
{{LaZh
|lnztxt=&#42;limus, i. m. :: [[腰带類]]<br />limus, a, um. ''adj''. :: 斜。乜。Aspicere limis oculis 斜眼視之。<br />limus, i. m. :: [[污泥]]
}}
}}

Latest revision as of 20:25, 12 June 2024

Latin > English

limus lima, limum ADJ :: sidelong, sideways; askew, aslant; askance
limus limus limi N M :: apron crossed with purple, worn by attendants at sacrifice
limus limus limi N M :: mud, mire; slime; filth, pollution

Latin > English (Lewis & Short)

līmus: a, um (līmis, e, Amm. 20, 9, 2;
I
v. infra), adj. Gr. λέχριος, λέχρις, λοξός; Lat. licinus, ob-liquus, luxus, sidelong, askew, aslant, askance.
I Lit.: limis oculis aspicere, to look sideways, look askance, Plaut. Mil. 4, 6, 2: limis subrisit ocellis, Ov. Am. 3, 1, 33: (leones) nec limis intuentur oculis aspicique simili modo nolunt, Plin. 8, 16, 19, § 52: limibus oculis eos contuens, Amm. 20, 9.—So, limis aspicere (sc. oculis), Ter. Eun. 3, 5, 53: limi, et ut sic dicam venerei (sc. oculi), Quint. 11, 3, 76: oculi contuitu quoque multiformes, truces et limi, Plin. 11, 37, 54, § 145: limi Di, the guardian gods of obliquities, Arn. 4, 132.—
II Transf., of persons, looking sideways: neque post respiciens, neque ante prospiciens, sed limus intra limites culinae, Varr. ap. Non. 133, 31; cf. id. ib. 442, 33.—Hence, adv.: līmō, sideways, askance: leones numquam limo vident, Sol. 27, 20; for which: limis oculis in Plin. 8, 16, 19, § 52 (v. the passage above).
līmus: i, m. root lib-; Gr. λείβω, to pour; cf. Lat. lino; Gr. λίμνη, λιμήν,
I slime, mud, mire.
I Lit.: atque omnis mundi quasi limus in imum Confluxit gravis et subsedit funditus ut faex, Lucr. 5, 496: luta et limum aggerebant, Cic. Fragm. ap. Non. 212, 16: frumenti acervos sedisse illitos limo, Liv. 2, 5: profundo limo cum ipsis equis hausti sunt, id. 31, 27: amnis abundans Exit et obducto late tenet omnia limo, Verg. G. 1, 116: amnes Felicem trahunt limum, id. ib. 2, 188: limo Turbata aqua, Hor. S. 1, 1, 59: veteri craterae limus adhaesit, id. ib. 2, 4, 80.—
   B Transf.
   1    Excrement in the intestines, Pall. 3, 31.—
   2    Dirt, mire: limumque inducere monstrat, Ov. F. 3, 759.—
II Trop., filth, pollution, etc.: pectora sic mihi sunt limo vitiata malorum, Ov. P. 4, 2, 17.
līmus: i, m. perh. for lig-mus, from ligo,
I a girdle or apron trimmed with purple, which the sacrificing priests and other servants of the magistrates wore about the abdomen: velati limo, Verg. A. 12, 120; cf.: limus autem est vestis, qua ab umbilico usque ad pedes teguntur pudenda poparum. Haec autem vestis in extremo sui purpuram limam, i. e. flexuosam habet. Unde et nomen accepit. Nam limum obliquum dicimus, Serv. ad Verg. l. l.: licio transverso, quod limum appellatur, cincti erant, Tiro ap. Gell. 12, 3, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) līmus,¹⁵ a, um, oblique : limi oculi Plin. 11, 145, yeux qui regardent de côté, obliquement : limis (s.-ent. oculis) adspicere Pl. Mil. 1217 ; spectare Ter. Eun. 601, regarder de côté, du coin de l’œil, à la dérobée, cf. Hor. S. 2, 5, 53.
(2) līmus,¹² ī, m., limon, boue, fange : Lucr. 5, 496 ; Cic. Fr. E 7, 5 ; Liv. 2, 5, 3 ; Virg. G. 1, 116 || dépôt, sédiment : Hor. S. 2, 4, 80 || déjections, excréments : Pall. 3, 31 || [fig.] boue, souillure : Ov. P. 4, 2, 17. n. limum Varro, Grom.
(3) līmus,¹⁶ ī, m., sorte de jupe [bordée dans le bas d’une bande de pourpre, à l’usage des victimaires] : Virg. En. 12, 120. n. limum Tiro d. Gell. 12, 3, 3.

Latin > German (Georges)

(1) līmus1, a, um (stammverwandt mit limen u. ob-liquus), schief, I) v. den Augen = schielend, oculi, Plin. u. Quint.: ocelli, Ov.: limis intueri oculis, Plin.: limis (sc. oculis) aspicere od. spectare, Plaut. u. Ter.: ut limis (sc. oculis) rapias, quid etc., daß du hinschielend rasch wegbekommst, was usw., Hor. – Adv. līmō, von der Seite, videre, Solin. 27, 20. – II) v. Pers., von der Seite hinsehend, Varro sat. Men. 260. – / Nbf. līmis, e, b. Amm. 17, 7, 13 (limes) u. 20, 9, 2 (limibus oculis); vgl. Donat. Ter. eun. 3, 5, 53.
(2) līmus2, ī, m. (lino), die Schmiere, I) der dünne Schlamm, der sich unten im Wasser setzt, Cic. fr., Verg. u.a. – bildl., malorum, Ov. ex Pont. 4, 2, 19. – II) der Kot, Unflat der Gedärme, Pallad. 3, 31. – III) der an etwas gestrichene-, sitzende Kot, Schmutz, Hor. u.a.: dentium, Cael. Aur. – / Altlat. gen. comm., nach Prisc. 5, 42. – Nbf. līmum, Varro LL. 9, 54 codd. Gromat. vet. 82, 19.
(3) līmus3, ī, m. (1. limus), ein schräg mit Purpur besetzter Schurz, den die Opferdiener um den Unterleib zu tragen pflegten, Verg. Aen. 12, 120; vgl. Serv. z. St. u. Tiro bei Gell. 12, 3, 3.

Latin > Chinese

*limus, i. m. :: 腰带類
limus, a, um. adj. :: 斜。乜。Aspicere limis oculis 斜眼視之。
limus, i. m. :: 污泥