quoad: Difference between revisions
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV3 import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=quoad CONJ :: as long as, until | |lnetxt=quoad CONJ :: [[as long as]], [[until]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=[[quo]]-ad, Adv., I) vom Raume u. vom Grade, [[wie]] [[weit]], so [[weit]] [[wie]], so [[weit]], so [[weit]] [[bis]], [[inwiefern]], [[insofern]] [[wie]], videte [[nunc]], qu. fecerit [[iter]], Cic.: qu. [[vires]] valent, Plaut.: qu. patiatur [[consuetudo]], [[Varro]]: qu. possem, Cic.: qu. possunt cognosci, Cic.: dah. [[elliptisch]] [[neben]] dem Superl., qu. longissime, Cic. – m. Genet. [[des]] Zielpunktes, in der [[Wendung]] [[quoad]] [[eius]] facere [[possum]], so [[weit]], soviel [[ich]] kann, Cic. – II) [[von]] der [[Zeit]], 1) interrogativ, [[wie]] [[lange]]? senem qu. exspectatis vostrum? Ter. Phorm. 148. – 2) [[relativ]]: a) [[bis]] [[wohin]], wo, [[dies]], qu. referret, der [[Termin]], [[auf]] den er es zurückbrächte, Plaut. Pseud. 624. – b) so [[lange]] [[wie]], so [[lange]], qu. [[potui]], Cic.: [[tantum]] [[quoad]], [[nur]] so [[lange]] [[wie]], Liv.: m. vorausgehendem Korrelat., [[tamdiu]], [[quoad]], Cic. – c) [[bis]], [[bis]] daß, u. [[zwar]]: α) [[mit]] Indicat., qu. [[senatus]] [[dimissus]] est, Cic.: [[quod]] [[usque]] id emit, [[quoad]] in [[aliquo]] consistit [[pretium]], [[Varro]] LL. 5, 15. – β) m. Coniunctiv, [[quoad]] te videam, Cic.: u. so [[quoad]] [[usque]], [[bis]] daß, [[quoad]] [[usque]] ad ferae [[natura]] perveniat immanitatem, Chalcid. Tim. 196. – III) v. der [[Beziehung]], m. dem Acc., [[inwiefern]] [[Rücksicht]] genommen wird [[auf]], [[hinsichtlich]], [[quoad]] sexum, multitudinem, casum, [[Varro]] LL. 8, 46. – / [[quoad]] [[bei]] Dichtern [[einsilbig]], [[wie]] Lucr. 2, 850. Hor. [[sat]]. 2, 3, 91. | |georg=[[quo]]-ad, Adv., I) vom Raume u. vom Grade, [[wie]] [[weit]], so [[weit]] [[wie]], so [[weit]], so [[weit]] [[bis]], [[inwiefern]], [[insofern]] [[wie]], videte [[nunc]], qu. fecerit [[iter]], Cic.: qu. [[vires]] valent, Plaut.: qu. patiatur [[consuetudo]], [[Varro]]: qu. possem, Cic.: qu. possunt cognosci, Cic.: dah. [[elliptisch]] [[neben]] dem Superl., qu. longissime, Cic. – m. Genet. [[des]] Zielpunktes, in der [[Wendung]] [[quoad]] [[eius]] facere [[possum]], so [[weit]], soviel [[ich]] kann, Cic. – II) [[von]] der [[Zeit]], 1) interrogativ, [[wie]] [[lange]]? senem qu. exspectatis vostrum? Ter. Phorm. 148. – 2) [[relativ]]: a) [[bis]] [[wohin]], wo, [[dies]], qu. referret, der [[Termin]], [[auf]] den er es zurückbrächte, Plaut. Pseud. 624. – b) so [[lange]] [[wie]], so [[lange]], qu. [[potui]], Cic.: [[tantum]] [[quoad]], [[nur]] so [[lange]] [[wie]], Liv.: m. vorausgehendem Korrelat., [[tamdiu]], [[quoad]], Cic. – c) [[bis]], [[bis]] daß, u. [[zwar]]: α) [[mit]] Indicat., qu. [[senatus]] [[dimissus]] est, Cic.: [[quod]] [[usque]] id emit, [[quoad]] in [[aliquo]] consistit [[pretium]], [[Varro]] LL. 5, 15. – β) m. Coniunctiv, [[quoad]] te videam, Cic.: u. so [[quoad]] [[usque]], [[bis]] daß, [[quoad]] [[usque]] ad ferae [[natura]] perveniat immanitatem, Chalcid. Tim. 196. – III) v. der [[Beziehung]], m. dem Acc., [[inwiefern]] [[Rücksicht]] genommen wird [[auf]], [[hinsichtlich]], [[quoad]] sexum, multitudinem, casum, [[Varro]] LL. 8, 46. – / [[quoad]] [[bei]] Dichtern [[einsilbig]], [[wie]] Lucr. 2, 850. Hor. [[sat]]. 2, 3, 91. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=quoad. ''adv''. ''et'' ''conj''. :: 至到。暫時。— ejus fieri potest 盡其所能。— ejus facere poteris 汝盡心行此。— est spes 尙有可望。Eatenus exercuerunt — voluerunt 彼等欲幾多卽行幾多。Ut — possem nunquam discederem 盡吾所能須臾不離。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 22:30, 12 June 2024
Latin > English
quoad CONJ :: as long as, until
Latin > English (Lewis & Short)
quŏ-ad: (monosyl., Lucr. 2, 849; Hor. S. 2, 3, 91; collat. form quaad, Varr. R. R. 1, 1, 2; Inscr. Fabr. p. 641, 357; cf. Cardin. Dipl. p. 22, 30, and n. 337, and Cavedon. Marm. Moden. p. 243), adv. orig. quod-ad = ad quod,
I how long?
I Lit., in direct questions (rare): senem Quoad exspectatis vestrum? Ter. Phorm. 1, 2, 98.—
II Transf.
A As long as: quousque, inquies? quoad erit integrum, Cic. Att. 15, 23, 1: tamdiu velle debebis, quoad te, quantum proficias, non poenitebit, id. Off. 1, 1, 2: quoad vixit, id. Verr. 2, 1, 23, § 60.—
2 Till, until, until that: ferrum usque eo retinuit, quoad renuntiatum est vicisse Boeotios, Nep. Epam. 9, 3; 2, 5: hactenus existimo, consolationem recte adhibitam esse, quoad certior fieres, Cic. Fam. 4, 3, 3: quoad ipse cum exercitu propius accessisset, Caes. B. G. 4, 11; Liv. 5, 50; Suet. Caes. 14; Just. 12, 9, 11.—
B How far, as far as: videte nunc, quoad fecerit iter apertius, quam antea, Cic. Agr. 1, 2, 5; cf.: jus civile eatenus exercuerunt, quoad populum praestare voluerunt, id. Leg. 1, 4, 14; id. Phil. 11, 3, 6: quoad insequi poterat, Liv. 2, 25; 22, 6.—
2 So far as, as much as: jubeo te salvere voce summā, quoad vires valent, as far as my strength reaches, Plaut. As. 2, 2, 30: est modus tamen, quoad pati uxorem oportet, to what extent, id. Men. 5, 2, 19: quoad patiatur consuetudo, as far as custom permits, Varr. L. L. 9, § 1: cognitis, quoad possunt ab homine cognosci, bonorum et malorum finibus, Cic. Tusc. 4, 38, 82: ut, quoad possem et liceret, nunquam discederem, id. Lael. 1, 1; id. Q. Fr. 1, 1, 3.—With gen. ejus in the phrase, quoad ejus facere possum, as far or as well as I can: tu tamen velim ne intermittas, quoad ejus (facere) poteris, scribere ad me, Cic. Att. 11, 12, 4 (B. and K. quod); id. Fam. 3, 2, 2 Orell.: ut quoad ejus fieri possit, as much as possible, id. Inv. 2, 6, 20: id eos ut prohiberet, quoad ejus sine bello posset. praetori mandatum est, as far as possible without having recourse to arms, Liv. 39, 45.—Without ejus: quoad facere potui, Cic. de Or. 2, 72, 291.—
3 With respect to, as to, = quod attinet ad (with the acc. only in the foll. examples where the text is doubtful): quoad diem, Liv. 42, 6, 6 MSS. (Weissenb. quam ad diem): quoad sexum, multitudinem, casum, Varr. L. L. 8, 23, § 46 Müll. (MSS. quod sexum; perh. ad is omitted; cf. Müll. ad loc.): nec interest, quoad feras bestias et volucres, utrum, etc., Dig. 41, 1, 3 (Momms. quod ad feras).
Latin > French (Gaffiot 2016)
quŏăd,⁹ adv., interrog. et relat.,
1 jusqu’où, jusqu’à quel point, jusqu’au point où : videte, quoad fecerit iter... Cic. Agr. 1, 5, voyez jusqu’où il s’est avancé || pervenit quoad progredi potuit hominis amentia Cic. Phil. 11, 6, il est allé jusqu’au point où pouvait parvenir la folie d’un homme, cf. Cic. Leg. 1, 14 ; quoad facere potui Cic. de Or. 2, 29, dans la mesure où j’ai pu le faire, cf. Cic. Att. 4, 6, 4 ; Agr. 2, 19 || quoad ejus Cic. Inv. 2, 20, comme quod ejus, v. qui, I, B S 3 b) || quoad longissime potest mens mea respicere spatium... Cic. Arch. 1, aussi loin que mon esprit peut regarder en arrière l’espace..., cf. Liv. 1, 18, 8
2 [temps] : a) jusqu’à quand ; tant que : quoad exspectatis...? Ter. Phorm. 148, jusqu’à quand attendez-vous... ?; 462 [comparer 524 ], à quel terme, à quel dernier délai || tamdiu... quoad Cic. Off. 1, 2, aussi longtemps que ; quoad vixit Cic. Verr. 2, 1, 60, autant qu’il a vécu ; fui Capuæ quoad consules Cic. Att. 8, 11 b, 2, je suis resté à Capoue autant que les consuls ; b) jusqu’à ce que : ut, quoad rex declaratus esset... Cic. Rep. 2, 23, pour que, jusqu’à ce qu’un roi fût nommé... ; usque eo... quoad Nep. Epam. 9, 3, jusqu’au moment où. monosyll. Lucr. 2, 849 ; Hor. S. 2, 3, 91 || quaad Varro R. 1, 1, 2.
Latin > German (Georges)
quo-ad, Adv., I) vom Raume u. vom Grade, wie weit, so weit wie, so weit, so weit bis, inwiefern, insofern wie, videte nunc, qu. fecerit iter, Cic.: qu. vires valent, Plaut.: qu. patiatur consuetudo, Varro: qu. possem, Cic.: qu. possunt cognosci, Cic.: dah. elliptisch neben dem Superl., qu. longissime, Cic. – m. Genet. des Zielpunktes, in der Wendung quoad eius facere possum, so weit, soviel ich kann, Cic. – II) von der Zeit, 1) interrogativ, wie lange? senem qu. exspectatis vostrum? Ter. Phorm. 148. – 2) relativ: a) bis wohin, wo, dies, qu. referret, der Termin, auf den er es zurückbrächte, Plaut. Pseud. 624. – b) so lange wie, so lange, qu. potui, Cic.: tantum quoad, nur so lange wie, Liv.: m. vorausgehendem Korrelat., tamdiu, quoad, Cic. – c) bis, bis daß, u. zwar: α) mit Indicat., qu. senatus dimissus est, Cic.: quod usque id emit, quoad in aliquo consistit pretium, Varro LL. 5, 15. – β) m. Coniunctiv, quoad te videam, Cic.: u. so quoad usque, bis daß, quoad usque ad ferae natura perveniat immanitatem, Chalcid. Tim. 196. – III) v. der Beziehung, m. dem Acc., inwiefern Rücksicht genommen wird auf, hinsichtlich, quoad sexum, multitudinem, casum, Varro LL. 8, 46. – / quoad bei Dichtern einsilbig, wie Lucr. 2, 850. Hor. sat. 2, 3, 91.
Latin > Chinese
quoad. adv. et conj. :: 至到。暫時。— ejus fieri potest 盡其所能。— ejus facere poteris 汝盡心行此。— est spes 尙有可望。Eatenus exercuerunt — voluerunt 彼等欲幾多卽行幾多。Ut — possem nunquam discederem 盡吾所能須臾不離。