Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀνέξοδος: Difference between revisions

From LSJ
(big3_4)
mNo edit summary
 
(27 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aneksodos
|Transliteration C=aneksodos
|Beta Code=a)ne/codos
|Beta Code=a)ne/codos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">with no outlet, not to be got out of impassable</b>, Ἀχέρων <span class="bibl">Theoc.12.19</span>; δυσχωρίαι <span class="bibl">D.H.3.59</span>; λαβύρινθος <span class="title">AP</span>12.93 (Rhian.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> ἡμέρα ἀ. <b class="b2">unfit for an expedition</b>, Plu.2.269e. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of persons, conditions, etc., <b class="b2">not coming into public, unsocial</b>, ib.242e, 426b, etc.; βίος 1098d; διάνοια 610a; λόγοι ἀ. <b class="b2">without practical result</b>, 1034b.</span>
|Definition=ἀνέξοδον,<br><span class="bld">A</span> [[with no outlet]], [[not to be got out of]], [[impassable]], [[Ἀχέρων]] Theoc.12.19; δυσχωρίαι D.H.3.59; [[λαβύρινθος]] ''AP''12.93 (Rhian.).<br><span class="bld">2</span> ἡμέρα ἀνέξοδος = [[unfit for an expedition]], Plu.2.269e.<br><span class="bld">II</span> of persons, conditions, etc., [[not coming into public]], [[unsocial]], ib.242e, 426b, etc.; βίος 1098d; διάνοια 610a; λόγοι ἀνέξοδοι [[without practical result]], 1034b.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">A</b> <b class="num">I</b>de n. de lugar y tiempo<br /><b class="num">1</b> de lugares [[imposible de volver a cruzar]] (hacia atrás) [[Ἀχέρων]] Theoc.12.19<br /><b class="num">•</b>[[que no tiene salida]] λαβύρινθος Rhian.71.1, δυσχωρίαι D.H.3.59.<br /><b class="num">2</b> de tiempo [[impropio para realizar una expedición]] ἡμέρα Plu.2.269e.<br /><b class="num">II</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[incapaz de salir]] μὴ ... χειμὼν αἰφνιδίως γενόμενος ἀνεξόδους ἡμᾶς ποιήσῃ <i>Vit.Aesop.G</i> 59<br /><b class="num">•</b>[[incapaz de escapar]] ψυχή <i>Ps.Naas</i>.<br /><b class="num">2</b> [[insociable]] [[βίος]] ἀ. Plu.2.1098d, cf. 2.242e, 426b.<br /><b class="num">III</b> de abstr. [[que no circula]] ὁ [[πλοῦτος]] D.Chr.4.100<br /><b class="num"></b>[[oculto]] [[διάνοια]] Plu.2.610a<br /><b class="num"></b>[[sin resultado práctico]], [[sin utilidad]] λόγοι Plu.2.1034b, cf. E.<i>Fr</i>.3 <i>incertae sedis</i> M., Plu.2.679b.<br /><b class="num">B</b> subst. [[mendigo]] Ath.Al.<i>H.Ar</i>.13.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0224.png Seite 224]] ohne Ausgang, wo man nicht herauskommen kann, [[λαβύρινθος]] Rhian. 4 (XII, 93); Theocr. 12, 19; δυσχωρίαι D. Hal. 3, 59; ohne Erfolg, od. nicht für's Publikum taugend, καὶ [[ἀπολίτευτος]] [[λόγος]] Plut. stoic. rep. 5; [[ἡμέρα]], Tag, an dem man keinen Feldzug beginnt, Qu. Rom. 25.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0224.png Seite 224]] [[ohne Ausgang]], wo man nicht herauskommen kann, [[λαβύρινθος]] Rhian. 4 (XII, 93); Theocr. 12, 19; δυσχωρίαι D. Hal. 3, 59; ohne Erfolg, od. nicht für's Publikum taugend, καὶ [[ἀπολίτευτος]] [[λόγος]] Plut. stoic. rep. 5; [[ἡμέρα]], Tag, an dem man keinen Feldzug beginnt, Qu. Rom. 25.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[sans issue]];<br /><b>2</b> [[qui ne sort plus]], [[qui ne se produit pas en public]] ; [[peu sociable]], [[sauvage]];<br /><b>3</b> [[ἀνέξοδος]] [[ἡμέρα]] jour où l'on ne peut se mettre en route, ni entreprendre une expédition.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἔξοδος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνέξοδος:'''<br /><b class="num">1</b> [[не имеющий выхода]] ([[λαβύρινθος]] Anth.);<br /><b class="num">2</b> [[откуда нет возврата]] ([[Ἀχέρων]] Theocr.);<br /><b class="num">3</b> [[неподходящий для отъезда]], [[неблагоприятствующий путешествию]] или [[походу]] ([[ἡμέρα]] Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[лишенный практического значения]], [[пустой]] (λόγοι Plut.);<br /><b class="num">5</b> [[отчужденный]], [[замкнутый]], [[необщительный]] ([[βίος]] ἀνέξοδος καὶ [[ἀπολίτευτος]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνέξοδος''': -ον, ὁ [[ἄνευ]] ἐξόδου, ἐξ οὗ δὲν δύναταί τις νὰ ἐξέλθῃ, [[ἀδιάβατος]], Λατ. irremeabilis. [[Ἀχέρων]] Θεόκρ. 12. 19· δυσχωρίαις Διον. Ἀρ. Ρ. 3. 59· [[λαβύρινθος]] Ἀνθ. Π. 12. 93. 2) [[ἡμέρα]] ἀν., [[ἀκατάλληλος]] πρὸς ἐκστρατείαν ἢ ἐκδρομήν. Πλούτ. 2. 296E. II. ἐπὶ προσώπων ἢ καταστάσεως, κτλ., ὁ μὴ ἐξερχόμενος εἰς τὸ δημόσιον, [[ἀκοινώνητος]], [[αὐτόθι]] 242Ε, 426Β κτλ., [[βίος]] 1098D, [[διάνοια]] 610Α· λόγοι ἀνέξοδοι, [[ἄνευ]] πρακτικοῦ ἀποτελέσματος, 1034Β.
|lstext='''ἀνέξοδος''': -ον, ὁ [[ἄνευ]] ἐξόδου, ἐξ οὗ δὲν δύναταί τις νὰ ἐξέλθῃ, [[ἀδιάβατος]], Λατ. irremeabilis. [[Ἀχέρων]] Θεόκρ. 12. 19· δυσχωρίαις Διον. Ἀρ. Ρ. 3. 59· [[λαβύρινθος]] Ἀνθ. Π. 12. 93. 2) [[ἡμέρα]] ἀν., [[ἀκατάλληλος]] πρὸς ἐκστρατείαν ἢ ἐκδρομήν. Πλούτ. 2. 296E. II. ἐπὶ προσώπων ἢ καταστάσεως, κτλ., ὁ μὴ ἐξερχόμενος εἰς τὸ δημόσιον, [[ἀκοινώνητος]], [[αὐτόθι]] 242Ε, 426Β κτλ., [[βίος]] 1098D, [[διάνοια]] 610Α· λόγοι ἀνέξοδοι, [[ἄνευ]] πρακτικοῦ ἀποτελέσματος, 1034Β.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> sans issue;<br /><b>2</b> qui ne sort plus, qui ne se produit pas en public ; peu sociable, sauvage;<br /><b>3</b> [[ἀνέξοδος]] [[ἡμέρα]] jour où l’on ne peut se mettre en route, ni entreprendre une expédition.<br />'''Étymologie:''' , [[ἔξοδος]].
|mltxt=, -ο (Α [[ἀνέξοδος]], -ον)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που δεν ξοδεύει [[πολλά]], [[φειδωλός]]<br /><b>2.</b> αυτός που δεν στοιχίζει [[τίποτε]], που [[είναι]] δωρεάν<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[εκείνος]] που δεν έχει [[έξοδο]], [[εκείνος]] από όπου δεν [[είναι]] δυνατόν να βγει [[κανείς]], [[αδιάβατος]]<br /><b>2.</b> (για [[ημέρα]]) [[ακατάλληλος]], μη [[ευνοϊκός]]<br /><b>3.</b> (για πρόσωπα ή καταστάσεις) [[ακοινώνητος]], [[μοναχικός]], περιορισμένος<br /><b>4.</b> [[μάταιος]], [[χωρίς]] πρακτικό [[αποτέλεσμα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Το αρχ. [[ανέξοδος]] <span style="color: red;"><</span> <i>αν</i>- <b>στερ.</b> <span style="color: red;">+</span> [[έξοδος]], ενώ το νεοελλ. [[ανέξοδος]] <span style="color: red;"><</span> <i>αν</i>- <b>στερ.</b> <span style="color: red;">+</span> [[έξοδο]](<i>ν</i>). Η λ. με τη νεοελληνική της [[σημασία]] μαρτυρείται από το 1889 στο <i>Ελληνογαλλικό Λεξικό</i> του Νικόλαου Κοντόπουλου].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀνέξοδος:''' -ον, αυτός που δεν έχει έξοδα, που δεν επιτρέπει [[επιστροφή]] ή γυρισμό, Λατ. [[irremeabilis]], σε Θεόκρ.
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">A</b> <b class="num">I</b>de n. de lugar y tiempo<br /><b class="num">1</b> de lugares [[imposible de volver a cruzar]] (hacia atrás) [[Ἀχέρων]] Theoc.12.19<br /><b class="num">•</b>[[que no tiene salida]] λαβύρινθος Rhian.71.1, δυσχωρίαι D.H.3.59.<br /><b class="num">2</b> de tiempo [[impropio para realizar una expedición]] ἡμέρα Plu.2.269e.<br /><b class="num">II</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[incapaz de salir]] μὴ ... χειμὼν αἰφνιδίως γενόμενος ἀνεξόδους ἡμᾶς ποιήσῃ <i>Vit.Aesop.G</i> 59<br /><b class="num">•</b>[[incapaz de escapar]] ψυχή <i>Ps.Naas</i>.<br /><b class="num">2</b> [[insociable]] [[βίος]] ἀ. Plu.2.1098d, cf. 2.242e, 426b.<br /><b class="num">III</b> de abstr. [[que no circula]] ὁ πλοῦτος D.Chr.4.100<br /><b class="num">•</b>[[oculto]] [[διάνοια]] Plu.2.610a<br /><b class="num">•</b>[[sin resultado práctico]], [[sin utilidad]] λόγοι Plu.2.1034b, cf. E.<i>Fr</i>.3 <i>incertae sedis</i> M., Plu.2.679b.<br /><b class="num">B</b> subst. [[mendigo]] Ath.Al.<i>H.Ar</i>.13.3.
|mdlsjtxt=with no [[outlet]], allowing no [[return]], Lat. [[irremeabilis]], Theocr.
}}
}}

Latest revision as of 11:15, 16 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνέξοδος Medium diacritics: ἀνέξοδος Low diacritics: ανέξοδος Capitals: ΑΝΕΞΟΔΟΣ
Transliteration A: anéxodos Transliteration B: anexodos Transliteration C: aneksodos Beta Code: a)ne/codos

English (LSJ)

ἀνέξοδον,
A with no outlet, not to be got out of, impassable, Ἀχέρων Theoc.12.19; δυσχωρίαι D.H.3.59; λαβύρινθος AP12.93 (Rhian.).
2 ἡμέρα ἀνέξοδος = unfit for an expedition, Plu.2.269e.
II of persons, conditions, etc., not coming into public, unsocial, ib.242e, 426b, etc.; βίος 1098d; διάνοια 610a; λόγοι ἀνέξοδοι without practical result, 1034b.

Spanish (DGE)

-ον
A Ide n. de lugar y tiempo
1 de lugares imposible de volver a cruzar (hacia atrás) Ἀχέρων Theoc.12.19
que no tiene salida λαβύρινθος Rhian.71.1, δυσχωρίαι D.H.3.59.
2 de tiempo impropio para realizar una expedición ἡμέρα Plu.2.269e.
II de pers.
1 incapaz de salir μὴ ... χειμὼν αἰφνιδίως γενόμενος ἀνεξόδους ἡμᾶς ποιήσῃ Vit.Aesop.G 59
incapaz de escapar ψυχή Ps.Naas.
2 insociable βίος ἀ. Plu.2.1098d, cf. 2.242e, 426b.
III de abstr. que no circulaπλοῦτος D.Chr.4.100
oculto διάνοια Plu.2.610a
sin resultado práctico, sin utilidad λόγοι Plu.2.1034b, cf. E.Fr.3 incertae sedis M., Plu.2.679b.
B subst. mendigo Ath.Al.H.Ar.13.3.

German (Pape)

[Seite 224] ohne Ausgang, wo man nicht herauskommen kann, λαβύρινθος Rhian. 4 (XII, 93); Theocr. 12, 19; δυσχωρίαι D. Hal. 3, 59; ohne Erfolg, od. nicht für's Publikum taugend, καὶ ἀπολίτευτος λόγος Plut. stoic. rep. 5; ἡμέρα, Tag, an dem man keinen Feldzug beginnt, Qu. Rom. 25.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 sans issue;
2 qui ne sort plus, qui ne se produit pas en public ; peu sociable, sauvage;
3 ἀνέξοδος ἡμέρα jour où l'on ne peut se mettre en route, ni entreprendre une expédition.
Étymologie: , ἔξοδος.

Russian (Dvoretsky)

ἀνέξοδος:
1 не имеющий выхода (λαβύρινθος Anth.);
2 откуда нет возврата (Ἀχέρων Theocr.);
3 неподходящий для отъезда, неблагоприятствующий путешествию или походу (ἡμέρα Plut.);
4 лишенный практического значения, пустой (λόγοι Plut.);
5 отчужденный, замкнутый, необщительный (βίος ἀνέξοδος καὶ ἀπολίτευτος Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνέξοδος: -ον, ὁ ἄνευ ἐξόδου, ἐξ οὗ δὲν δύναταί τις νὰ ἐξέλθῃ, ἀδιάβατος, Λατ. irremeabilis. Ἀχέρων Θεόκρ. 12. 19· δυσχωρίαις Διον. Ἀρ. Ρ. 3. 59· λαβύρινθος Ἀνθ. Π. 12. 93. 2) ἡμέρα ἀν., ἀκατάλληλος πρὸς ἐκστρατείαν ἢ ἐκδρομήν. Πλούτ. 2. 296E. II. ἐπὶ προσώπων ἢ καταστάσεως, κτλ., ὁ μὴ ἐξερχόμενος εἰς τὸ δημόσιον, ἀκοινώνητος, αὐτόθι 242Ε, 426Β κτλ., βίος 1098D, διάνοια 610Α· λόγοι ἀνέξοδοι, ἄνευ πρακτικοῦ ἀποτελέσματος, 1034Β.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀνέξοδος, -ον)
νεοελλ.
1. αυτός που δεν ξοδεύει πολλά, φειδωλός
2. αυτός που δεν στοιχίζει τίποτε, που είναι δωρεάν
αρχ.
1. εκείνος που δεν έχει έξοδο, εκείνος από όπου δεν είναι δυνατόν να βγει κανείς, αδιάβατος
2. (για ημέρα) ακατάλληλος, μη ευνοϊκός
3. (για πρόσωπα ή καταστάσεις) ακοινώνητος, μοναχικός, περιορισμένος
4. μάταιος, χωρίς πρακτικό αποτέλεσμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Το αρχ. ανέξοδος < αν- στερ. + έξοδος, ενώ το νεοελλ. ανέξοδος < αν- στερ. + έξοδο(ν). Η λ. με τη νεοελληνική της σημασία μαρτυρείται από το 1889 στο Ελληνογαλλικό Λεξικό του Νικόλαου Κοντόπουλου].

Greek Monotonic

ἀνέξοδος: -ον, αυτός που δεν έχει έξοδα, που δεν επιτρέπει επιστροφή ή γυρισμό, Λατ. irremeabilis, σε Θεόκρ.

Middle Liddell

with no outlet, allowing no return, Lat. irremeabilis, Theocr.