ἀτιμώρητος: Difference between revisions
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ") |
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1") Tag: Manual revert |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=atimoritos | |Transliteration C=atimoritos | ||
|Beta Code=a)timw/rhtos | |Beta Code=a)timw/rhtos | ||
|Definition= | |Definition=ἀτιμώρητον,<br><span class="bld">A</span> [[unavenged]], i.e.,<br><span class="bld">I</span> [[unpunished]], <b class="b3">ἀ. γίγνεσθαι</b> to [[escape punishment]], [[Herodotus|Hdt.]]2.100, Th.6.6, etc.; <b class="b3">ἀ. ἁμαρτημάτων</b> [[unpunished for]]... [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]'' 959c. Adv. [[ἀτιμωρήτως]] = [[with impunity]], ib.762d.<br><span class="bld">II</span> [[for whom no revenge has been taken]], Antipho 3.3.7; ἀτιμώρητον ἐᾶν θάνατον Aeschin. 1.145.<br><span class="bld">III</span> [[undefended]], [[unprotected]], Th.3.57. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[impune]], [[no castigado]] ὅκως ἀ. γένηται Hdt.2.100, cf. Th.6.6, Pl.<i>Lg</i>.730a, Isoc.11.39, D.19.86, Aeschin.3.121, Aen.Tact.16.9, [[LXX]] <i>Pr</i>.11.21, Ph.2.129, Polyaen.8.23.21, Luc.<i>VH</i> 2.44, D.C.45.33.2, Hld.1.14.1<br /><b class="num">•</b>c. gen. κακῶν ἁμαρτημάτων por sus malas acciones</i> Pl.<i>Lg</i>.959c.<br /><b class="num">2</b> [[no vengado]] de la pers. en un homicidio involuntario, Antipho 3.3.7, ἀτιμώρητον ἐᾶν θάνατον Aeschin.1.145, ref. a Patroclo ἵνα ὁ φίλος μὴ ἀ. γένοιτο Them.<i>Or</i>.22.266b.<br /><b class="num">II</b> [[indefenso]] ἐρῆμοι καὶ ἀτιμώρητοι Th.3.57.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως [[impunemente]] κολάζειν Pl.<i>Lg</i>.762d. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0387.png Seite 387]] ungerächt, 1) an dem man keine Rache genommen hat, ungestraft, γίγνεσθαι, der Strafe entgehen, Her. 2, 100; Thuc. 6, 6; κακῶν ἁμαρτημάτων, für, Plat. Legg. XII, 959 e; ἀφιέναι τινὰ ἀτ. Dinarch. 1, 29. – 2) dem man keine Genugthuung verschafft hat, ohne Hülfe, Thuc. 3, 57; θάνατον ἀτιμώρητον ἐᾶσαι Aesoh. 1, 145. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0387.png Seite 387]] ungerächt, 1) an dem man keine Rache genommen hat, ungestraft, γίγνεσθαι, der Strafe entgehen, Her. 2, 100; Thuc. 6, 6; κακῶν ἁμαρτημάτων, für, Plat. Legg. XII, 959 e; ἀφιέναι τινὰ ἀτ. Dinarch. 1, 29. – 2) dem man keine Genugthuung verschafft hat, ohne Hülfe, Thuc. 3, 57; θάνατον ἀτιμώρητον ἐᾶσαι Aesoh. 1, 145. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> ([[τιμωρέω]]);<br /><b>1</b> [[non vengé]];<br /><b>2</b> [[non secouru]], [[non défendu]];<br /><b>II.</b> (τιμωρέομαι) impuni.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[τιμωρέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀτῑμώρητος:'''<br /><b class="num">1</b> [[неотмщенный]] ([[θάνατος]] Aeschin.);<br /><b class="num">2</b> [[ненаказанный]] Her., Thuc., Luc.: ἀ. τινος Plat. не понесший кары за что-л.;<br /><b class="num">3</b> [[незащищенный]], [[беззащитный]] ([[ἐρῆμος]] καὶ ἀ. Thuc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀτῑμώρητος''': -ον, Ι. ὁ μὴ τιμωρούμενος, [[ὅκως]] [[ἀτιμώρητος]] γίγνηται, [[ὅπως]] διαφύγῃ τὴν τιμωρίαν, Ἡρόδ. 2. 100, Θουκ. 6. 6, κτλ.· ἀτ. ἀμαρτημάτων, μὴ τιμωρηθεὶς διὰ..., Πλάτ. Νόμ. 959C: - Ἐπίρρ. -τως = ἀτιμωρητεί, [[ἄνευ]] τιμωρίας, [[αὐτόθι]] 762D. ΙΙ. ὁ [[ἄνευ]] ἀντεκδικήσεως, ὁ διαφθαρείς ἀδικοῖτ᾽ ἄν [[ἀτιμώρητος]] γενόμενος Ἀντιφῶν 123. 18· ἐάσας ἀτιμώρητον τὸν τοῦ Πατρόκλου θάνατον Αἰσχίν. 20. 22. ΙΙΙ. ἀβοήθητος, ἀνυπεράσπιστος, Θουκ. 3. 57. - Πρβλ. Ruhnk Τίμ. | |lstext='''ἀτῑμώρητος''': -ον, Ι. ὁ μὴ τιμωρούμενος, [[ὅκως]] [[ἀτιμώρητος]] γίγνηται, [[ὅπως]] διαφύγῃ τὴν τιμωρίαν, Ἡρόδ. 2. 100, Θουκ. 6. 6, κτλ.· ἀτ. ἀμαρτημάτων, μὴ τιμωρηθεὶς διὰ..., Πλάτ. Νόμ. 959C: - Ἐπίρρ. -τως = ἀτιμωρητεί, [[ἄνευ]] τιμωρίας, [[αὐτόθι]] 762D. ΙΙ. ὁ [[ἄνευ]] ἀντεκδικήσεως, ὁ διαφθαρείς ἀδικοῖτ᾽ ἄν [[ἀτιμώρητος]] γενόμενος Ἀντιφῶν 123. 18· ἐάσας ἀτιμώρητον τὸν τοῦ Πατρόκλου θάνατον Αἰσχίν. 20. 22. ΙΙΙ. ἀβοήθητος, ἀνυπεράσπιστος, Θουκ. 3. 57. - Πρβλ. Ruhnk Τίμ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀτῑμώρητος:''' -ον, [[ατιμώρητος]], δηλ.<br /><b class="num">I.</b> μη τιμωρημένος, [[ἀτιμώρητος]] [[γίγνεσθαι]], να διαφύγει την [[τιμωρία]], σε Ηρόδ., Θουκ.· επίρρ. <i>-τως</i>, με [[ατιμωρησία]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> αυτός για τον οποίο καμία [[εκδίκηση]] δεν έχει λάβει [[χώρα]], ἀτιμώρητον [[ἐᾶν]] θάνατον, σε Αισχίν.<br /><b class="num">III.</b> [[ανυπεράσπιστος]], [[απροστάτευτος]], σε Θουκ. | |lsmtext='''ἀτῑμώρητος:''' -ον, [[ατιμώρητος]], δηλ.<br /><b class="num">I.</b> μη τιμωρημένος, [[ἀτιμώρητος]] [[γίγνεσθαι]], να διαφύγει την [[τιμωρία]], σε Ηρόδ., Θουκ.· επίρρ. <i>-τως</i>, με [[ατιμωρησία]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> αυτός για τον οποίο καμία [[εκδίκηση]] δεν έχει λάβει [[χώρα]], ἀτιμώρητον [[ἐᾶν]] θάνατον, σε Αισχίν.<br /><b class="num">III.</b> [[ανυπεράσπιστος]], [[απροστάτευτος]], σε Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=[[unavenged]], i. e.,<br /><b class="num">I.</b> [[unpunished]], ἀτ. γίγνεσθαι to [[escape]] [[punishment]], Hdt., Thuc.:— adv. -τως, with [[impunity]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> for [[which]] no [[revenge]] has been taken, ἀτιμώρητον ἐᾶν θάνατον Aeschin.<br /><b class="num">III.</b> [[undefended]], [[unprotected]], Thuc. | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[with impunity]], [[with none to take one's part]] | |woodrun=[[with impunity]], [[with none to take one's part]] | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[sine vindice]], [[nullo opem ferente]]'', [[without an avenger]], [[with no one bringing aid]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.57.4/ 3.57.4],<br>''[[inultus]], [[impunitus]]'', [[unavenged]], [[unpunished]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.6.2/ 6.6.2]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:54, 16 November 2024
English (LSJ)
ἀτιμώρητον,
A unavenged, i.e.,
I unpunished, ἀ. γίγνεσθαι to escape punishment, Hdt.2.100, Th.6.6, etc.; ἀ. ἁμαρτημάτων unpunished for... Pl.Lg. 959c. Adv. ἀτιμωρήτως = with impunity, ib.762d.
II for whom no revenge has been taken, Antipho 3.3.7; ἀτιμώρητον ἐᾶν θάνατον Aeschin. 1.145.
III undefended, unprotected, Th.3.57.
Spanish (DGE)
-ον
I 1impune, no castigado ὅκως ἀ. γένηται Hdt.2.100, cf. Th.6.6, Pl.Lg.730a, Isoc.11.39, D.19.86, Aeschin.3.121, Aen.Tact.16.9, LXX Pr.11.21, Ph.2.129, Polyaen.8.23.21, Luc.VH 2.44, D.C.45.33.2, Hld.1.14.1
•c. gen. κακῶν ἁμαρτημάτων por sus malas acciones Pl.Lg.959c.
2 no vengado de la pers. en un homicidio involuntario, Antipho 3.3.7, ἀτιμώρητον ἐᾶν θάνατον Aeschin.1.145, ref. a Patroclo ἵνα ὁ φίλος μὴ ἀ. γένοιτο Them.Or.22.266b.
II indefenso ἐρῆμοι καὶ ἀτιμώρητοι Th.3.57.
III adv. -ως impunemente κολάζειν Pl.Lg.762d.
German (Pape)
[Seite 387] ungerächt, 1) an dem man keine Rache genommen hat, ungestraft, γίγνεσθαι, der Strafe entgehen, Her. 2, 100; Thuc. 6, 6; κακῶν ἁμαρτημάτων, für, Plat. Legg. XII, 959 e; ἀφιέναι τινὰ ἀτ. Dinarch. 1, 29. – 2) dem man keine Genugthuung verschafft hat, ohne Hülfe, Thuc. 3, 57; θάνατον ἀτιμώρητον ἐᾶσαι Aesoh. 1, 145.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
I. (τιμωρέω);
1 non vengé;
2 non secouru, non défendu;
II. (τιμωρέομαι) impuni.
Étymologie: ἀ, τιμωρέω.
Russian (Dvoretsky)
ἀτῑμώρητος:
1 неотмщенный (θάνατος Aeschin.);
2 ненаказанный Her., Thuc., Luc.: ἀ. τινος Plat. не понесший кары за что-л.;
3 незащищенный, беззащитный (ἐρῆμος καὶ ἀ. Thuc.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀτῑμώρητος: -ον, Ι. ὁ μὴ τιμωρούμενος, ὅκως ἀτιμώρητος γίγνηται, ὅπως διαφύγῃ τὴν τιμωρίαν, Ἡρόδ. 2. 100, Θουκ. 6. 6, κτλ.· ἀτ. ἀμαρτημάτων, μὴ τιμωρηθεὶς διὰ..., Πλάτ. Νόμ. 959C: - Ἐπίρρ. -τως = ἀτιμωρητεί, ἄνευ τιμωρίας, αὐτόθι 762D. ΙΙ. ὁ ἄνευ ἀντεκδικήσεως, ὁ διαφθαρείς ἀδικοῖτ᾽ ἄν ἀτιμώρητος γενόμενος Ἀντιφῶν 123. 18· ἐάσας ἀτιμώρητον τὸν τοῦ Πατρόκλου θάνατον Αἰσχίν. 20. 22. ΙΙΙ. ἀβοήθητος, ἀνυπεράσπιστος, Θουκ. 3. 57. - Πρβλ. Ruhnk Τίμ.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM ἀτιμώρητος, -ον)
1. αυτός που δεν τιμωρήθηκε για κάποιο παράπτωμα
2. ο χωρίς εκδίκηση
νεοελλ.
αυτός που δεν υπόκειται σε τιμωρία, ο μη κολάσιμος
μσν.
ανώδυνος
αρχ.
αβοήθητος, ανυπεράσπιστος.
Greek Monotonic
ἀτῑμώρητος: -ον, ατιμώρητος, δηλ.
I. μη τιμωρημένος, ἀτιμώρητος γίγνεσθαι, να διαφύγει την τιμωρία, σε Ηρόδ., Θουκ.· επίρρ. -τως, με ατιμωρησία, σε Πλάτ.
II. αυτός για τον οποίο καμία εκδίκηση δεν έχει λάβει χώρα, ἀτιμώρητον ἐᾶν θάνατον, σε Αισχίν.
III. ανυπεράσπιστος, απροστάτευτος, σε Θουκ.
Middle Liddell
unavenged, i. e.,
I. unpunished, ἀτ. γίγνεσθαι to escape punishment, Hdt., Thuc.:— adv. -τως, with impunity, Plat.
II. for which no revenge has been taken, ἀτιμώρητον ἐᾶν θάνατον Aeschin.
III. undefended, unprotected, Thuc.
English (Woodhouse)
with impunity, with none to take one's part
Lexicon Thucydideum
sine vindice, nullo opem ferente, without an avenger, with no one bringing aid, 3.57.4,
inultus, impunitus, unavenged, unpunished, 6.6.2.