ἀμαθία: Difference between revisions

From LSJ

Ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → It is impossible to know the spirit, thought, and mind of any man before he be versed in sovereignty and the laws

Sophocles, Antigone, 175-7
(big3_3)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(37 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἀμαθία
|Full diacritics=ἀμᾰθία
|Medium diacritics=ἀμαθία
|Medium diacritics=ἀμαθία
|Low diacritics=αμαθία
|Low diacritics=αμαθία
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amathia
|Transliteration C=amathia
|Beta Code=a)maqi/a
|Beta Code=a)maqi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">ignorance, stupidity</b>, <span class="bibl">Heraclit.95</span>, <span class="bibl">109</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>67</span> (v.l. [[-είην]]), <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>924</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>584</span>, etc.; opp. <b class="b3">δεξιότης</b>, <span class="bibl">Th.3.37</span>; ἀ. τινός <span class="bibl">Democr.83</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.2.22</span>; περὶ τὰ μέγιστα <span class="bibl">Pl. <span class="title">Lg.</span>688c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">boorishness, lack of culture</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Ath.</span>1.5</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>173</span>, <span class="bibl">Isoc.15.248</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">wilful blindness, sin</b>, IG4.951.39 (Epid.), cf. <span class="bibl">E. <span class="title">Ba.</span>490</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">discourtesy</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>224</span>; <b class="b2">perversity</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">HF</span>1254</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[ignorance]], [[stupidity]], Heraclit.95, 109, Hp.''Art.''67 ([[varia lectio|v.l.]] ἀμαθείην), [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''924, E.''Ph.''584, etc.; opp. [[δεξιότης]], Th.3.37; ἀ. τινός Democr.83, [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''4.2.22; περὶ τὰ μέγιστα Pl. ''Lg.''688c.<br><span class="bld">2</span> [[boorishness]], [[lack of culture]], X.''Ath.''1.5, E.''Cyc.''173, Isoc.15.248.<br><span class="bld">3</span> [[wilful blindness]], [[sin]], IG4.951.39 (Epid.), cf. E. ''Ba.''490.<br><span class="bld">4</span> [[discourtesy]], Id.''Med.''224; [[perversity]], Id.''HF''1254.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀμᾰθία) -ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[ignorancia]] κρύπτειν ἀμαθίην κρέσσον ἢ ἐς τὸ μέσον φέρειν Heraclit.B 95, ὡς δυσπάλαιστόν ἐστιν ἀ. κακόν S.<i>Fr</i>.924, εἰ ... ἀμαθίαν κατῃτιῶντο Th.3.42, ἀ. τε μετὰ σωφροσύνης ὠφελιμώτερον ἢ [[δεξιότης]] μετὰ ἀκολασίας Th.3.37, cf. Pl.<i>Prt</i>.340e, <i>Lg</i>.689a, Arist.<i>VV</i> 1251<sup>a</sup>2, Luc.<i>Vit.Auct</i>.27, op. [[σοφία]] <i>Dialex</i>.5.7, E.<i>Fr</i>.200, Pl.<i>Tht</i>.170b, <i>Hp.Ma</i>.296a, X.<i>Mem</i>.4.2.22, op. [[ἐπιστήμη]] X.<i>Mem</i>.1.2.50, Ph.2.447, c. gen. o giro preposicional τῶν δημοτέων Hp.<i>Art</i>.67, ὧν εὖ πέπονθας Antisth.15, περὶ τὰ μέγιστα τῶν ἀνθρωπίνων πραγμάτων Pl.<i>Lg</i>.688c, ἐς θάλασσαν Paus.8.50.7.<br /><b class="num">2</b> [[ignorancia]] como [[valor]] [[moral]], causa de males en la moral racionalista ἴση γὰρ [[ἁμαρτία]] καὶ ἀ. μέμφεσθαί τε τὰ ἐπαινετὰ καὶ ἐπαινεῖν τὰ μωμητά Gorg.B 11.1, ἁμαρτίης αἰτίη ἡ ἀ. τοῦ κρέσσονος Democr.B 83, τῶν συμφορῶν τάς τε δι' ἀμαθίαν ... γιγνομένας διεῖλεν distinguió de entre las desgracias las producidas por ignorancia</i> Isoc.4.47, ἀμαθίᾳ ... ἁμαρτάνουσιν D.C.55.18.2, τοῖς δι' ἀμαθίαν ἁμαρτάνουσιν Ph.1.292<br /><b class="num"></b>[[pecado por ignorancia]], [[ignorancia impía]] ἀ. δυοῖν E.<i>Ph</i>.584, σὲ δ' ἀμαθίας γε κἀσεβοῦντ' ἐς τὸν θεόν y tú por tu necedad y tu impiedad para con el dios</i> E.<i>Ba</i>.490, ὑπόμναμα τᾶς ἀμαθίας recuerdo de su irreverencia</i>, <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.121.39 (Epidauro IV a.C.).<br /><b class="num">3</b> [[torpeza]], [[zafiedad]], [[salvajismo]] ἀμαθίᾳ δὲ πλέονι πρὸς τὰ ἔξω πράγματα χρῆσθε hacéis uso de una gran zafiedad en la política exterior</i> Th.1.68, Κύκλωπος E.<i>Cyc</i>.173, de los tebanos, Isoc.15.248, cf. E.<i>IT</i> 386, <i>Med</i>.224, Ar.<i>Ra</i>.1109, X.<i>Ath</i>.1.5, Thphr.<i>Char</i>.4.1<br /><b class="num"></b>[[crueldad]], [[falta de humanidad]] de los dioses, E.<i>HF</i> 1254.<br /><b class="num">4</b> [[insensatez]], [[irreflexión]] δύο δ' ἀνοίας [[γένη]], τὸ μὲν μανίαν, τὸ δὲ ἀμαθίαν Pl.<i>Ti</i>.86b, εἰς τοσοῦτον ἀμαθίας ἀφικόμην Lys.3.34<br /><b class="num"></b>[[tontería]] οὐκ ... δεῖν ἀμαθίαν [[αὑτοῦ]] καταγινώσκειν ὥστε ... debían darse cuenta de que no había que condenar su tontería hasta el punto de ...</i> Plb.24.13.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0114.png Seite 114]] ἡ, Unwissenheit, Mangel an wissenschaftlicher u. geselliger Bildung, bei Thuc. 3, 37 von den Lacedämoniern, der [[δεξιότης]] der Athener entggstzt; oft Plat.; Isocr. 4, 47; Luc.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0114.png Seite 114]] ἡ, [[Unwissenheit]], [[Mangel an wissenschaftlicher]] u. geselliger Bildung, bei Thuc. 3, 37 von den Lacedämoniern, der [[δεξιότης]] der Athener entggstzt; oft Plat.; Isocr. 4, 47; Luc.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[ignorance]];<br /><b>2</b> [[lourdeur d'intelligence]] ; ἀμαθίαν ὀφλήσομεν EUR nous serons taxés de sottise ; <i>en parl. de pers.</i> τοσαύτην ἀμαθίαν EUR une si grande déraison, <i>càd</i> un être si déraisonnable.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμαθής]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμᾰθία:''' ἡ [[непросвещенность]], [[необразованность]], [[неученость]], [[невежественность]] (τινός и περί τι Xen., Plat., Plut.): ἀ. μετὰ σωφροσύνης Thuc. [[необразованность]] (соединенная) со скромностью.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀμᾰθία''': ἡ, ἡ [[κατάστασις]] τοῦ ἀμαθοῦς, [[ἄγνοια]], [[βλακεία]], Σοφ. Ἀποσπ. 663, Εὐρ., καὶ [[συχν]]. παρ’ Ἀττ. πεζ. ἀμ. [[μετὰ]] σωφροσύνης, Θουκ. 3. 37· ἀμ. τινός, [[περί]] τι, Ξεν. Ἀπομν. 4. 2, 22, Πλάτ. Νόμ. 688C.
|lstext='''ἀμᾰθία''': ἡ, ἡ [[κατάστασις]] τοῦ ἀμαθοῦς, [[ἄγνοια]], [[βλακεία]], Σοφ. Ἀποσπ. 663, Εὐρ., καὶ συχν. παρ’ Ἀττ. πεζ. ἀμ. μετὰ σωφροσύνης, Θουκ. 3. 37· ἀμ. τινός, [[περί]] τι, Ξεν. Ἀπομν. 4. 2, 22, Πλάτ. Νόμ. 688C.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ας () :<br /><b>1</b> ignorance;<br /><b>2</b> lourdeur d’intelligence ; ἀμαθίαν ὀφλήσομεν EUR nous serons taxés de sottise ; <i>en parl. de pers.</i> τοσαύτην ἀμαθίαν EUR une si grande déraison, <i>càd</i> un être si déraisonnable.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμαθής]].
|mltxt=[[ἀμαθία]], η (Α)<br />[[αμαθής]]<br /><b>βλ.</b> [[αμάθεια]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀμᾰθία:''' ἡ ([[ἀμαθής]]), [[άγνοια]], σε Σοφ. κ.λπ.· <i>ἀμ. τινος</i>, [[άγνοια]] σχετικά με ένα [[ζήτημα]], σε Ξεν.· <i>περίτι</i>, στον ίδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀμαθής]]<br />[[ignorance]], Soph., etc.; ἀμ. τινός [[ignorant]] of a [[thing]], Xen.; [[περί]] τι Xen.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[dulness]], [[folly]], [[dullness]], [[want of education]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[inscitia]], [[imperitia]]'', [[ignorance]], [[lack of skill]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.68.1/ 1.68.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.142.8/ 1.142.8], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.40.3/ 2.40.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.62.4/ 2.62.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.37.3/ 3.37.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.42.3/ 3.42.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.59.2/ 4.59.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.36.5/ 7.36.5].
}}
}}
{{DGE
{{trml
|dgtxt=(ἀμᾰθία) -ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[ignorancia]] κρύπτειν ἀμαθίην κρέσσον ἢ ἐς τὸ μέσον φέρειν Heraclit.B 95, ὡς δυσπάλαιστόν ἐστιν ἀ. κακόν S.<i>Fr</i>.924, εἰ ... ἀμαθίαν κατῃτιῶντο Th.3.42, ἀ. τε μετὰ σωφροσύνης ὠφελιμώτερον ἢ [[δεξιότης]] μετὰ ἀκολασίας Th.3.37, cf. Pl.<i>Prt</i>.340e, <i>Lg</i>.689a, Arist.<i>VV</i> 1251<sup>a</sup>2, Luc.<i>Vit.Auct</i>.27, op. σοφία <i>Dialex</i>.5.7, E.<i>Fr</i>.200, Pl.<i>Tht</i>.170b, <i>Hp.Ma</i>.296a, X.<i>Mem</i>.4.2.22, op. ἐπιστήμη X.<i>Mem</i>.1.2.50, Ph.2.447, c. gen. o giro preposicional τῶν δημοτέων Hp.<i>Art</i>.67, ὧν εὖ πέπονθας Antisth.15, περὶ τὰ μέγιστα τῶν ἀνθρωπίνων πραγμάτων Pl.<i>Lg</i>.688c, ἐς θάλασσαν Paus.8.50.7.<br /><b class="num">2</b> [[ignorancia como valor moral, causa de males en la moral racionalista]] ἴση γὰρ [[ἁμαρτία]] καὶ ἀ. μέμφεσθαί τε τὰ ἐπαινετὰ καὶ ἐπαινεῖν τὰ μωμητά Gorg.B 11.1, ἁμαρτίης αἰτίη ἡ ἀ. τοῦ κρέσσονος Democr.B 83, τῶν συμφορῶν τάς τε δι' ἀμαθίαν ... γιγνομένας διεῖλεν distinguió de entre las desgracias las producidas por ignorancia</i> Isoc.4.47, ἀμαθίᾳ ... ἁμαρτάνουσιν D.C.55.18.2, τοῖς δι' ἀμαθίαν ἁμαρτάνουσιν Ph.1.292<br /><b class="num">•</b>[[pecado por ignorancia]], [[ignorancia impía]] ἀ. δυοῖν E.<i>Ph</i>.584, σὲ δ' ἀμαθίας γε κἀσεβοῦντ' ἐς τὸν θεόν y tú por tu necedad y tu impiedad para con el dios</i> E.<i>Ba</i>.490, ὑπόμναμα τᾶς ἀμαθίας recuerdo de su irreverencia</i>, <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.121.39 (Epidauro IV a.C.).<br /><b class="num">3</b> [[torpeza]], [[zafiedad]], [[salvajismo]] ἀμαθίᾳ δὲ πλέονι πρὸς τὰ ἔξω πράγματα χρῆσθε hacéis uso de una gran zafiedad en la política exterior</i> Th.1.68, Κύκλωπος E.<i>Cyc</i>.173, de los tebanos, Isoc.15.248, cf. E.<i>IT</i> 386, <i>Med</i>.224, Ar.<i>Ra</i>.1109, X.<i>Ath</i>.1.5, Thphr.<i>Char</i>.4.1<br /><b class="num">•</b>[[crueldad]], [[falta de humanidad]] de los dioses, E.<i>HF</i> 1254.<br /><b class="num">4</b> [[insensatez]], [[irreflexión]] δύο δ' ἀνοίας [[γένη]], τὸ μὲν μανίαν, τὸ δὲ ἀμαθίαν Pl.<i>Ti</i>.86b, εἰς τοσοῦτον ἀμαθίας ἀφικόμην Lys.3.34<br /><b class="num">•</b>[[tontería]] οὐκ ... δεῖν ἀμαθίαν [[αὑτοῦ]] καταγινώσκειν ὥστε ... debían darse cuenta de que no había que condenar su tontería hasta el punto de ...</i> Plb.24.13.1.
|trtx====[[ignorance]]===
Afrikaans: onkunde; Albanian: injorancë; Arabic: جَهْل‎, جَهَالَة‎; Armenian: անգիտություն, տգիտություն; Asturian: inorancia, inoranza; Azerbaijani: cəhalət, zülmət, nadanlıq, avamlıq; Belarusian: неву́цтва, няве́данне; Bulgarian: неве́жество, незна́ние, неве́дение; Catalan: ignorància; Cebuano: katagaw; Cherokee: ᎤᎧᏁᎳ; Chinese Mandarin: 無知, 无知; Czech: neznalost, nevědomost; Danish: uvidenhed; Dutch: [[onwetendheid]], [[ignorantie]], [[onkunde]]; Esperanto: nescio; Estonian: teadmatus, asjatundmatus, võhiklikkus, ignorantsus; Faroese: fávitska, fákunna; Finnish: tietämättömyys; French: ignorance; Galician: ignorancia; Georgian: უვიცობა; German: [[Unwissenheit]], [[Unwissen]], [[Nichtwissen]]; Gothic: 𐌿𐌽𐍆𐍂𐍉𐌳𐌴𐌹; Greek: [[άγνοια]]; Ancient Greek: [[ἀβλεψία]], [[ἀγνόημα]], [[ἀγνοησία]], [[ἀγνόησις]], [[ἀγνοία]], [[ἄγνοια]], [[ἀγνοίη]], [[ἀγνωμοσύνη]], [[ἀγνωσία]], [[ἀγνωσίη]], [[ἀδαημονία]], [[ἀδαημονίη]], [[ἀδαημοσύνη]], [[ἀδήνεια]], [[ἀδμωλή]], [[ἀδμωλία]], [[ἀϊδρεΐα]], [[ἀϊδρείη]], [[ἀϊδρεΐη]], [[ἀϊδρηίη]], [[ἀϊδρηΐη]], [[ἀϊδρίη]], [[ἀμάθεια]], [[ἀμαθία]], [[ἀμαθίη]], [[ἀμυδρά]], [[ἀνεπιγνωμοσύνη]], [[ἀνεπιστημοσύνη]], [[ἀνηκοΐα]], [[ἀνοησία]], [[ἀνοητία]], [[ἀπαιδευσία]], [[ἀπαιδευσίη]], [[ἀπαιδία]], [[ἀπειραγαθία]], [[ἀπειρία]], [[ἀσοφία]], [[δύσγνοια]], [[δυσσυνεσία]], [[σκότος]], [[τὸ ἀβασάνιστον]], [[τὸ ἀνεπιστῆμον]]; Gujarati: અજ્ઞાન, અવિદ્યા; Hebrew: בּוּרוּת‎; Hindi: अज्ञान, अविद्या, बेखबरी, नासमझी, नादानी, बेसमझी; Hungarian: tudatlanság; Icelandic: fáfræði, fáviska, vanþekking, þekkingarleysi, fákunnátta, vankunnátta; Ido: nesavo; Inari Sami: tietimettumvuotâ; Indonesian: ketidaktahuan; Interlingua: inscientia; Irish: aineolas, ainbhios; Italian: ignoranza; Japanese: 無知; Kannada: ಅಜ್ಞಾನ; Khmer: ភាពល្ងង់ខ្លៅ; Korean: 무지; Kurdish Central Kurdish: نەزانی‎; Northern Kurdish: nezanî; Kyrgyz: билбестик; Latin: [[ignorantia]]; Latvian: nezināšana; Lithuanian: nežinojimas; Lun Bawang: falung; Macedonian: незнаење; Malagasy: tsifahalalana; Malayalam: അജ്ഞത; Manx: neufys, neuhoiggaltys; Maore Comorian: ujinga; Maori: kūaretanga; Ngazidja Comorian: udjinga; Northern Sami: diehtemeahttunvuohta; Norwegian Bokmål: uvitenhet or; Occitan: ignorància; Old English: nytennes; Oriya: ଅଜ୍ଞତା; Persian: جهل‎, جهالت‎, نادانی‎; Polish: ignorancja, niewiedza, nieuctwo, nieznajomość, nieświadomość; Portuguese: ignorância; Punjabi: ਬੇਖ਼ਬਰ, ਬੇਸਮਝ, ਨਦਾਨ, ਅਣਜਾਣ, ਅਗਿਆਨ; Romanian: ignoranță; Russian: [[невежество]], [[неведение]], [[незнание]], [[неосведомлённость]]; Sanskrit: अज्ञान, अविद्या; Scottish Gaelic: ainfhios, ainfhiosrachd, aineolas; Serbo-Croatian Cyrillic: незнање; Roman: neznanje; Skolt Sami: tieʹđǩanivuõtt; Slovak: neznalosť, nevedomosť; Slovene: nevednost; Spanish: [[ignorancia]]; Swahili: ujinga; Swedish: okunnighet, ignorans, okunskap; Tagalog: kamangmangan, ignoransiya; Tamil: அறியாமை; Telugu: నేరమి, అజ్ఞానం, అజ్ఞానము; Thai: ความไม่รู้; Turkish: cehalet, bilgisizlik; Ukrainian: неві́гластво, неу́цтво, незнання́; Urdu: اگیان‎; Vietnamese: sự thiếu hiểu biết, sự dốt nát; Welsh: anwybodaeth; Yiddish: אומוויסנהײַט‎
}}
}}

Latest revision as of 15:37, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμᾰθία Medium diacritics: ἀμαθία Low diacritics: αμαθία Capitals: ΑΜΑΘΙΑ
Transliteration A: amathía Transliteration B: amathia Transliteration C: amathia Beta Code: a)maqi/a

English (LSJ)

ἡ,
A ignorance, stupidity, Heraclit.95, 109, Hp.Art.67 (v.l. ἀμαθείην), S.Fr.924, E.Ph.584, etc.; opp. δεξιότης, Th.3.37; ἀ. τινός Democr.83, X.Mem.4.2.22; περὶ τὰ μέγιστα Pl. Lg.688c.
2 boorishness, lack of culture, X.Ath.1.5, E.Cyc.173, Isoc.15.248.
3 wilful blindness, sin, IG4.951.39 (Epid.), cf. E. Ba.490.
4 discourtesy, Id.Med.224; perversity, Id.HF1254.

Spanish (DGE)

(ἀμᾰθία) -ας, ἡ
1 ignorancia κρύπτειν ἀμαθίην κρέσσον ἢ ἐς τὸ μέσον φέρειν Heraclit.B 95, ὡς δυσπάλαιστόν ἐστιν ἀ. κακόν S.Fr.924, εἰ ... ἀμαθίαν κατῃτιῶντο Th.3.42, ἀ. τε μετὰ σωφροσύνης ὠφελιμώτερον ἢ δεξιότης μετὰ ἀκολασίας Th.3.37, cf. Pl.Prt.340e, Lg.689a, Arist.VV 1251a2, Luc.Vit.Auct.27, op. σοφία Dialex.5.7, E.Fr.200, Pl.Tht.170b, Hp.Ma.296a, X.Mem.4.2.22, op. ἐπιστήμη X.Mem.1.2.50, Ph.2.447, c. gen. o giro preposicional τῶν δημοτέων Hp.Art.67, ὧν εὖ πέπονθας Antisth.15, περὶ τὰ μέγιστα τῶν ἀνθρωπίνων πραγμάτων Pl.Lg.688c, ἐς θάλασσαν Paus.8.50.7.
2 ignorancia como valor moral, causa de males en la moral racionalista ἴση γὰρ ἁμαρτία καὶ ἀ. μέμφεσθαί τε τὰ ἐπαινετὰ καὶ ἐπαινεῖν τὰ μωμητά Gorg.B 11.1, ἁμαρτίης αἰτίη ἡ ἀ. τοῦ κρέσσονος Democr.B 83, τῶν συμφορῶν τάς τε δι' ἀμαθίαν ... γιγνομένας διεῖλεν distinguió de entre las desgracias las producidas por ignorancia Isoc.4.47, ἀμαθίᾳ ... ἁμαρτάνουσιν D.C.55.18.2, τοῖς δι' ἀμαθίαν ἁμαρτάνουσιν Ph.1.292
pecado por ignorancia, ignorancia impía ἀ. δυοῖν E.Ph.584, σὲ δ' ἀμαθίας γε κἀσεβοῦντ' ἐς τὸν θεόν y tú por tu necedad y tu impiedad para con el dios E.Ba.490, ὑπόμναμα τᾶς ἀμαθίας recuerdo de su irreverencia, IG 42.121.39 (Epidauro IV a.C.).
3 torpeza, zafiedad, salvajismo ἀμαθίᾳ δὲ πλέονι πρὸς τὰ ἔξω πράγματα χρῆσθε hacéis uso de una gran zafiedad en la política exterior Th.1.68, Κύκλωπος E.Cyc.173, de los tebanos, Isoc.15.248, cf. E.IT 386, Med.224, Ar.Ra.1109, X.Ath.1.5, Thphr.Char.4.1
crueldad, falta de humanidad de los dioses, E.HF 1254.
4 insensatez, irreflexión δύο δ' ἀνοίας γένη, τὸ μὲν μανίαν, τὸ δὲ ἀμαθίαν Pl.Ti.86b, εἰς τοσοῦτον ἀμαθίας ἀφικόμην Lys.3.34
tontería οὐκ ... δεῖν ἀμαθίαν αὑτοῦ καταγινώσκειν ὥστε ... debían darse cuenta de que no había que condenar su tontería hasta el punto de ... Plb.24.13.1.

German (Pape)

[Seite 114] ἡ, Unwissenheit, Mangel an wissenschaftlicher u. geselliger Bildung, bei Thuc. 3, 37 von den Lacedämoniern, der δεξιότης der Athener entggstzt; oft Plat.; Isocr. 4, 47; Luc.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 ignorance;
2 lourdeur d'intelligence ; ἀμαθίαν ὀφλήσομεν EUR nous serons taxés de sottise ; en parl. de pers. τοσαύτην ἀμαθίαν EUR une si grande déraison, càd un être si déraisonnable.
Étymologie: ἀμαθής.

Russian (Dvoretsky)

ἀμᾰθία:непросвещенность, необразованность, неученость, невежественность (τινός и περί τι Xen., Plat., Plut.): ἀ. μετὰ σωφροσύνης Thuc. необразованность (соединенная) со скромностью.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμᾰθία: ἡ, ἡ κατάστασις τοῦ ἀμαθοῦς, ἄγνοια, βλακεία, Σοφ. Ἀποσπ. 663, Εὐρ., καὶ συχν. παρ’ Ἀττ. πεζ. ἀμ. μετὰ σωφροσύνης, Θουκ. 3. 37· ἀμ. τινός, περί τι, Ξεν. Ἀπομν. 4. 2, 22, Πλάτ. Νόμ. 688C.

Greek Monolingual

ἀμαθία, η (Α)
αμαθής
βλ. αμάθεια.

Greek Monotonic

ἀμᾰθία: ἡ (ἀμαθής), άγνοια, σε Σοφ. κ.λπ.· ἀμ. τινος, άγνοια σχετικά με ένα ζήτημα, σε Ξεν.· περίτι, στον ίδ.

Middle Liddell

ἀμαθής
ignorance, Soph., etc.; ἀμ. τινός ignorant of a thing, Xen.; περί τι Xen.

English (Woodhouse)

dulness, folly, dullness, want of education

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

inscitia, imperitia, ignorance, lack of skill, 1.68.1, 1.142.8, 2.40.3, 2.62.4, 3.37.3, 3.42.3. 4.59.2. 7.36.5.

Translations

ignorance

Afrikaans: onkunde; Albanian: injorancë; Arabic: جَهْل‎, جَهَالَة‎; Armenian: անգիտություն, տգիտություն; Asturian: inorancia, inoranza; Azerbaijani: cəhalət, zülmət, nadanlıq, avamlıq; Belarusian: неву́цтва, няве́данне; Bulgarian: неве́жество, незна́ние, неве́дение; Catalan: ignorància; Cebuano: katagaw; Cherokee: ᎤᎧᏁᎳ; Chinese Mandarin: 無知, 无知; Czech: neznalost, nevědomost; Danish: uvidenhed; Dutch: onwetendheid, ignorantie, onkunde; Esperanto: nescio; Estonian: teadmatus, asjatundmatus, võhiklikkus, ignorantsus; Faroese: fávitska, fákunna; Finnish: tietämättömyys; French: ignorance; Galician: ignorancia; Georgian: უვიცობა; German: Unwissenheit, Unwissen, Nichtwissen; Gothic: 𐌿𐌽𐍆𐍂𐍉𐌳𐌴𐌹; Greek: άγνοια; Ancient Greek: ἀβλεψία, ἀγνόημα, ἀγνοησία, ἀγνόησις, ἀγνοία, ἄγνοια, ἀγνοίη, ἀγνωμοσύνη, ἀγνωσία, ἀγνωσίη, ἀδαημονία, ἀδαημονίη, ἀδαημοσύνη, ἀδήνεια, ἀδμωλή, ἀδμωλία, ἀϊδρεΐα, ἀϊδρείη, ἀϊδρεΐη, ἀϊδρηίη, ἀϊδρηΐη, ἀϊδρίη, ἀμάθεια, ἀμαθία, ἀμαθίη, ἀμυδρά, ἀνεπιγνωμοσύνη, ἀνεπιστημοσύνη, ἀνηκοΐα, ἀνοησία, ἀνοητία, ἀπαιδευσία, ἀπαιδευσίη, ἀπαιδία, ἀπειραγαθία, ἀπειρία, ἀσοφία, δύσγνοια, δυσσυνεσία, σκότος, τὸ ἀβασάνιστον, τὸ ἀνεπιστῆμον; Gujarati: અજ્ઞાન, અવિદ્યા; Hebrew: בּוּרוּת‎; Hindi: अज्ञान, अविद्या, बेखबरी, नासमझी, नादानी, बेसमझी; Hungarian: tudatlanság; Icelandic: fáfræði, fáviska, vanþekking, þekkingarleysi, fákunnátta, vankunnátta; Ido: nesavo; Inari Sami: tietimettumvuotâ; Indonesian: ketidaktahuan; Interlingua: inscientia; Irish: aineolas, ainbhios; Italian: ignoranza; Japanese: 無知; Kannada: ಅಜ್ಞಾನ; Khmer: ភាពល្ងង់ខ្លៅ; Korean: 무지; Kurdish Central Kurdish: نەزانی‎; Northern Kurdish: nezanî; Kyrgyz: билбестик; Latin: ignorantia; Latvian: nezināšana; Lithuanian: nežinojimas; Lun Bawang: falung; Macedonian: незнаење; Malagasy: tsifahalalana; Malayalam: അജ്ഞത; Manx: neufys, neuhoiggaltys; Maore Comorian: ujinga; Maori: kūaretanga; Ngazidja Comorian: udjinga; Northern Sami: diehtemeahttunvuohta; Norwegian Bokmål: uvitenhet or; Occitan: ignorància; Old English: nytennes; Oriya: ଅଜ୍ଞତା; Persian: جهل‎, جهالت‎, نادانی‎; Polish: ignorancja, niewiedza, nieuctwo, nieznajomość, nieświadomość; Portuguese: ignorância; Punjabi: ਬੇਖ਼ਬਰ, ਬੇਸਮਝ, ਨਦਾਨ, ਅਣਜਾਣ, ਅਗਿਆਨ; Romanian: ignoranță; Russian: невежество, неведение, незнание, неосведомлённость; Sanskrit: अज्ञान, अविद्या; Scottish Gaelic: ainfhios, ainfhiosrachd, aineolas; Serbo-Croatian Cyrillic: незнање; Roman: neznanje; Skolt Sami: tieʹđǩanivuõtt; Slovak: neznalosť, nevedomosť; Slovene: nevednost; Spanish: ignorancia; Swahili: ujinga; Swedish: okunnighet, ignorans, okunskap; Tagalog: kamangmangan, ignoransiya; Tamil: அறியாமை; Telugu: నేరమి, అజ్ఞానం, అజ్ఞానము; Thai: ความไม่รู้; Turkish: cehalet, bilgisizlik; Ukrainian: неві́гластво, неу́цтво, незнання́; Urdu: اگیان‎; Vietnamese: sự thiếu hiểu biết, sự dốt nát; Welsh: anwybodaeth; Yiddish: אומוויסנהײַט‎