γαστρίμαργος: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονAnaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
(nl)
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=gastrimargos
|Transliteration C=gastrimargos
|Beta Code=gastri/margos
|Beta Code=gastri/margos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">gluttonous</b> (cf. [[λαίμαργος]]), <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span> 1.52</span>, Arist.<span class="title">EN</span>&lt;*&gt;<span class="bibl">118b19</span>, <span class="bibl">Xanth.12</span>, <span class="bibl">Cerc.16.2</span>, Nic.Dam.<span class="bibl">p.22</span> D., etc.: Sup. -ότατα, θηρία <span class="bibl">Ph.2.22</span>.</span>
|Definition=γαστρίμαργον, [[gluttonous]] (cf. [[λαίμαργος]]), Pi.O. 1.52, Arist.EN1118b19, Xanth.12, Cerc.16.2, Nic.Dam.p.22 D., etc.: Sup. γαστριμαργότατα, θηρία Ph.2.22.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br />de pers. y anim. [[de vientre desaforado]], [[que se excede en la comida]] de pers. o dioses caníbales ἐμοὶ δ' ἄπορα γαστρίμαργον μακάρων τιν' [[εἰπεῖν]] no puedo llamar caníbal a ninguno de los dioses</i> por Deméter que comió sin saberlo el hombro de Pélope, Pi.<i>O</i>.1.52, de Cambles, rey de Lidia, que se comió a su esposa, Xanth.18, Nic.Dam.22<br /><b class="num"></b>gener. [[voraz]], [[glotón]], [[dado a la gula]] Heracles, Ar.<i>Fr</i>.11, γαστρίμαργοι, ὡς παρὰ τὸ [[δέον]] πληροῦνται αὐτήν Arist.<i>EN</i> 1118<sup>b</sup>19, de Homero, Plb.12.24.2, cf. 12.8.4, Cerc.16.2, Ath.104c, Plot.3.4.2, [[LXX]] 4<i>Ma</i>.2.7, Clem.Al.<i>Paed</i>.2.1.3, Hsch., condenado por el cristianismo οὐχ ὁ πόρνος ἀκάθαρτος μόνον, ἀλλὰ καὶ ὁ γ. Chrys.M.63.214, cf. M.55.148, 57.88, Thdt.<i>H.Rel</i>.5.3, τῶν γαστριμάργων, ὧν θεὸς ἡ κοιλία Amph.<i>Seleuc</i>.115<br /><b class="num">•</b>de anim. [[voraz]] Arist.<i>PA</i> 675<sup>b</sup>28, Gal.3.328, Plu.2.494d, del pulpo, Plu.2.965e, τῶν θηρίων τὰ γαστριμαργότατα Ph.2.22, ὁ γ. κόραξ el cuervo voraz</i>, e.e. la glotonería</i> Gr.Nyss.M.46.421B<br /><b class="num">•</b>raro de abstr. τὰ πάθη τὰ γαστρίμαργα las pasiones de la gula</i> Isid.Pel.<i>Ep</i>.M.78.305B.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0476.png Seite 476]] mit gierigem Magen, gefräßig, ὁ, der Schlemmer, Pind. Ol. 1, 52 Arist. Eth. 3, 11; Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0476.png Seite 476]] mit gierigem Magen, gefräßig, ὁ, der Schlemmer, Pind. Ol. 1, 52 Arist. Eth. 3, 11; Sp.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''γαστρίμαργος''': [], -ον, [[ἀδηφάγος]] (πρβλ. [[λαίμαργος]]), Πίνδ. Ο. 1. 82, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 3. 11, 3· -μαργέω Φίλων 2. 22, Ἐκκλ.· -μαργικός, ή, όν, Ἐπιφάν.
|btext=ου (ὁ, ἡ)<br />[[glouton]], [[goulu]].<br />'''Étymologie:''' [[γαστήρ]], [[μάργος]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[γαστρίμαργος]] -ον [[γαστήρ]], [[μάργος]] [[gulzig]], [[vraatzuchtig]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ου (ὁ, ἡ)<br />glouton, goulu.<br />'''Étymologie:''' [[γαστήρ]], [[μάργος]].
|elrutext='''γαστρίμαργος:''' [[прожорливый]], [[склонный к обжорству]] Pind., Arst., Plut.
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>γαστρῐμαργος</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[gluttonous]] ἐμοὶ δ' ἄπορα γαστρίμαργον μακάρων τιν [[εἰπεῖν]] pr. (O. 1.52)
|sltr=<b>γαστρῐμαργος</b> <br /><b>1</b> [[gluttonous]] ἐμοὶ δ' ἄπορα γαστρίμαργον μακάρων τιν [[εἰπεῖν]] pr. (O. 1.52)
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br />de pers. y anim. [[de vientre desaforado]], [[que se excede en la comida]] de pers. o dioses caníbales ἐμοὶ δ' ἄπορα γαστρίμαργον μακάρων τιν' [[εἰπεῖν]] no puedo llamar caníbal a ninguno de los dioses</i> por Deméter que comió sin saberlo el hombro de Pélope, Pi.<i>O</i>.1.52, de Cambles, rey de Lidia, que se comió a su esposa, Xanth.18, Nic.Dam.22<br /><b class="num">•</b>gener. [[voraz]], [[glotón]], [[dado a la gula]] Heracles, Ar.<i>Fr</i>.11, γαστρίμαργοι, ὡς παρὰ τὸ [[δέον]] πληροῦνται αὐτήν Arist.<i>EN</i> 1118<sup>b</sup>19, de Homero, Plb.12.24.2, cf. 12.8.4, Cerc.16.2, Ath.104c, Plot.3.4.2, LXX 4<i>Ma</i>.2.7, Clem.Al.<i>Paed</i>.2.1.3, Hsch., condenado por el cristianismo οὐχ ὁ πόρνος ἀκάθαρτος μόνον, ἀλλὰ καὶ ὁ γ. Chrys.M.63.214, cf. M.55.148, 57.88, Thdt.<i>H.Rel</i>.5.3, τῶν γαστριμάργων, ὧν θεὸς ἡ κοιλία Amph.<i>Seleuc</i>.115<br /><b class="num">•</b>de anim. [[voraz]] Arist.<i>PA</i> 675<sup>b</sup>28, Gal.3.328, Plu.2.494d, del pulpo, Plu.2.965e, τῶν θηρίων τὰ γαστριμαργότατα Ph.2.22, ὁ γ. κόραξ el cuervo voraz</i>, e.e. la glotonería</i> Gr.Nyss.M.46.421B<br /><b class="num">•</b>raro de abstr. τὰ πάθη τὰ γαστρίμαργα las pasiones de la gula</i> Isid.Pel.<i>Ep</i>.M.78.305B.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 31: Line 34:
|lsmtext='''γαστρίμαργος:''' [ῐ], -ον, [[αδηφάγος]], [[αχόρταγος]] (πρβλ. [[λαίμαργος]]), σε Πίνδ.
|lsmtext='''γαστρίμαργος:''' [ῐ], -ον, [[αδηφάγος]], [[αχόρταγος]] (πρβλ. [[λαίμαργος]]), σε Πίνδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''γαστρίμαργος:''' прожорливый, склонный к обжорству Pind., Arst., Plut.
|lstext='''γαστρίμαργος''': [ῐ], -ον, [[ἀδηφάγος]] (πρβλ. [[λαίμαργος]]), Πίνδ. Ο. 1. 82, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 3. 11, 3· -μαργέω Φίλων 2. 22, Ἐκκλ.· -μαργικός, ή, όν, Ἐπιφάν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[cf. [[λαίμαργος]]<br />[[gluttonous]] Pind.
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[λαίμαργος]]). Σύνθετο ἀπό τό [[γαστήρ]] + [[μάργος]] (=[[μανιασμένος]], [[ἀχόρταγος]]).
}}
}}
{{elnl
{{trml
|elnltext=[[γαστρίμαργος]] -ον [[γαστήρ]], [[μάργος]] gulzig, vraatzuchtig.
|trtx====[[gluttonous]]===
Albanian: hamës; Arabic: نَهِم, شَرِه; Armenian: որկրամոլ; Bulgarian: ненаситен, чревоугоднически; Catalan: golós; Chinese Cantonese: [[為食]], [[为食]]; Mandarin: [[貪嘴]], [[贪嘴]], [[暴食的]], [[饞]], [[馋]]; Czech: nenasytný; Dutch: [[vraatzuchtig]]; Estonian: ablas, ahne; Finnish: ahnas; French: [[glouton]], [[gourmand]], [[goulu]]; Friulian: golôs; Galician: comellón, lambón, lambaz, galdrumeiro; German: [[gefräßig]], [[unersättlich]]; Greek: [[λαίμαργος]]; Ancient Greek: [[ἀδδηφάγος]], [[ἀδηφάγος]], [[ἀριστητής]], [[ἀριστητικός]], [[βορός]], [[γαστερόπληξ]], [[γαστρίμαργος]], [[γάστρις]], [[γαστροβόρος]], [[γάστρων]], [[γάστωρ]], [[γλίσχρων]], [[δουλογάστριος]], [[ἐδώς]], [[ἐνθεσίδουλος]], [[ἐνθεσίψωμος]], [[λάβρος]], [[λαίμαργος]], [[λίχνος]], [[μάργος]], [[μαργῶν]], [[ψωμόδουλος]]; Japanese: 飽くなき; Kabuverdianu: laskadu, guloze, gulós; Latin: [[edax]], [[gulosus]], [[lurcinabundus]]; Maori: pukukai, homanga, honekai, pūkino; Ottoman Turkish: اوبور, قورساقسز; Portuguese: [[guloso]], [[glutão]]; Romanian: mâncăcios; Russian: [[прожорливый]], [[ненасытный]]; Scottish Gaelic: craosach, gionach; Spanish: [[glotón]], [[goloso]], [[garoso]]; Turkish: obur; Ukrainian: ненажерливий
}}
}}

Latest revision as of 11:59, 19 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γαστρῐμαργος Medium diacritics: γαστρίμαργος Low diacritics: γαστρίμαργος Capitals: ΓΑΣΤΡΙΜΑΡΓΟΣ
Transliteration A: gastrímargos Transliteration B: gastrimargos Transliteration C: gastrimargos Beta Code: gastri/margos

English (LSJ)

γαστρίμαργον, gluttonous (cf. λαίμαργος), Pi.O. 1.52, Arist.EN1118b19, Xanth.12, Cerc.16.2, Nic.Dam.p.22 D., etc.: Sup. γαστριμαργότατα, θηρία Ph.2.22.

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [-ῐ-]
de pers. y anim. de vientre desaforado, que se excede en la comida de pers. o dioses caníbales ἐμοὶ δ' ἄπορα γαστρίμαργον μακάρων τιν' εἰπεῖν no puedo llamar caníbal a ninguno de los dioses por Deméter que comió sin saberlo el hombro de Pélope, Pi.O.1.52, de Cambles, rey de Lidia, que se comió a su esposa, Xanth.18, Nic.Dam.22
gener. voraz, glotón, dado a la gula Heracles, Ar.Fr.11, γαστρίμαργοι, ὡς παρὰ τὸ δέον πληροῦνται αὐτήν Arist.EN 1118b19, de Homero, Plb.12.24.2, cf. 12.8.4, Cerc.16.2, Ath.104c, Plot.3.4.2, LXX 4Ma.2.7, Clem.Al.Paed.2.1.3, Hsch., condenado por el cristianismo οὐχ ὁ πόρνος ἀκάθαρτος μόνον, ἀλλὰ καὶ ὁ γ. Chrys.M.63.214, cf. M.55.148, 57.88, Thdt.H.Rel.5.3, τῶν γαστριμάργων, ὧν θεὸς ἡ κοιλία Amph.Seleuc.115
de anim. voraz Arist.PA 675b28, Gal.3.328, Plu.2.494d, del pulpo, Plu.2.965e, τῶν θηρίων τὰ γαστριμαργότατα Ph.2.22, ὁ γ. κόραξ el cuervo voraz, e.e. la glotonería Gr.Nyss.M.46.421B
raro de abstr. τὰ πάθη τὰ γαστρίμαργα las pasiones de la gula Isid.Pel.Ep.M.78.305B.

German (Pape)

[Seite 476] mit gierigem Magen, gefräßig, ὁ, der Schlemmer, Pind. Ol. 1, 52 Arist. Eth. 3, 11; Sp.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ, ἡ)
glouton, goulu.
Étymologie: γαστήρ, μάργος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γαστρίμαργος -ον γαστήρ, μάργος gulzig, vraatzuchtig.

Russian (Dvoretsky)

γαστρίμαργος: прожорливый, склонный к обжорству Pind., Arst., Plut.

English (Slater)

γαστρῐμαργος
1 gluttonous ἐμοὶ δ' ἄπορα γαστρίμαργον μακάρων τιν εἰπεῖν pr. (O. 1.52)

Greek Monolingual

-η, -ο (AM γαστρίμαργος, -ον)
λαίμαργος, αυτός που τρώει πολύ και δεν χορταίνει.
[ΕΤΥΜΟΛ. < γαστήρ (-στρός) + -μαργος < μάργος «άπληστος, αδηφάγος»].

Greek Monotonic

γαστρίμαργος: [ῐ], -ον, αδηφάγος, αχόρταγος (πρβλ. λαίμαργος), σε Πίνδ.

Greek (Liddell-Scott)

γαστρίμαργος: [ῐ], -ον, ἀδηφάγος (πρβλ. λαίμαργος), Πίνδ. Ο. 1. 82, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 3. 11, 3· -μαργέω Φίλων 2. 22, Ἐκκλ.· -μαργικός, ή, όν, Ἐπιφάν.

Middle Liddell

[cf. λαίμαργος
gluttonous Pind.

Mantoulidis Etymological

(=λαίμαργος). Σύνθετο ἀπό τό γαστήρ + μάργος (=μανιασμένος, ἀχόρταγος).

Translations

gluttonous

Albanian: hamës; Arabic: نَهِم, شَرِه; Armenian: որկրամոլ; Bulgarian: ненаситен, чревоугоднически; Catalan: golós; Chinese Cantonese: 為食, 为食; Mandarin: 貪嘴, 贪嘴, 暴食的, , ; Czech: nenasytný; Dutch: vraatzuchtig; Estonian: ablas, ahne; Finnish: ahnas; French: glouton, gourmand, goulu; Friulian: golôs; Galician: comellón, lambón, lambaz, galdrumeiro; German: gefräßig, unersättlich; Greek: λαίμαργος; Ancient Greek: ἀδδηφάγος, ἀδηφάγος, ἀριστητής, ἀριστητικός, βορός, γαστερόπληξ, γαστρίμαργος, γάστρις, γαστροβόρος, γάστρων, γάστωρ, γλίσχρων, δουλογάστριος, ἐδώς, ἐνθεσίδουλος, ἐνθεσίψωμος, λάβρος, λαίμαργος, λίχνος, μάργος, μαργῶν, ψωμόδουλος; Japanese: 飽くなき; Kabuverdianu: laskadu, guloze, gulós; Latin: edax, gulosus, lurcinabundus; Maori: pukukai, homanga, honekai, pūkino; Ottoman Turkish: اوبور, قورساقسز; Portuguese: guloso, glutão; Romanian: mâncăcios; Russian: прожорливый, ненасытный; Scottish Gaelic: craosach, gionach; Spanish: glotón, goloso, garoso; Turkish: obur; Ukrainian: ненажерливий