increpo: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν → I was not born to hate, but to love.

Sophocles, Antigone, 523
(D_5)
(Gf-D_5)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>incrĕpō</b>⁹ (āvī, ātum), mieux ŭī, ĭtum, āre, intr. et tr.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> intr.,<br /><b>1</b> faire du bruit, faire un cliquetis, claquer, craquer, etc. : [[discus]] increpuit Cic. de Or. 2, 21, le disque a résonné || [acc. de l’objet intérieur] increpui hibernum Pl. Rud. 69, j’ai fait entendre les grondements de la tempête, cf. sonitum [[tuba]] increpuit Virg. En. 9, 504, la trompette fit entendre ses [[sons]]<br /><b>2</b> se faire entendre, éclater, se répandre : [[quicquid]] increpuerit, Catilinam timeri Cic. Cat. 1, 18, au moindre bruit, craindre [[Catilina]] ; [[simul]] [[atque]] increpuit [[suspicio]] [[tumultus]] Cic. Mur. 22, dès qu’un soupçon de guerre a éclaté, s’[[est]] ébruité.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> tr.,<br /><b>1</b> <b> a)</b> faire rendre un son en heurtant : lyram Ov. H. 3, 118, faire résonner la lyre ; <b> b)</b> faire retentir d’un bruit en heurtant : cum [[Juppiter]] increpuit [[nubes]] Ov. M. 12, 52, quand Jupiter a fait retentir les nuées [de sa foudre] ; increpuit quantis viribus [[unda]] [[latus]] ! Ov. Tr. 1, 4, 24, avec quelle violence l’onde fait gémir les flancs du navire ! <b> c)</b> heurter, frapper d’un bruit : [[ita]] me increpuit [[Juppiter]] Pl. Amph. 1077, tellement Jupiter m’a étourdi de son fracas<br /><b>2</b> fig.] <b> a)</b> apostropher, aliquem qqn : Virg. En. 10, 830 ; Liv. 45, 23, 19, etc. ; aliquem maledictis Sall. C. 21, 4, se répandre en invectives contre qqn, cf. Liv. 23, 45, 5 || Fulvi similitudinem nominis increpans Liv. 27, 1, 9, invoquant (mettant en cause) la ressemblance de nom de [[Fulvius]] ; <b> b)</b> gourmander, faire des reproches à, blâmer : aliquem Cic. Sest. 132 ; perfidiam alicujus Cic. Q. 2, 3, 3, blâmer qqn, la perfidie de qqn ; aliquem avaritiæ Suet. Cal. 39, reprocher à qqn son avarice, cf. Suet. [[Galba]] 15 ; [poét.] [[stimulo]] tardos boves Tib. 1, 1, 30, gourmander avec l’aiguillon la lenteur des bœufs, cf. Virg. G. 4, 71 ; <b> c)</b> [[dire]] qqch. en invectivant : hæc in regem increpans Liv. 1, 51, 1, en adressant au roi ces invectives || increpare [[quod]] Liv. 4, 32, 2, blâmer de ce que ; [avec prop. inf.] invectiver, faire des reproches en disant que : Liv. 3, 3, 6 ; [avec interr. ind.] demander en gourmandant : Liv. 3, 60, 11 ; [avec ne ] Hor. O. 4, 15, 2, donner l’avertissement de ne pas. formes [[increpavi]] Pl. Most. 750 ; Suet. Tib. 52 ; [[increpatus]] Just. 11, 4, 5.
|gf=<b>incrĕpō</b>⁹ (āvī, ātum), mieux ŭī, ĭtum, āre, intr. et tr.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> intr.,<br /><b>1</b> faire du bruit, faire un cliquetis, claquer, craquer, etc. : [[discus]] increpuit Cic. de Or. 2, 21, le disque a résonné &#124;&#124; [acc. de l’objet intérieur] increpui hibernum Pl. Rud. 69, j’ai fait entendre les grondements de la tempête, cf. sonitum [[tuba]] increpuit Virg. En. 9, 504, la trompette fit entendre ses [[sons]]<br /><b>2</b> se faire entendre, éclater, se répandre : [[quicquid]] increpuerit, Catilinam timeri Cic. Cat. 1, 18, au moindre bruit, craindre [[Catilina]] ; [[simul]] [[atque]] increpuit [[suspicio]] [[tumultus]] Cic. Mur. 22, dès qu’un soupçon de guerre a éclaté, s’[[est]] ébruité.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> tr.,<br /><b>1</b> <b> a)</b> faire rendre un son en heurtant : lyram Ov. H. 3, 118, faire résonner la lyre ; <b> b)</b> faire retentir d’un bruit en heurtant : cum [[Juppiter]] increpuit [[nubes]] Ov. M. 12, 52, quand Jupiter a fait retentir les nuées [de sa foudre] ; increpuit quantis viribus [[unda]] [[latus]] ! Ov. Tr. 1, 4, 24, avec quelle violence l’onde fait gémir les flancs du navire ! <b> c)</b> heurter, frapper d’un bruit : [[ita]] me increpuit [[Juppiter]] Pl. Amph. 1077, tellement Jupiter m’a étourdi de son fracas<br /><b>2</b> fig.] <b> a)</b> apostropher, aliquem qqn : Virg. En. 10, 830 ; Liv. 45, 23, 19, etc. ; aliquem maledictis Sall. C. 21, 4, se répandre en invectives contre qqn, cf. Liv. 23, 45, 5 &#124;&#124; Fulvi similitudinem nominis increpans Liv. 27, 1, 9, invoquant (mettant en cause) la ressemblance de nom de [[Fulvius]] ; <b> b)</b> gourmander, faire des reproches à, blâmer : aliquem Cic. Sest. 132 ; perfidiam alicujus Cic. Q. 2, 3, 3, blâmer qqn, la perfidie de qqn ; aliquem avaritiæ Suet. Cal. 39, reprocher à qqn son avarice, cf. Suet. [[Galba]] 15 ; [poét.] [[stimulo]] tardos boves Tib. 1, 1, 30, gourmander avec l’aiguillon la lenteur des bœufs, cf. Virg. G. 4, 71 ; <b> c)</b> [[dire]] qqch. en invectivant : hæc in regem increpans Liv. 1, 51, 1, en adressant au roi ces invectives &#124;&#124; increpare [[quod]] Liv. 4, 32, 2, blâmer de ce que ; [avec prop. inf.] invectiver, faire des reproches en disant que : Liv. 3, 3, 6 ; [avec interr. ind.] demander en gourmandant : Liv. 3, 60, 11 ; [avec ne ] Hor. O. 4, 15, 2, donner l’avertissement de ne pas. formes [[increpavi]] Pl. Most. 750 ; Suet. Tib. 52 ; [[increpatus]] Just. 11, 4, 5.||[acc. de l’objet intérieur] increpui hibernum Pl. Rud. 69, j’ai fait entendre les grondements de la tempête, cf. sonitum [[tuba]] increpuit Virg. En. 9, 504, la trompette fit entendre ses [[sons]]<br /><b>2</b> se faire entendre, éclater, se répandre : [[quicquid]] increpuerit, Catilinam timeri Cic. Cat. 1, 18, au moindre bruit, craindre [[Catilina]] ; [[simul]] [[atque]] increpuit [[suspicio]] [[tumultus]] Cic. Mur. 22, dès qu’un soupçon de guerre a éclaté, s’[[est]] ébruité.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> tr.,<br /><b>1</b> <b> a)</b> faire rendre un son en heurtant : lyram Ov. H. 3, 118, faire résonner la lyre ; <b> b)</b> faire retentir d’un bruit en heurtant : cum [[Juppiter]] increpuit [[nubes]] Ov. M. 12, 52, quand Jupiter a fait retentir les nuées [de sa foudre] ; increpuit quantis viribus [[unda]] [[latus]] ! Ov. Tr. 1, 4, 24, avec quelle violence l’onde fait gémir les flancs du navire ! <b> c)</b> heurter, frapper d’un bruit : [[ita]] me increpuit [[Juppiter]] Pl. Amph. 1077, tellement Jupiter m’a étourdi de son fracas<br /><b>2</b> fig.] <b> a)</b> apostropher, aliquem qqn : Virg. En. 10, 830 ; Liv. 45, 23, 19, etc. ; aliquem maledictis Sall. C. 21, 4, se répandre en invectives contre qqn, cf. Liv. 23, 45, 5||Fulvi similitudinem nominis increpans Liv. 27, 1, 9, invoquant (mettant en cause) la ressemblance de nom de [[Fulvius]] ; <b> b)</b> gourmander, faire des reproches à, blâmer : aliquem Cic. Sest. 132 ; perfidiam alicujus Cic. Q. 2, 3, 3, blâmer qqn, la perfidie de qqn ; aliquem avaritiæ Suet. Cal. 39, reprocher à qqn son avarice, cf. Suet. [[Galba]] 15 ; [poét.] [[stimulo]] tardos boves Tib. 1, 1, 30, gourmander avec l’aiguillon la lenteur des bœufs, cf. Virg. G. 4, 71 ; <b> c)</b> [[dire]] qqch. en invectivant : hæc in regem increpans Liv. 1, 51, 1, en adressant au roi ces invectives||increpare [[quod]] Liv. 4, 32, 2, blâmer de ce que ; [avec prop. inf.] invectiver, faire des reproches en disant que : Liv. 3, 3, 6 ; [avec interr. ind.] demander en gourmandant : Liv. 3, 60, 11 ; [avec ne ] Hor. O. 4, 15, 2, donner l’avertissement de ne pas. formes [[increpavi]] Pl. Most. 750 ; Suet. Tib. 52 ; [[increpatus]] Just. 11, 4, 5.
}}
}}

Revision as of 07:40, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

in-crĕpo: ŭi, ĭtum (increpavi, Plaut. Most. 3, 2, 63; Vulg. Psa. 9, 6; Suet. Tib. 52:
I increpatus, Just. 11, 4, 5; Prud. 7, 195; Liv. 24, 17, 7 Cod.), 1, v. n. and a., to make a noise, sound, resound, to rush, rustle, patter, rattle, whiz (class.).
I Lit.
   A Neutr.: simul ut discus increpuit, Cic. de Or. 2, 5, 21: corvorum increpuit densis exercitus alis, Verg. G. 1, 382.—
   2    Transf., to make a noise, be noised abroad: increpui hibernum et fluctus movi maritumos, Plaut. Rud. prol. 69: quicquid increpuerit, Catilinam timeri, Cic. Cat. 1, 7, 18: simul atque increpuit suspicio tumultus, id. Mur. 10, 22: si quid increparet terroris, Liv. 4, 43, 10: haec indigna miserandaque auditu cum apud timentes ... increpuissent, id. 6, 37, 1.—
   B Act., to utter aloud, produce, give forth (poet.): saevas increpat aura minas, Prop. 1, 17, 6: tuba terribilem sonitum. Verg. A. 9, 504.—
   2    To cause to give forth a sound: cum Juppiter atras increpuit nubes, Ov. M. 12, 52: increpuit unda latus, id. Tr. 1, 4, 24; cf.: vincor ut credam miser Sabella pectus increpare carmina, disturb, confuse, Hor. Epod. 17, 28.—
   3    To make a noise at a person, thunder at: timeo totus, ita me increpuit Juppiter, Plaut. Am. 5, 1, 25.—
II Transf.
   A To exclaim loudly against a person, to blame or upbraid loudly, to chide, rebuke, reprove.— With acc.: numquid increpavit filium? Plaut. Most. 3, 2, 63: maledictis omnes bonos, Sall. C. 21, 4: gravibus probris, Liv. 23, 45, 5: etiam deos verbis ferocioribus, id. 45, 23, 19: cunctantes arma capere, id. 10, 35, 8: increpat ultro Cunctantes socios, Verg. A. 10, 830.—With ad and acc.: dictator ad contionem advocatam increpuit, spoke angrily, Liv. 4, 32, 2.—Absol.: ultro animos tollit dictis, atque increpat ultro, Verg. A. 9, 127.—
   B To accuse a person of any thing: avaritiae singulos, Suet. Cal. 39: saevitiae populum, id. Galb. 15.—
   C With an abstract object, to reprove, censure, inveigh against any reprehensible quality or act of a person: illis versibus increpant eorum arrogantiam, Cic. Ac. 2, 23, 74: illius in me perfidiam, id. Q. Fr. 2, 3, 3: fugam, id. de Or. 2, 48, 199 al.—Hence, incrĕ-pĭtus, a, um, Part.
   A Chided, reproved: praefecti navium graviter increpiti, Liv. 23, 26, 4; 24, 17, 7.—
   B Accused: ignaviae, Jul. Val. Res Gest. Alex. M. 1, 17.

Latin > French (Gaffiot 2016)

incrĕpō⁹ (āvī, ātum), mieux ŭī, ĭtum, āre, intr. et tr.
    I intr.,
1 faire du bruit, faire un cliquetis, claquer, craquer, etc. : discus increpuit Cic. de Or. 2, 21, le disque a résonné || [acc. de l’objet intérieur] increpui hibernum Pl. Rud. 69, j’ai fait entendre les grondements de la tempête, cf. sonitum tuba increpuit Virg. En. 9, 504, la trompette fit entendre ses sons
2 se faire entendre, éclater, se répandre : quicquid increpuerit, Catilinam timeri Cic. Cat. 1, 18, au moindre bruit, craindre Catilina ; simul atque increpuit suspicio tumultus Cic. Mur. 22, dès qu’un soupçon de guerre a éclaté, s’est ébruité.
    II tr.,
1 a) faire rendre un son en heurtant : lyram Ov. H. 3, 118, faire résonner la lyre ; b) faire retentir d’un bruit en heurtant : cum Juppiter increpuit nubes Ov. M. 12, 52, quand Jupiter a fait retentir les nuées [de sa foudre] ; increpuit quantis viribus unda latus ! Ov. Tr. 1, 4, 24, avec quelle violence l’onde fait gémir les flancs du navire ! c) heurter, frapper d’un bruit : ita me increpuit Juppiter Pl. Amph. 1077, tellement Jupiter m’a étourdi de son fracas
2 fig.] a) apostropher, aliquem qqn : Virg. En. 10, 830 ; Liv. 45, 23, 19, etc. ; aliquem maledictis Sall. C. 21, 4, se répandre en invectives contre qqn, cf. Liv. 23, 45, 5 || Fulvi similitudinem nominis increpans Liv. 27, 1, 9, invoquant (mettant en cause) la ressemblance de nom de Fulvius ; b) gourmander, faire des reproches à, blâmer : aliquem Cic. Sest. 132 ; perfidiam alicujus Cic. Q. 2, 3, 3, blâmer qqn, la perfidie de qqn ; aliquem avaritiæ Suet. Cal. 39, reprocher à qqn son avarice, cf. Suet. Galba 15 ; [poét.] stimulo tardos boves Tib. 1, 1, 30, gourmander avec l’aiguillon la lenteur des bœufs, cf. Virg. G. 4, 71 ; c) dire qqch. en invectivant : hæc in regem increpans Liv. 1, 51, 1, en adressant au roi ces invectives || increpare quod Liv. 4, 32, 2, blâmer de ce que ; [avec prop. inf.] invectiver, faire des reproches en disant que : Liv. 3, 3, 6 ; [avec interr. ind.] demander en gourmandant : Liv. 3, 60, 11 ; [avec ne ] Hor. O. 4, 15, 2, donner l’avertissement de ne pas. formes increpavi Pl. Most. 750 ; Suet. Tib. 52 ; increpatus Just. 11, 4, 5.