πάροικος: Difference between revisions
τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόν → what is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful
(strοng) |
(T21) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from [[παρά]] and [[οἶκος]]; having a [[home]] [[near]], i.e. (as [[noun]]) a by-[[dweller]] ([[alien]] [[resident]]): [[foreigner]], [[sojourn]], [[stranger]]. | |strgr=from [[παρά]] and [[οἶκος]]; having a [[home]] [[near]], i.e. (as [[noun]]) a by-[[dweller]] ([[alien]] [[resident]]): [[foreigner]], [[sojourn]], [[stranger]]. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=πάροικον ([[παρά]] and [[οἶκος]]);<br /><b class="num">1.</b> in classical Greek [[dwelling]] [[near]], neighboring.<br /><b class="num">2.</b> in the Scriptures a [[stranger]], [[foreigner]], [[one]] [[who]] lives in a [[place]] [[without]] the [[right]] of [[citizenship]]; (R. V. sojourner); the Sept. for גֵּר and תּושָׁב ([[see]] [[παροικέω]] 2, and [[παροικία]] (and cf. Schmidt, Syn., 43,5; Liddell and Scott, [[under]] the [[word]])): followed by ἐν [[with]] the dative of [[place]], [[without]] [[citizenship]] in God's [[kingdom]]: joined [[with]] [[ξένος]] and opposed to [[συμπολίτης]], [[μόνος]] [[κύριος]] ὁ Θεός [[πολίτης]] ἐστι, πάροικον δέ καί ἐπηλυτον τό γενητον [[ἅπαν]], [[Philo]] de cherub. § 34 (cf. Mangey 1:161 [[note]])); [[one]] [[who]] lives on [[earth]] as a [[stranger]], a sojourner on the [[earth]]: joined [[with]] [[παρεπίδημος]] ([[which]] [[see]]), of Christians, whose [[fatherland]] is [[heaven]], 1 Peter 2:11. (Cf. Ep. ad Diognet. § 5,5 [ET].) | |||
}} | }} |
Revision as of 18:02, 28 August 2017
English (LSJ)
ον,
A dwelling beside or near, neighbouring, c. gen., Κάδμου πάροικοι . . δόμων S.Ant.1155 ; [πόλεις]π.Ρῃκίων ἐπαύλων A.Pers.869 (lyr.) : c. dat., ποταμῷ παροίκους Ἅλυϊ Diog.Trag.1.7, cf. Th.3.113 : abs., ἡ π. πηλαμύς S.Fr.503 ; neighbour, οὐκ ἀσίνης π. Sapph.80; Ἀττικὸς π., prov. of a restless neighbour, Arist.Rh. 1395a18, Duris 96J. 2 π. πόλεμος war with neighbours, Hdt.7.235. II foreign, alien, LXXGe.15.13, al. ; σπέρμα π. ἐν γῇ ἀλλοτρίᾳ Act.Ap. 7.6 : as Subst., sojourner in another's house, D.L.1.82 : generally, alien, stranger, LXX Le.22.10 : in later Greek, = μέτοικος, SIG398.37 (Cos, iii B. C.), IG7.2712.64 (Acraeph.), OGI1338.12,20, al.(Pergam., ii B. C.), etc.; = colonus, Cod.Just. 1.34.1 (pl.).
German (Pape)
[Seite 525] benachbart, Nachbar; πόλεις πάροικοι Θρῃκίων ἐπαύλων, Aesch. Pers. 850; Soph. Ant. 1139; Thuc. 3, 113 u. Sp.; übtr., πόλεμ ος, Her. 7, 235; – ὁ πάροικος, der in einer Stadt ohne Bürgerrecht lebende Fremde, inquilinus, = μέτοικος, Sp., wie N. T. – Ἀττικὸς πάροικος, sprichwörtlich, Zenob. 2, 28; vgl. Arist. rhet. 2, 21.
Greek (Liddell-Scott)
πάροικος: -ον, ὁ κατοικῶν πλησίον, γειτνιάζων, μετὰ γενικ., Κάδμου πάροικοι Σοφ. Ἀντ. 1155· πόλεις πάροικοι Θρῃσκίων ἐπαύλων Αἰσχύλ. Πέρσ. 869· μετὰ δοτ., ποταμῷ παροίκους Ἅλυϊ Διογ. Τραγ. παρ’ Ἀθην. 636Α, πρβλ. Θουκ. 3. 113· - ἀπολ., γείτων, Σαπφὼ 83, Σοφ. Ἀποσπ. 446· - Ἀττικὸς π., παροιμ., ἐπὶ ἀνησύχου γείτονος, Ἀριστ. Ρητορ. 2. 21, 12, Παροιμιογρ. 2) πάροικος πόλεμος, πόλεμος πρὸς τοὺς γείτονας, Ἡρόδ. 7. 235. ΙΙ. ξένος, ἀλλότριος, Ἑβδ. (Γένεσ. ΙΕ΄, 3. κ. ἀλλ.)· καὶ ὡς οὐσιαστ., ὁ ἐν ξένῃ χώρᾳ παραμένων, ξένος, ἀλλότριος, Διογ. Λ. 1· 8, 2· πολίταις καὶ π. Συλλ. Ἐπιγρ. 1625. 45, πρβλ. 1631, 2906, κ. ἀλλαχ., Ἑβδ. (Λευιτ. ΚΒ΄, 10), Πράξ. Ἀποστ. Ϛ΄, 29.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 voisin de, gén. ou dat. ; abs. voisin;
2 qui concerne un voisin : πάροικος πόλεμος guerre avec des peuples voisins.
Étymologie: παρά, οἰκέω.
English (Strong)
from παρά and οἶκος; having a home near, i.e. (as noun) a by-dweller (alien resident): foreigner, sojourn, stranger.
English (Thayer)
πάροικον (παρά and οἶκος);
1. in classical Greek dwelling near, neighboring.
2. in the Scriptures a stranger, foreigner, one who lives in a place without the right of citizenship; (R. V. sojourner); the Sept. for גֵּר and תּושָׁב (see παροικέω 2, and παροικία (and cf. Schmidt, Syn., 43,5; Liddell and Scott, under the word)): followed by ἐν with the dative of place, without citizenship in God's kingdom: joined with ξένος and opposed to συμπολίτης, μόνος κύριος ὁ Θεός πολίτης ἐστι, πάροικον δέ καί ἐπηλυτον τό γενητον ἅπαν, Philo de cherub. § 34 (cf. Mangey 1:161 note)); one who lives on earth as a stranger, a sojourner on the earth: joined with παρεπίδημος (which see), of Christians, whose fatherland is heaven, 1 Peter 2:11. (Cf. Ep. ad Diognet. § 5,5 [ET].)