συνιζάνω: Difference between revisions
Γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρία → Mulier familiae pestis est, mulier salus → Die Frau ist nämlich Leid und Rettung für das Haus
(40) |
m (Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr.") |
||
(22 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synizano | |Transliteration C=synizano | ||
|Beta Code=suniza/nw | |Beta Code=suniza/nw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[sink]] or [[settle down]], [[collapse]], Arist.''Somn.Vig.''456a13, Gal.8.325,500, 15.570; σάρκες δ' ἱδρῶτι συνίζανον Theoc.22.112; πηλὸν ἐν πυρὶ.. συνιζάνειν Plu.''Publ.''13.<br><span class="bld">2</span> [[sink]], εἰς βυθόν [[Theophrastus|Thphr.]] ''De Odoribus'' 29; of the blood, Id.''Sens.''43; of the wind, Luc.''VH''1.29.<br><span class="bld">II</span> causal, [[cause to collapse]] or [[sink]], Arist.''Resp.''474a14. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[s'affaisser]], [[mollir]], [[fléchir]].<br />'''Étymologie:''' [[συνίζω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συν-ιζάνω [[[σύν]], [[ἱζάνω]]] (‘samen-zitten’) invallen, inkrimpen:. σάρκες het (lichaams)vlees Theocr. Id. 22.112. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>mit, [[zugleich]] sich [[setzen]], [[zusammen]] [[einsinken]], [[einfallen]]</i>; Luc. <i>V.H</i>. 1.29; ἐν πυρὶ πυκνοῦσθαι σ., Plut. <i>Popl</i>. 13; auch σάρκες ἱδρῶτι συνίζανον, Theocr. 22.112; vgl. [[συνίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συνιζάνω:'''<br /><b class="num">1</b> [[оседать]] (ἀναφυσᾶσθαι καὶ σ. Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[сгущаться]], [[уплотняться]], [[застывать]] (ἐν πυρί Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[сплавляться]] Plut.;<br /><b class="num">4</b> [[утихать]] (τοῦ πνεύματος συνιζάνοντος Luc.);<br /><b class="num">5</b> [[сжимать]], [[стягивать]] (τὰς [[φύσας]] Arst.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''συνιζάνω''': κατακαθίζω, [[καταπίπτω]], τὸ [[σύμφυτον]] [[πνεῦμα]] ἀναφυσώμενον καὶ συνιζάνον φαίνεται Ἀριστ. περὶ Ὕπνου καὶ Ἐγρηγόρσ. 2, 16· σάρκες δ’ ἱδρῶτι συνίζανον Θεόκρ. 22. 112· πηλὸν ἐν πυρί... συνιζάνειν Πλουτ. Ποπλικ. 13· τὸν ἄργυρον συνιζῆσαι τακέντα ὁ αὐτ. 2. 665Β· συν. τὰ στήθη Σχόλ. εἰς Κλήμ. Ἀλεξ. 264. 2) βυθίζομαι, συνιζάνειν δ’ εἰς βυθὸν τὴν σμύρναν Θεοφρ. περὶ Ὀσμ. 29· ἐπὶ τοῦ ἀνέμου, μαλακῶς ἐνδιδόντος τοῦ πνεύματος καὶ καθιζάνοντος ἐπὶ τὴν θάλασσαν κατετέθημεν Λουκ. περὶ Ἀληθ. Ἱστ. 1. 29. ΙΙ. μεταβ. ἐνεργείας, [[κάμνω]] τι νὰ κατακαθίσῃ, νὰ βυθισθῇ, συνιζάνοντες δὲ καὶ καταπνίγοντες [[ὥσπερ]] [[ἐκεῖ]] τὰς φύσας Ἀριστ. π. Ἀναπν. 7, 7. | |lstext='''συνιζάνω''': κατακαθίζω, [[καταπίπτω]], τὸ [[σύμφυτον]] [[πνεῦμα]] ἀναφυσώμενον καὶ συνιζάνον φαίνεται Ἀριστ. περὶ Ὕπνου καὶ Ἐγρηγόρσ. 2, 16· σάρκες δ’ ἱδρῶτι συνίζανον Θεόκρ. 22. 112· πηλὸν ἐν πυρί... συνιζάνειν Πλουτ. Ποπλικ. 13· τὸν ἄργυρον συνιζῆσαι τακέντα ὁ αὐτ. 2. 665Β· συν. τὰ στήθη Σχόλ. εἰς Κλήμ. Ἀλεξ. 264. 2) βυθίζομαι, συνιζάνειν δ’ εἰς βυθὸν τὴν σμύρναν Θεοφρ. περὶ Ὀσμ. 29· ἐπὶ τοῦ ἀνέμου, μαλακῶς ἐνδιδόντος τοῦ πνεύματος καὶ καθιζάνοντος ἐπὶ τὴν θάλασσαν κατετέθημεν Λουκ. περὶ Ἀληθ. Ἱστ. 1. 29. ΙΙ. μεταβ. ἐνεργείας, [[κάμνω]] τι νὰ κατακαθίσῃ, νὰ βυθισθῇ, συνιζάνοντες δὲ καὶ καταπνίγοντες [[ὥσπερ]] [[ἐκεῖ]] τὰς φύσας Ἀριστ. π. Ἀναπν. 7, 7. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ΝΜA<br />[[καθιζάνω]], [[κατακάθομαι]], [[κατακαθίζω]] («πηλὸν ἐν πυρὶ συνιζάνειν», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />βυθίζομαι, [[βουλιάζω]]<br /><b>μσν.</b><br />[[συνίζω]], [[μετέχω]] σε [[σύσκεψη]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[προκαλώ]] [[συνίζηση]], [[κάνω]] [[κάτι]] να βυθιστεί.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἱζάνω]] «[[τοποθετώ]], [[εγκαθιστώ]], [[κατακαθίζω]]»]. | |mltxt=ΝΜA<br />[[καθιζάνω]], [[κατακάθομαι]], [[κατακαθίζω]] («πηλὸν ἐν πυρὶ συνιζάνειν», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />βυθίζομαι, [[βουλιάζω]]<br /><b>μσν.</b><br />[[συνίζω]], [[μετέχω]] σε [[σύσκεψη]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[προκαλώ]] [[συνίζηση]], [[κάνω]] [[κάτι]] να βυθιστεί.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἱζάνω]] «[[τοποθετώ]], [[εγκαθιστώ]], [[κατακαθίζω]]»]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''συνιζάνω:''' μόνο σε ενεστ. και παρατ.·<br /><b class="num">1.</b> [[κατακαθίζω]], [[καταπέφτω]], σε Θεόκρ., Πλούτ.<br /><b class="num">2.</b> [[καταλαγιάζω]], λέγεται για τον άνεμο, σε Λουκ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=only in pres. and imperf.]<br /><b class="num">1.</b> to [[sink]] in, [[collapse]], Theocr., Plut.<br /><b class="num">2.</b> to [[sink]], of the [[wind]], Luc. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:33, 2 November 2024
English (LSJ)
A sink or settle down, collapse, Arist.Somn.Vig.456a13, Gal.8.325,500, 15.570; σάρκες δ' ἱδρῶτι συνίζανον Theoc.22.112; πηλὸν ἐν πυρὶ.. συνιζάνειν Plu.Publ.13.
2 sink, εἰς βυθόν Thphr. De Odoribus 29; of the blood, Id.Sens.43; of the wind, Luc.VH1.29.
II causal, cause to collapse or sink, Arist.Resp.474a14.
French (Bailly abrégé)
s'affaisser, mollir, fléchir.
Étymologie: συνίζω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-ιζάνω [σύν, ἱζάνω] (‘samen-zitten’) invallen, inkrimpen:. σάρκες het (lichaams)vlees Theocr. Id. 22.112.
German (Pape)
mit, zugleich sich setzen, zusammen einsinken, einfallen; Luc. V.H. 1.29; ἐν πυρὶ πυκνοῦσθαι σ., Plut. Popl. 13; auch σάρκες ἱδρῶτι συνίζανον, Theocr. 22.112; vgl. συνίζω.
Russian (Dvoretsky)
συνιζάνω:
1 оседать (ἀναφυσᾶσθαι καὶ σ. Arst.);
2 сгущаться, уплотняться, застывать (ἐν πυρί Plut.);
3 сплавляться Plut.;
4 утихать (τοῦ πνεύματος συνιζάνοντος Luc.);
5 сжимать, стягивать (τὰς φύσας Arst.).
Greek (Liddell-Scott)
συνιζάνω: κατακαθίζω, καταπίπτω, τὸ σύμφυτον πνεῦμα ἀναφυσώμενον καὶ συνιζάνον φαίνεται Ἀριστ. περὶ Ὕπνου καὶ Ἐγρηγόρσ. 2, 16· σάρκες δ’ ἱδρῶτι συνίζανον Θεόκρ. 22. 112· πηλὸν ἐν πυρί... συνιζάνειν Πλουτ. Ποπλικ. 13· τὸν ἄργυρον συνιζῆσαι τακέντα ὁ αὐτ. 2. 665Β· συν. τὰ στήθη Σχόλ. εἰς Κλήμ. Ἀλεξ. 264. 2) βυθίζομαι, συνιζάνειν δ’ εἰς βυθὸν τὴν σμύρναν Θεοφρ. περὶ Ὀσμ. 29· ἐπὶ τοῦ ἀνέμου, μαλακῶς ἐνδιδόντος τοῦ πνεύματος καὶ καθιζάνοντος ἐπὶ τὴν θάλασσαν κατετέθημεν Λουκ. περὶ Ἀληθ. Ἱστ. 1. 29. ΙΙ. μεταβ. ἐνεργείας, κάμνω τι νὰ κατακαθίσῃ, νὰ βυθισθῇ, συνιζάνοντες δὲ καὶ καταπνίγοντες ὥσπερ ἐκεῖ τὰς φύσας Ἀριστ. π. Ἀναπν. 7, 7.
Greek Monolingual
ΝΜA
καθιζάνω, κατακάθομαι, κατακαθίζω («πηλὸν ἐν πυρὶ συνιζάνειν», Πλούτ.)
μσν.-αρχ.
βυθίζομαι, βουλιάζω
μσν.
συνίζω, μετέχω σε σύσκεψη
αρχ.
προκαλώ συνίζηση, κάνω κάτι να βυθιστεί.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἱζάνω «τοποθετώ, εγκαθιστώ, κατακαθίζω»].
Greek Monotonic
συνιζάνω: μόνο σε ενεστ. και παρατ.·
1. κατακαθίζω, καταπέφτω, σε Θεόκρ., Πλούτ.
2. καταλαγιάζω, λέγεται για τον άνεμο, σε Λουκ.
Middle Liddell
only in pres. and imperf.]
1. to sink in, collapse, Theocr., Plut.
2. to sink, of the wind, Luc.