συνεπαινέω: Difference between revisions

From LSJ

ὡς μήτε τὰ γενόμενα ἐξ ἀνθρώπων τῷ χρόνῳ ἐξίτηλα γένηται → in order that so the memory of the past may not be blotted out from among men by time

Source
(6)
(CSV import)
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synepaineo
|Transliteration C=synepaineo
|Beta Code=sunepaine/w
|Beta Code=sunepaine/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">approve together, give joint assent, consent, approve</b>, <b class="b3">πόλις καὶ τὸ δίκαιον ξ</b>. <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>1079</span> (anap.), cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.3.23</span> (v.l.), <span class="bibl">D.18.179</span>: c. inf., <b class="b3">ξ. μάχεσθαι</b> <b class="b2">join in the recommendation</b> to fight, <span class="bibl">Th.4.91</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.3.34</span>; <b class="b3">σ. τι</b> <b class="b2">approve, consent</b> or <b class="b2">agree to</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>7.3.36</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Mi.</span>363a</span>; <b class="b3">σ. τινὶ ὅ τι ἂν πράττῃ</b> <b class="b2">agree with</b> one <b class="b2">in</b> all that he does, <span class="bibl">D.<span class="title">Prooem.</span> 28</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">join in praising</b>, τινα <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>5.14c</span>odd., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span>246a</span>:— Pass., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1415b28</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[approve together]], [[give joint assent]], [[consent]], [[approve]], <b class="b3">πόλις καὶ τὸ δίκαιον ξ.</b> A.''Th.''1079 (anap.), cf. [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.3.23 ([[varia lectio|v.l.]]), D.18.179: c. inf., <b class="b3">ξ. μάχεσθαι</b> [[join in the recommendation]] to fight, Th.4.91, cf. [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.3.34; <b class="b3">σ. τι</b> [[approve]], [[consent]] or [[agree to]], Id.''An.''7.3.36, Pl.''Hp.Mi.''363a; <b class="b3">σ. τινὶ ὅ τι ἂν πράττῃ</b> [[agree with]] one in all that he does, [[Demosthenes|D.]] ''[[Prooemia|Prooem.]]'' 28.<br><span class="bld">II</span> [[join in praising]], τινα X.''Eq.Mag.''5.14codd., Pl.''Mx.''246a:—Pass., Arist.''Rh.''1415b28.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> [[louer ensemble]];<br /><b>2</b> [[être unanime pour conseiller]], [[approuver unaniment]], acc. ; <i>abs.</i> être du même avis : τινί τι DÉM approuver qqn en qch.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐπαινέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συν-επαινέω, Att. ook ξυνεπαινέω samen of mede goedkeuren, instemmen met; met acc.; met inf. het idee goedkeuren om, instemmen met het voorstel om. van personen eveneens prijzen, mede complimenteren.
}}
{{pape
|ptext=([[αἰνέω]]), <i>mit, [[zugleich]] [[loben]]</i>, Her. 7.15, l.d; – <i>[[raten]], [[empfehlen]]</i>; [[ὥσπερ]] τε [[πόλις]] καὶ τὸ δίκαιον ξυνεπαινεῖ, Aesch. <i>Spt</i>. 1065; Plat. <i>Menex</i>. 246a; Thuc. 4.91; <i>[[beistimmen]]</i>, Xen. <i>Cyr</i>. 5.3.34 und oft, und Folgde.
}}
{{elru
|elrutext='''συνεπαινέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[вместе]] (с другими) хвалить, совместно одобрять (τινα Plat.; συνεπῄνουν [[ταῦτα]] οἱ στρατηγοί Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[считать необходимым]] (μάχεσθαι Thuc.): [[ὥσπερ]] τε [[πόλις]] καὶ τὸ [[δίκαιον]] ξυνεπαινεῖ Aesch. как считают нужным город и (сама) справедливость.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''συνεπαινέω''': μέλλ. -έσω, Ἐπικ. -ήσω ― συνεπιδοκιμάζω, συναινῶ, [[συγκατανεύω]], ξ. [[πόλις]] καὶ τὸ δίκαιον Αἰσχύλ. Θήβ. 1073, πρβλ. Ξεν. Κύρ. 4. 3, 23, Δημ. 288. 6· ― μετ’ ἀπαρ., σ. μάχεσθαι, καὶ ἐγὼ [[προτείνω]] ἢ [[συμβουλεύω]] νὰ γίνῃ [[μάχη]], Θουκ. 4. 91, πρβλ. Ξεν. Κύρ. 5. 3, 34· ― σ. τι, ἐπιδοκιμάζω, συναινῶ ἢ συμφωνῶ εἴς τι, ὁ αὐτ. ἐν Ἀν. 7. 3, 36. Πλάτ. Ἱππ. Ἐλάττ. ἐν τῇ ἀρχ.· σ. τινι ὅ,τι πράττῃ, συμφωνῶ μετά τινος εἰς πᾶν ὅ,τι πράττει, Δημ. 1438, 9. ΙΙ. ἀπὸ κοινοῦ ἐπαινῶ, τινα Ξεν. Ἱππαρχ. 5. 14, Πλάτ. Μενέξ. 246Α· ― Παθητ., Ἀριστ. Ρητ. 3. 14, 11.
|lstext='''συνεπαινέω''': μέλλ. -έσω, Ἐπικ. -ήσω ― συνεπιδοκιμάζω, συναινῶ, [[συγκατανεύω]], ξ. [[πόλις]] καὶ τὸ δίκαιον Αἰσχύλ. Θήβ. 1073, πρβλ. Ξεν. Κύρ. 4. 3, 23, Δημ. 288. 6· ― μετ’ ἀπαρ., σ. μάχεσθαι, καὶ ἐγὼ [[προτείνω]] ἢ [[συμβουλεύω]] νὰ γίνῃ [[μάχη]], Θουκ. 4. 91, πρβλ. Ξεν. Κύρ. 5. 3, 34· ― σ. τι, ἐπιδοκιμάζω, συναινῶ ἢ συμφωνῶ εἴς τι, ὁ αὐτ. ἐν Ἀν. 7. 3, 36. Πλάτ. Ἱππ. Ἐλάττ. ἐν τῇ ἀρχ.· σ. τινι ὅ,τι πράττῃ, συμφωνῶ μετά τινος εἰς πᾶν ὅ,τι πράττει, Δημ. 1438, 9. ΙΙ. ἀπὸ κοινοῦ ἐπαινῶ, τινα Ξεν. Ἱππαρχ. 5. 14, Πλάτ. Μενέξ. 246Α· ― Παθητ., Ἀριστ. Ρητ. 3. 14, 11.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> louer ensemble;<br /><b>2</b> être unanime pour conseiller, approuver unaniment, acc. ; <i>abs.</i> être du même avis : τινί [[τι]] DÉM approuver qqn en qch.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐπαινέω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''συνεπαινέω:''' μέλ. <i>-έσω</i>, Επικ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[επιδοκιμάζω]] από κοινού, [[παρέχω]] [[κοινή]] [[έγκριση]], [[συναινώ]], [[συγκατατίθεμαι]], σε Αισχύλ., Ξεν.· με απαρ., [[συνεπαινέω]] μάχεσθαι, [[συμβουλεύω]], [[συνιστώ]] επίσης να δοθεί [[μάχη]], σε Θουκ.· [[συνεπαινέω]] τι, [[συναινώ]], [[συγκατανεύω]] ή [[συμφωνώ]] με, [[συνομολογώ]], στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[εξυμνώ]], [[εξαίρω]] από κοινού, <i>τινά</i>, σε Ξεν., Πλάτ.
|lsmtext='''συνεπαινέω:''' μέλ. <i>-έσω</i>, Επικ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[επιδοκιμάζω]] από κοινού, [[παρέχω]] [[κοινή]] [[έγκριση]], [[συναινώ]], [[συγκατατίθεμαι]], σε Αισχύλ., Ξεν.· με απαρ., [[συνεπαινέω]] μάχεσθαι, [[συμβουλεύω]], [[συνιστώ]] επίσης να δοθεί [[μάχη]], σε Θουκ.· [[συνεπαινέω]] τι, [[συναινώ]], [[συγκατανεύω]] ή [[συμφωνώ]] με, [[συνομολογώ]], στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[εξυμνώ]], [[εξαίρω]] από κοινού, <i>τινά</i>, σε Ξεν., Πλάτ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. έσω epic ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[approve]], [[together]], [[give]] [[joint]] [[assent]], [[consent]], Aesch., Xen.;—c. inf., ς. μάχεσθαι to [[join]] in the [[recommendation]] to [[fight]], Thuc.;— ς. τι to [[consent]] or [[agree]] to, Thuc.<br /><b class="num">II.</b> to [[join]] in praising, τινα Xen., Plat.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[comprobare]]'', to [[prove]], [[confirm]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.91.1/ 4.91.1].
}}
}}

Latest revision as of 14:33, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνεπαινέω Medium diacritics: συνεπαινέω Low diacritics: συνεπαινέω Capitals: ΣΥΝΕΠΑΙΝΕΩ
Transliteration A: synepainéō Transliteration B: synepaineō Transliteration C: synepaineo Beta Code: sunepaine/w

English (LSJ)

A approve together, give joint assent, consent, approve, πόλις καὶ τὸ δίκαιον ξ. A.Th.1079 (anap.), cf. X.Cyr.4.3.23 (v.l.), D.18.179: c. inf., ξ. μάχεσθαι join in the recommendation to fight, Th.4.91, cf. X.Cyr.5.3.34; σ. τι approve, consent or agree to, Id.An.7.3.36, Pl.Hp.Mi.363a; σ. τινὶ ὅ τι ἂν πράττῃ agree with one in all that he does, D. Prooem. 28.
II join in praising, τινα X.Eq.Mag.5.14codd., Pl.Mx.246a:—Pass., Arist.Rh.1415b28.

French (Bailly abrégé)

1 louer ensemble;
2 être unanime pour conseiller, approuver unaniment, acc. ; abs. être du même avis : τινί τι DÉM approuver qqn en qch.
Étymologie: σύν, ἐπαινέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-επαινέω, Att. ook ξυνεπαινέω samen of mede goedkeuren, instemmen met; met acc.; met inf. het idee goedkeuren om, instemmen met het voorstel om. van personen eveneens prijzen, mede complimenteren.

German (Pape)

(αἰνέω), mit, zugleich loben, Her. 7.15, l.d; – raten, empfehlen; ὥσπερ τε πόλις καὶ τὸ δίκαιον ξυνεπαινεῖ, Aesch. Spt. 1065; Plat. Menex. 246a; Thuc. 4.91; beistimmen, Xen. Cyr. 5.3.34 und oft, und Folgde.

Russian (Dvoretsky)

συνεπαινέω:
1 вместе (с другими) хвалить, совместно одобрять (τινα Plat.; συνεπῄνουν ταῦτα οἱ στρατηγοί Xen.);
2 считать необходимым (μάχεσθαι Thuc.): ὥσπερ τε πόλις καὶ τὸ δίκαιον ξυνεπαινεῖ Aesch. как считают нужным город и (сама) справедливость.

Greek (Liddell-Scott)

συνεπαινέω: μέλλ. -έσω, Ἐπικ. -ήσω ― συνεπιδοκιμάζω, συναινῶ, συγκατανεύω, ξ. πόλις καὶ τὸ δίκαιον Αἰσχύλ. Θήβ. 1073, πρβλ. Ξεν. Κύρ. 4. 3, 23, Δημ. 288. 6· ― μετ’ ἀπαρ., σ. μάχεσθαι, καὶ ἐγὼ προτείνωσυμβουλεύω νὰ γίνῃ μάχη, Θουκ. 4. 91, πρβλ. Ξεν. Κύρ. 5. 3, 34· ― σ. τι, ἐπιδοκιμάζω, συναινῶ ἢ συμφωνῶ εἴς τι, ὁ αὐτ. ἐν Ἀν. 7. 3, 36. Πλάτ. Ἱππ. Ἐλάττ. ἐν τῇ ἀρχ.· σ. τινι ὅ,τι πράττῃ, συμφωνῶ μετά τινος εἰς πᾶν ὅ,τι πράττει, Δημ. 1438, 9. ΙΙ. ἀπὸ κοινοῦ ἐπαινῶ, τινα Ξεν. Ἱππαρχ. 5. 14, Πλάτ. Μενέξ. 246Α· ― Παθητ., Ἀριστ. Ρητ. 3. 14, 11.

Greek Monotonic

συνεπαινέω: μέλ. -έσω, Επικ. -ήσω,
I. επιδοκιμάζω από κοινού, παρέχω κοινή έγκριση, συναινώ, συγκατατίθεμαι, σε Αισχύλ., Ξεν.· με απαρ., συνεπαινέω μάχεσθαι, συμβουλεύω, συνιστώ επίσης να δοθεί μάχη, σε Θουκ.· συνεπαινέω τι, συναινώ, συγκατανεύω ή συμφωνώ με, συνομολογώ, στον ίδ.
II. εξυμνώ, εξαίρω από κοινού, τινά, σε Ξεν., Πλάτ.

Middle Liddell

fut. έσω epic ήσω
I. to approve, together, give joint assent, consent, Aesch., Xen.;—c. inf., ς. μάχεσθαι to join in the recommendation to fight, Thuc.;— ς. τι to consent or agree to, Thuc.
II. to join in praising, τινα Xen., Plat.

Lexicon Thucydideum

comprobare, to prove, confirm, 4.91.1.