ὑπόμνησις: Difference between revisions

From LSJ

ὁποία δ' ἦν αὕτηπαίδευσις δύναταί τις γιγνώσκειν διάλογόν τινα τοῦ Πλάτωνος σκοπῶν → It's possible to find out what kind of education that was by examining one of Plato's dialogues

Source
(6)
(CSV import)
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypomnisis
|Transliteration C=ypomnisis
|Beta Code=u(po/mnhsis
|Beta Code=u(po/mnhsis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">reminding</b>, <span class="bibl">Th.4.17</span>,<span class="bibl">95</span>; ἐπιστολὴ ὑπομνήσεως τῶν ἔργων <span class="bibl"><span class="title">PGiss.</span>67.3</span> (ii A. D.); so Pl. calls the art of writing οὐ μνήμης ἀλλ' ὑπομνήσεως φάρμακον <span class="bibl"><span class="title">Phdr.</span>275a</span>; τινων of things, <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>732d</span> (pl.); <b class="b3">ὑπόμνησίν τινος ἔχειν</b> to be able <b class="b2">to suggest</b> a thing, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.3.38</span>; <b class="b3">αἰωνία ὑ</b>. <span class="title">CIG</span>(add.) <span class="bibl">2809b</span> (Aphrodisias); ὅσον ὑπομνήσεως ἕνεκα εἰρήσεται Gal.15.221. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">mention</b>, <b class="b3">ὑ. ποιεῖσθαί τινος</b> to make <b class="b2">mention</b> of a thing, <span class="bibl">Th.2.88</span>, <span class="bibl">3.54</span>, etc.: pl., ποιεῖσθαι τὰς ὑ. <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.33</span> O.; <b class="b3">ὑ. κακῶν</b> <b class="b2">a tale</b> of woe, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1032</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Medic., <b class="b2">provocation</b> (cf. ὑπομιμνήσκω <span class="bibl">1.2b</span>), τῆς ὀρέξεως <span class="bibl">Sor.1.106</span>, cf. <span class="bibl">100</span>; <b class="b2">return, revival</b> of natural functions, <span class="bibl">Alex.Trall.4.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">recurrence, relapse</b>, Dsc.<span class="title">Eup.</span>1.26. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> = [[ὑπόμνημα]] 11.5, <b class="b2">treatise</b>, Phld. <span class="title">Rh.</span>1.8,32 S.</span>
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[reminding]], Th.4.17,95; ἐπιστολὴ ὑπομνήσεως τῶν ἔργων ''PGiss.''67.3 (ii A. D.); so Pl. calls the art of writing οὐ μνήμης ἀλλ' ὑπομνήσεως φάρμακον ''Phdr.''275a; τινων of things, Id.''Lg.''732d (pl.); <b class="b3">ὑπόμνησίν τινος ἔχειν</b> to be able to [[suggest]] a thing, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.3.38; <b class="b3">αἰωνία ὑ.</b> ''CIG''(add.) 2809b (Aphrodisias); ὅσον ὑπομνήσεως ἕνεκα εἰρήσεται Gal.15.221.<br><span class="bld">2</span> [[mention]], <b class="b3">ὑ. ποιεῖσθαί τινος</b> to make [[mention]] of a thing, Th.2.88, 3.54, etc.: pl., ποιεῖσθαι τὰς ὑ. Phld.''Lib.''p.33 O.; <b class="b3">ὑ. κακῶν</b> a [[tale]] of woe, [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''1032.<br><span class="bld">3</span> Medic., [[provocation]] (cf. [[ὑπομιμνήσκω]] 1.2b), τῆς ὀρέξεως Sor.1.106, cf. 100; [[return]], [[revival]] of natural functions, Alex.Trall.4.1.<br><span class="bld">b</span> [[recurrence]], [[relapse]], Dsc.''Eup.''1.26.<br><span class="bld">4</span> = [[ὑπόμνημα]] II.5, [[treatise]], Phld. ''Rh.''1.8,32 S.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1226.png Seite 1226]] ἡ, Erinnerung; [[οὔκουν]] μνήμης, ἀλλ' ὑπομνήσεως [[φάρμακον]] εὗρες Plat. Phaedr. 275 a; ὑπόμνησίν τινος ἔχειν Xen. Cyr. 3, 3,38; Erwähnung, Erzählung, κακῶν Eur. Or. 1030; ὑπόμνησίν τινος ποιεῖσθαι Thuc. 3, 54 u. öfter; Plat. Legg. V, 732 d; Pol. u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1226.png Seite 1226]] ἡ, Erinnerung; [[οὔκουν]] μνήμης, ἀλλ' ὑπομνήσεως [[φάρμακον]] εὗρες Plat. Phaedr. 275 a; ὑπόμνησίν τινος ἔχειν Xen. Cyr. 3, 3,38; Erwähnung, Erzählung, κακῶν Eur. Or. 1030; ὑπόμνησίν τινος ποιεῖσθαι Thuc. 3, 54 u. öfter; Plat. Legg. V, 732 d; Pol. u. a. Sp.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[action de faire ressouvenir]] : ὑπόμνησίν τινος ἔχειν XÉN avoir le souvenir de qch;<br /><b>2</b> [[mention]], [[récit]] : ὑπόμνησίν τινος ποιεῖσθαι THC faire mention de qch.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπομιμνῄσκω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπόμνησις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[воспоминание]] (τινος Thuc., Plat.): οὐ μνήμης, ἀλλ᾽ ὑπομνήσεως [[φάρμακον]] Plat. средство не для запоминания, а для припоминания;<br /><b class="num">2</b> [[память]]: τὴν ὑπόμνησίν τινος ἔχειν Xen. помнить о чем-л.;<br /><b class="num">3</b> [[напоминание]] (τινος Eur.): ὑπόμνησίν τινος ποιεῖσθαι Thuc. напоминать о чем-л.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπόμνησις''': -εως, ἡ, τὸ ὑπομιμνήσκειν τι, Θουκ. 4. 17, 95· [[οὕτως]] ὁ Πλάτ. καλεῖ τὴν τέχνην τοῦ γράφειν: οὐ μνήμης ἀλλ’ ὑπομνήσεως [[φάρμακον]] ἐν Φαίδρῳ 275A· τινος, [[περί]] τινος πράγματος, ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 732D· ὁ δὲ τὴν τούτων ὑπόμνησιν αὐτὸς μόνον ἔχων, δηλ. μόνον δι’ ἑαυτόν, χωρὶς νὰ δύνηται νὰ μεταδώσῃ αὐτὴν εἰς ἄλλους, Ξεν. Κύρ. 3. 3, 38· αἰωνία ὑπ. Συλλ. Ἐπιγρ. (προσθῆκαι) 2809β. 2) τὸ ὑπομιμνήσκειν τι, ὑπ. ποιεῖσθαί τινος, Θουκ. 2. 88., 3. 54, κλπ.· ὑπ. κακῶν, [[διήγησις]] δυστυχημάτων, Εὐρ. Ὀρ. 1032.
|lstext='''ὑπόμνησις''': -εως, ἡ, τὸ ὑπομιμνήσκειν τι, Θουκ. 4. 17, 95· [[οὕτως]] ὁ Πλάτ. καλεῖ τὴν τέχνην τοῦ γράφειν: οὐ μνήμης ἀλλ’ ὑπομνήσεως [[φάρμακον]] ἐν Φαίδρῳ 275A· τινος, [[περί]] τινος πράγματος, ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 732D· ὁ δὲ τὴν τούτων ὑπόμνησιν αὐτὸς μόνον ἔχων, δηλ. μόνον δι’ ἑαυτόν, χωρὶς νὰ δύνηται νὰ μεταδώσῃ αὐτὴν εἰς ἄλλους, Ξεν. Κύρ. 3. 3, 38· αἰωνία ὑπ. Συλλ. Ἐπιγρ. (προσθῆκαι) 2809β. 2) τὸ ὑπομιμνήσκειν τι, ὑπ. ποιεῖσθαί τινος, Θουκ. 2. 88., 3. 54, κλπ.· ὑπ. κακῶν, [[διήγησις]] δυστυχημάτων, Εὐρ. Ὀρ. 1032.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> action de faire ressouvenir : ὑπόμνησίν τινος ἔχειν XÉN avoir le souvenir de qch;<br /><b>2</b> mention, récit : ὑπόμνησίν τινος ποιεῖσθαι THC faire mention de qch.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπομιμνῄσκω]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ὑπομνήσεως, ἡ ([[ὑπομιμνῄσκω]]), from [[Euripides]], Thur., [[Plato]] [[down]];<br /><b class="num">a.</b> transitively (Vulg. commonitio), a reminding (ἐν ὑπομνήσει, by putting [[you]] in [[remembrance]], Winer s Grammar, § 61,3b.).<br /><b class="num">b.</b> intransitive, [[remembrance]]: [[with]] a genitive of the [[object]] R. V. having been reminded of etc.); others adhere to the transitive [[sense]] ([[see]] Ellicott, Huther, Holtzmann at the [[passage]]). Synonym: [[see]] [[ἀνάμνησις]], at the [[end]].)  
|txtha=ὑπομνήσεως, ἡ ([[ὑπομιμνῄσκω]]), from [[Euripides]], Thur., [[Plato]] down;<br /><b class="num">a.</b> transitively (Vulg. commonitio), a reminding (ἐν ὑπομνήσει, by putting [[you]] in [[remembrance]], Winer's Grammar, § 61,3b.).<br /><b class="num">b.</b> intransitive, [[remembrance]]: [[with]] a genitive of the [[object]] R. V. having been reminded of etc.); others adhere to the transitive [[sense]] ([[see]] Ellicott, Huther, Holtzmann at the [[passage]]). Synonym: [[see]] [[ἀνάμνησις]], at the [[end]].)
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑπόμνησις:''' -εως, ἡ,<br /><b class="num">1.</b> [[ενθύμηση]], σε Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[μνεία]], [[λόγος]] για ένα [[πράγμα]], <i>ὑπόμνησιν ποιεῖσθαί τινος</i>, κάνω [[μνεία]] ενός πράγματος, στον ίδ.· [[ὑπόμνησις]] κακῶν, [[διήγηση]] συμφορών, σε Ευρ.
|lsmtext='''ὑπόμνησις:''' -εως, ἡ,<br /><b class="num">1.</b> [[ενθύμηση]], σε Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[μνεία]], [[λόγος]] για ένα [[πράγμα]], <i>ὑπόμνησιν ποιεῖσθαί τινος</i>, κάνω [[μνεία]] ενός πράγματος, στον ίδ.· [[ὑπόμνησις]] κακῶν, [[διήγηση]] συμφορών, σε Ευρ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ὑπόμνησις]], εως,<br /><b class="num">1.</b> a reminding, Thuc., etc.<br /><b class="num">2.</b> a mentioning, ὑπ. ποιεῖσθαί τινος to make [[mention]] of a [[thing]], Thuc.; ὑπ. κακῶν a [[tale]] of woe, Eur.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':ØpÒmnhsij 虛坡-尼西士<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':在下-提醒(著)<br />'''字義溯源''':記憶,記起,想到,提醒;源自([[ὑπομιμνῄσκω]])=喚起記憶),由([[ὑπό]])*=被,在⋯下)與([[μιμνῄσκομαι]])=記念)組成,其中 ([[μιμνῄσκομαι]])出自([[μνάομαι]])=記住), ([[μνάομαι]])又出自([[μένω]])*=住)。參讀 ([[ἀνάμνησις]])同義字<br />'''出現次數''':總共(3);提後(1);彼後(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 我提醒(1) 彼後3:1;<br />2) 提醒(1) 彼後1:13;<br />3) 想到(1) 提後1:5
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[reminding]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[recordatio]]'', [[recollection]], [[remembering]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.72.1/ 1.72.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.88.3/ 2.88.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.54.1/ 3.54.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.17.3/ 4.17.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.95.1/ 4.95.1].
}}
}}

Latest revision as of 14:47, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπόμνησις Medium diacritics: ὑπόμνησις Low diacritics: υπόμνησις Capitals: ΥΠΟΜΝΗΣΙΣ
Transliteration A: hypómnēsis Transliteration B: hypomnēsis Transliteration C: ypomnisis Beta Code: u(po/mnhsis

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A reminding, Th.4.17,95; ἐπιστολὴ ὑπομνήσεως τῶν ἔργων PGiss.67.3 (ii A. D.); so Pl. calls the art of writing οὐ μνήμης ἀλλ' ὑπομνήσεως φάρμακον Phdr.275a; τινων of things, Id.Lg.732d (pl.); ὑπόμνησίν τινος ἔχειν to be able to suggest a thing, X.Cyr.3.3.38; αἰωνία ὑ. CIG(add.) 2809b (Aphrodisias); ὅσον ὑπομνήσεως ἕνεκα εἰρήσεται Gal.15.221.
2 mention, ὑ. ποιεῖσθαί τινος to make mention of a thing, Th.2.88, 3.54, etc.: pl., ποιεῖσθαι τὰς ὑ. Phld.Lib.p.33 O.; ὑ. κακῶν a tale of woe, E.Or.1032.
3 Medic., provocation (cf. ὑπομιμνήσκω 1.2b), τῆς ὀρέξεως Sor.1.106, cf. 100; return, revival of natural functions, Alex.Trall.4.1.
b recurrence, relapse, Dsc.Eup.1.26.
4 = ὑπόμνημα II.5, treatise, Phld. Rh.1.8,32 S.

German (Pape)

[Seite 1226] ἡ, Erinnerung; οὔκουν μνήμης, ἀλλ' ὑπομνήσεως φάρμακον εὗρες Plat. Phaedr. 275 a; ὑπόμνησίν τινος ἔχειν Xen. Cyr. 3, 3,38; Erwähnung, Erzählung, κακῶν Eur. Or. 1030; ὑπόμνησίν τινος ποιεῖσθαι Thuc. 3, 54 u. öfter; Plat. Legg. V, 732 d; Pol. u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
1 action de faire ressouvenir : ὑπόμνησίν τινος ἔχειν XÉN avoir le souvenir de qch;
2 mention, récit : ὑπόμνησίν τινος ποιεῖσθαι THC faire mention de qch.
Étymologie: ὑπομιμνῄσκω.

Russian (Dvoretsky)

ὑπόμνησις: εως ἡ
1 воспоминание (τινος Thuc., Plat.): οὐ μνήμης, ἀλλ᾽ ὑπομνήσεως φάρμακον Plat. средство не для запоминания, а для припоминания;
2 память: τὴν ὑπόμνησίν τινος ἔχειν Xen. помнить о чем-л.;
3 напоминание (τινος Eur.): ὑπόμνησίν τινος ποιεῖσθαι Thuc. напоминать о чем-л.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπόμνησις: -εως, ἡ, τὸ ὑπομιμνήσκειν τι, Θουκ. 4. 17, 95· οὕτως ὁ Πλάτ. καλεῖ τὴν τέχνην τοῦ γράφειν: οὐ μνήμης ἀλλ’ ὑπομνήσεως φάρμακον ἐν Φαίδρῳ 275A· τινος, περί τινος πράγματος, ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 732D· ὁ δὲ τὴν τούτων ὑπόμνησιν αὐτὸς μόνον ἔχων, δηλ. μόνον δι’ ἑαυτόν, χωρὶς νὰ δύνηται νὰ μεταδώσῃ αὐτὴν εἰς ἄλλους, Ξεν. Κύρ. 3. 3, 38· αἰωνία ὑπ. Συλλ. Ἐπιγρ. (προσθῆκαι) 2809β. 2) τὸ ὑπομιμνήσκειν τι, ὑπ. ποιεῖσθαί τινος, Θουκ. 2. 88., 3. 54, κλπ.· ὑπ. κακῶν, διήγησις δυστυχημάτων, Εὐρ. Ὀρ. 1032.

English (Strong)

from ὑπομιμνήσκω; a reminding or (reflexively) recollection: remembrance.

English (Thayer)

ὑπομνήσεως, ἡ (ὑπομιμνῄσκω), from Euripides, Thur., Plato down;
a. transitively (Vulg. commonitio), a reminding (ἐν ὑπομνήσει, by putting you in remembrance, Winer's Grammar, § 61,3b.).
b. intransitive, remembrance: with a genitive of the object R. V. having been reminded of etc.); others adhere to the transitive sense (see Ellicott, Huther, Holtzmann at the passage). Synonym: see ἀνάμνησις, at the end.)

Greek Monotonic

ὑπόμνησις: -εως, ἡ,
1. ενθύμηση, σε Θουκ. κ.λπ.
2. μνεία, λόγος για ένα πράγμα, ὑπόμνησιν ποιεῖσθαί τινος, κάνω μνεία ενός πράγματος, στον ίδ.· ὑπόμνησις κακῶν, διήγηση συμφορών, σε Ευρ.

Middle Liddell

ὑπόμνησις, εως,
1. a reminding, Thuc., etc.
2. a mentioning, ὑπ. ποιεῖσθαί τινος to make mention of a thing, Thuc.; ὑπ. κακῶν a tale of woe, Eur.

Chinese

原文音譯:ØpÒmnhsij 虛坡-尼西士
詞類次數:名詞(3)
原文字根:在下-提醒(著)
字義溯源:記憶,記起,想到,提醒;源自(ὑπομιμνῄσκω)=喚起記憶),由(ὑπό)*=被,在⋯下)與(μιμνῄσκομαι)=記念)組成,其中 (μιμνῄσκομαι)出自(μνάομαι)=記住), (μνάομαι)又出自(μένω)*=住)。參讀 (ἀνάμνησις)同義字
出現次數:總共(3);提後(1);彼後(2)
譯字彙編
1) 我提醒(1) 彼後3:1;
2) 提醒(1) 彼後1:13;
3) 想到(1) 提後1:5

English (Woodhouse)

reminding

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

recordatio, recollection, remembering, 1.72.1, 2.88.3, 3.54.1, 4.17.3, 4.95.1.