ἀειθαλής: Difference between revisions

From LSJ

κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.

Source
(1a)
m (LSJ1 replacement)
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aeithalis
|Transliteration C=aeithalis
|Beta Code=a)eiqalh/s
|Beta Code=a)eiqalh/s
|Definition=ές, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">evergreen</b>, AP7.195 (Mel.), <span class="bibl">12.256</span> (Mel.); <b class="b3">δένδρα</b> Chor.<span class="bibl">p.87</span> B.: metaph., <b class="b2">ever-blooming</b>, Χάριτες <span class="bibl">Orph.<span class="title">H.</span>60.5</span>; <b class="b3">νέος</b> (of <b class="b3">Γάμος</b> personified) Men.Rh.<span class="bibl">p.404S.</span>; τὸ ἀ. τῶν φύλλων Dsc.4.88.</span>
|Definition=ἀειθαλές, [[evergreen]], AP7.195 (Mel.), 12.256 (Mel.); [[δένδρα]] Chor.p.87 B.: metaph., [[ever-blooming]], Χάριτες Orph.H.60.5; [[νέος]] (of [[Γάμος]] personified) Men.Rh.p.404S.; τὸ ἀειθαλὲς τῶν φύλλων Dsc.4.88.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀειθᾰλής) -ές<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἀϊθᾰλής [ᾱῐ-] Orph.<i>H</i>.8.13, lat. aitales</i> Ps.Apul.<i>Herb</i>.124.11<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[siempre verde]], [[perenne]], [[perennifolio]], [[γήτειον]] <i>AP</i> 7.195 (Mel.), ἔρνος ἐλαίης <i>AP</i> 12.256 (Mel.), ὕλη Str.14.5.5, δένδρα Chor.<i>Or</i>.1.32, <i>Gp</i>.11.1<br /><b class="num"></b>subst. [[τὸ ἀειθαλές]] = [[perennidad]] ἀείζῳον μέγα ... διὰ τὸ [[ἀειθαλές|ἀειθαλὲς]] τῶν φύλλων Dsc.4.88, στέφεται δ' ἐλαίᾳ διὰ τὸ ἀειθαλές Corn.<i>ND</i> 9.<br /><b class="num">2</b> fig. [[siempre floreciente]], [[en la flor de la juventud]] Χάριτες Orph.<i>H</i>.60.5, Ζεύς Orph.<i>H</i>.8.13, νέος Men.Rh.404<br /><b class="num"></b>en lit. crist. [[eternamente nuevo]] de las palabras de Cristo, Gr.Naz.M.35.733A<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἀειθαλές]] Clem.Al.<i>Paed</i>.1.12.98<br /><b class="num"></b>[[perenne]], [[eterno]] de un fuego siempre encendido <i>IEphesos</i> 1063.2 (II d.C.).<br /><b class="num">II</b> bot. [[τὸ ἀειθαλές]] = [[siempreviva mayor]], [[Sempervivum tectorum]] L. <i>Cyran</i>.4.23.1, 4.39.12, Ps.Apul.l.c.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0039.png Seite 39]] immer grün, Mel. 2 (XII, 256); Nic. Ih. 564, u. a. sp. D. – Nic. Th. 538 hat auch ἀειθάλλουσα, was getrennt zu schreiben.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0039.png Seite 39]] immer grün, Mel. 2 (XII, 256); Nic. Ih. 564, u. a. sp. D. – Nic. Th. 538 hat auch ἀειθάλλουσα, was getrennt zu schreiben.
}}
{{ls
|lstext='''ἀειθᾰλής''': -ές, ὁ [[πάντοτε]] θάλλων, Ἀνθ. Π. 7. 195, 12. 256· μεταφ. ὁ ἀείποτε [[ζωηρός]], [[ἀκμαῖος]], Χάριτες, Ὀρφ. Ὕ. 60. 5· τὸ ἀειθαλές τῶν φύλλων, Διοσκ. 4. 88.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ής, ές :<br />toujours vert ; <i>fig.</i> toujours jeune.<br />'''Étymologie:''' [[ἀεί]], [[θάλλω]].
|btext=ής, ές :<br />toujours vert ; <i>fig.</i> toujours jeune.<br />'''Étymologie:''' [[ἀεί]], [[θάλλω]].
}}
}}
{{DGE
{{elnl
|dgtxt=(ἀειθᾰλής) -ές<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἀϊθᾰλής [ᾱῐ-] Orph.<i>H</i>.8.13, lat. aitales</i> Ps.Apul.<i>Herb</i>.124.11<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[siempre verde]], [[perenne]], [[perennifolio]], [[γήτειον]] <i>AP</i> 7.195 (Mel.), ἔρνος ἐλαίης <i>AP</i> 12.256 (Mel.), ὕλη Str.14.5.5, δένδρα Chor.<i>Or</i>.1.32, <i>Gp</i>.11.1<br /><b class="num"></b>subst. τὸ ἀ. [[perennidad]] ἀείζῳον μέγα ... διὰ τὸ ἀ. τῶν φύλλων Dsc.4.88, στέφεται δ' ἐλαίᾳ διὰ τὸ ἀειθαλές Corn.<i>ND</i> 9.<br /><b class="num">2</b> fig. [[siempre floreciente]], [[en la flor de la juventud]] Χάριτες Orph.<i>H</i>.60.5, Ζεύς Orph.<i>H</i>.8.13, νέος Men.Rh.404<br /><b class="num">•</b>en lit. crist. [[eternamente nuevo]] de las palabras de Cristo, Gr.Naz.M.35.733A<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. Clem.Al.<i>Paed</i>.1.12.98<br /><b class="num">•</b>[[perenne]], [[eterno]] de un fuego siempre encendido <i>IEphesos</i> 1063.2 (II d.C.).<br /><b class="num">II</b> bot. τὸ ἀ. [[siempreviva mayor]], [[Sempervivum tectorum L.]] <i>Cyran</i>.4.23.1, 4.39.12, Ps.Apul.l.c.
|elnltext=[[ἀειθαλής]] -ές [[ἀεί]], [[θάλλω]] [[altijd groen]]; overdr. [[altijd jong]]. Plut. Per. 13.5.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀειθᾰλής:'''<br /><b class="num">1</b> [[вечно цветущий]], [[вечнозеленый]] ([[δάφνη]] Plut.; [[γήτειον]] Anth.);<br /><b class="num">2</b> [[неувядаемый]], [[бессмертный]] ([[πνεῦμα]] Plut.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀειθᾰλής''': -ές, [[πάντοτε]] θάλλων, Ἀνθ. Π. 7. 195, 12. 256· μεταφ. ὁ ἀείποτε [[ζωηρός]], [[ἀκμαῖος]], Χάριτες, Ὀρφ. . 60. τὸ [[ἀειθαλές|ἀειθαλὲς]] τῶν φύλλων, Διοσκ. 4. 88.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀειθᾰλής:''' -ές ([[θάλλω]]), αυτός που είναι [[πάντοτε]] [[ανθηρός]], [[συνέχεια]] ανθισμένος, [[ακμαίος]], σε Ανθ.
|lsmtext='''ἀειθᾰλής:''' -ές ([[θάλλω]]), αυτός που είναι [[πάντοτε]] [[ανθηρός]], [[συνέχεια]] ανθισμένος, [[ακμαίος]], σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀειθᾰλής:''' <b class="num">1)</b> вечно цветущий, вечнозеленый ([[δάφνη]] Plut.; [[γήτειον]] Anth.);<br /><b class="num">2)</b> неувядаемый, бессмертный ([[πνεῦμα]] Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[θάλλω]]<br />[[ever]]-[[green]], Anth.
|mdlsjtxt=[[θάλλω]]<br />[[ever]]-[[green]], Anth.
}}
{{trml
|trtx====[[immortal]]===
Arabic: خَالِد‎; Armenian: անմահ, անմեռ, անմեռական; Asturian: inmortal; Azerbaijani: ölməz; Belarusian: бессмяротны; Bulgarian: безсмъ́ртен; Catalan: immortal; Chinese Mandarin: 不朽的; Czech: nesmrtelný; Danish: udødelig; Dutch: [[onsterfelijk]], [[ondoodbaar]]; Esperanto: senmorta; Estonian: surematu; Finnish: kuolematon; French: [[immortel]]; Galician: inmortal; Georgian: უკვდავი; German: [[unsterblich]]; Greek: [[αθάνατος]]; Ancient Greek: [[ἄβροτος]], [[ἀειγενέτης]], [[ἀείζων]], [[ἀείζωος]], [[ἀείζως]], [[ἀειθαλής]], [[ἀθάνατος]], [[ἀθανής]], [[αἰειγενέτης]], [[αἰειγενής]], [[αἰωνόβιος]], [[ἀμβρόσιος]], [[ἄμβροτος]], [[ἄπθιτος]], [[ἄφθαρτος]], [[ἄφθιτος]], [[δαρόβιος]], [[δηρόβιος]], [[δολιχαίων]], [[μακραίων]]; Hindi: अमर; Hungarian: halhatatlan; Icelandic: ódauðlegur; Indonesian: kekal, abadi; Irish: neamhbhásmhar, buan, síoraí, bithbheo; Italian: [[immortale]]; Japanese: 不滅の, 死なない, 潰れない; Kazakh: өлімсіз, өлмес; Korean: 불사하다; Kumyk: оьлюмсюз; Kurdish Central Kurdish: نەمر‎; Northern Kurdish: nemir, hersax, herheyî; Kyrgyz: өлбөс, өлүмсүз; Latin: [[immortalis]], [[aeternus]]; Macedonian: бесмртен; Manx: neuvarvaanagh, neuvaasoil; Maori: mutungakore; Middle English: undedly; Norwegian: udødelig; Occitan: immortal; Old English: undēadlīċ; Persian: نامیرا‎; Plautdietsch: onstoaflich; Polish: nieśmiertelny; Portuguese: [[imortal]]; Romanian: nemuritor, imortal; Russian: [[бессмертный]]; Sanskrit: अमृत; Serbo-Croatian Cyrillic: бѐсмртан; Roman: bèsmrtan; Slovak: nesmrteľný; Slovene: nesmrten; Spanish: [[inmortal]]; Swedish: odödlig; Tocharian A: onkrac; Tocharian B: oṅkrotte; Turkish: ölümsüz; Ukrainian: безсмертний; Uzbek: oʻlmas; Vietnamese: bất tử
}}
}}

Latest revision as of 09:14, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀειθᾰλής Medium diacritics: ἀειθαλής Low diacritics: αειθαλής Capitals: ΑΕΙΘΑΛΗΣ
Transliteration A: aeithalḗs Transliteration B: aeithalēs Transliteration C: aeithalis Beta Code: a)eiqalh/s

English (LSJ)

ἀειθαλές, evergreen, AP7.195 (Mel.), 12.256 (Mel.); δένδρα Chor.p.87 B.: metaph., ever-blooming, Χάριτες Orph.H.60.5; νέος (of Γάμος personified) Men.Rh.p.404S.; τὸ ἀειθαλὲς τῶν φύλλων Dsc.4.88.

Spanish (DGE)

(ἀειθᾰλής) -ές
• Alolema(s): ἀϊθᾰλής [ᾱῐ-] Orph.H.8.13, lat. aitales Ps.Apul.Herb.124.11
I 1siempre verde, perenne, perennifolio, γήτειον AP 7.195 (Mel.), ἔρνος ἐλαίης AP 12.256 (Mel.), ὕλη Str.14.5.5, δένδρα Chor.Or.1.32, Gp.11.1
subst. τὸ ἀειθαλές = perennidad ἀείζῳον μέγα ... διὰ τὸ ἀειθαλὲς τῶν φύλλων Dsc.4.88, στέφεται δ' ἐλαίᾳ διὰ τὸ ἀειθαλές Corn.ND 9.
2 fig. siempre floreciente, en la flor de la juventud Χάριτες Orph.H.60.5, Ζεύς Orph.H.8.13, νέος Men.Rh.404
en lit. crist. eternamente nuevo de las palabras de Cristo, Gr.Naz.M.35.733A
subst. τὸ ἀειθαλές Clem.Al.Paed.1.12.98
perenne, eterno de un fuego siempre encendido IEphesos 1063.2 (II d.C.).
II bot. τὸ ἀειθαλές = siempreviva mayor, Sempervivum tectorum L. Cyran.4.23.1, 4.39.12, Ps.Apul.l.c.

German (Pape)

[Seite 39] immer grün, Mel. 2 (XII, 256); Nic. Ih. 564, u. a. sp. D. – Nic. Th. 538 hat auch ἀειθάλλουσα, was getrennt zu schreiben.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
toujours vert ; fig. toujours jeune.
Étymologie: ἀεί, θάλλω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ἀειθαλής -ές ἀεί, θάλλω altijd groen; overdr. altijd jong. Plut. Per. 13.5.

Russian (Dvoretsky)

ἀειθᾰλής:
1 вечно цветущий, вечнозеленый (δάφνη Plut.; γήτειον Anth.);
2 неувядаемый, бессмертный (πνεῦμα Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀειθᾰλής: -ές, ὁ πάντοτε θάλλων, Ἀνθ. Π. 7. 195, 12. 256· μεταφ. ὁ ἀείποτε ζωηρός, ἀκμαῖος, Χάριτες, Ὀρφ. Ὕ. 60. 5· τὸ ἀειθαλὲς τῶν φύλλων, Διοσκ. 4. 88.

Greek Monotonic

ἀειθᾰλής: -ές (θάλλω), αυτός που είναι πάντοτε ανθηρός, συνέχεια ανθισμένος, ακμαίος, σε Ανθ.

Middle Liddell

θάλλω
ever-green, Anth.

Translations

immortal

Arabic: خَالِد‎; Armenian: անմահ, անմեռ, անմեռական; Asturian: inmortal; Azerbaijani: ölməz; Belarusian: бессмяротны; Bulgarian: безсмъ́ртен; Catalan: immortal; Chinese Mandarin: 不朽的; Czech: nesmrtelný; Danish: udødelig; Dutch: onsterfelijk, ondoodbaar; Esperanto: senmorta; Estonian: surematu; Finnish: kuolematon; French: immortel; Galician: inmortal; Georgian: უკვდავი; German: unsterblich; Greek: αθάνατος; Ancient Greek: ἄβροτος, ἀειγενέτης, ἀείζων, ἀείζωος, ἀείζως, ἀειθαλής, ἀθάνατος, ἀθανής, αἰειγενέτης, αἰειγενής, αἰωνόβιος, ἀμβρόσιος, ἄμβροτος, ἄπθιτος, ἄφθαρτος, ἄφθιτος, δαρόβιος, δηρόβιος, δολιχαίων, μακραίων; Hindi: अमर; Hungarian: halhatatlan; Icelandic: ódauðlegur; Indonesian: kekal, abadi; Irish: neamhbhásmhar, buan, síoraí, bithbheo; Italian: immortale; Japanese: 不滅の, 死なない, 潰れない; Kazakh: өлімсіз, өлмес; Korean: 불사하다; Kumyk: оьлюмсюз; Kurdish Central Kurdish: نەمر‎; Northern Kurdish: nemir, hersax, herheyî; Kyrgyz: өлбөс, өлүмсүз; Latin: immortalis, aeternus; Macedonian: бесмртен; Manx: neuvarvaanagh, neuvaasoil; Maori: mutungakore; Middle English: undedly; Norwegian: udødelig; Occitan: immortal; Old English: undēadlīċ; Persian: نامیرا‎; Plautdietsch: onstoaflich; Polish: nieśmiertelny; Portuguese: imortal; Romanian: nemuritor, imortal; Russian: бессмертный; Sanskrit: अमृत; Serbo-Croatian Cyrillic: бѐсмртан; Roman: bèsmrtan; Slovak: nesmrteľný; Slovene: nesmrten; Spanish: inmortal; Swedish: odödlig; Tocharian A: onkrac; Tocharian B: oṅkrotte; Turkish: ölümsüz; Ukrainian: безсмертний; Uzbek: oʻlmas; Vietnamese: bất tử