ὑπόμνησις: Difference between revisions
οὕτω τι βαθὺ καὶ μυστηριῶδες ἡ σιγὴ καὶ νηφάλιον, ἡ δὲ μέθη λάλον → silence is something profound and mysterious and sober, but drunkenness chatters
(cc2) |
(CSV import) |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypomnisis | |Transliteration C=ypomnisis | ||
|Beta Code=u(po/mnhsis | |Beta Code=u(po/mnhsis | ||
|Definition=εως, ἡ, < | |Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[reminding]], Th.4.17,95; ἐπιστολὴ ὑπομνήσεως τῶν ἔργων ''PGiss.''67.3 (ii A. D.); so Pl. calls the art of writing οὐ μνήμης ἀλλ' ὑπομνήσεως φάρμακον ''Phdr.''275a; τινων of things, Id.''Lg.''732d (pl.); <b class="b3">ὑπόμνησίν τινος ἔχειν</b> to be able to [[suggest]] a thing, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.3.38; <b class="b3">αἰωνία ὑ.</b> ''CIG''(add.) 2809b (Aphrodisias); ὅσον ὑπομνήσεως ἕνεκα εἰρήσεται Gal.15.221.<br><span class="bld">2</span> [[mention]], <b class="b3">ὑ. ποιεῖσθαί τινος</b> to make [[mention]] of a thing, Th.2.88, 3.54, etc.: pl., ποιεῖσθαι τὰς ὑ. Phld.''Lib.''p.33 O.; <b class="b3">ὑ. κακῶν</b> a [[tale]] of woe, [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''1032.<br><span class="bld">3</span> Medic., [[provocation]] (cf. [[ὑπομιμνήσκω]] 1.2b), τῆς ὀρέξεως Sor.1.106, cf. 100; [[return]], [[revival]] of natural functions, Alex.Trall.4.1.<br><span class="bld">b</span> [[recurrence]], [[relapse]], Dsc.''Eup.''1.26.<br><span class="bld">4</span> = [[ὑπόμνημα]] II.5, [[treatise]], Phld. ''Rh.''1.8,32 S. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1226.png Seite 1226]] ἡ, Erinnerung; [[οὔκουν]] μνήμης, ἀλλ' ὑπομνήσεως [[φάρμακον]] εὗρες Plat. Phaedr. 275 a; ὑπόμνησίν τινος ἔχειν Xen. Cyr. 3, 3,38; Erwähnung, Erzählung, κακῶν Eur. Or. 1030; ὑπόμνησίν τινος ποιεῖσθαι Thuc. 3, 54 u. öfter; Plat. Legg. V, 732 d; Pol. u. a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1226.png Seite 1226]] ἡ, Erinnerung; [[οὔκουν]] μνήμης, ἀλλ' ὑπομνήσεως [[φάρμακον]] εὗρες Plat. Phaedr. 275 a; ὑπόμνησίν τινος ἔχειν Xen. Cyr. 3, 3,38; Erwähnung, Erzählung, κακῶν Eur. Or. 1030; ὑπόμνησίν τινος ποιεῖσθαι Thuc. 3, 54 u. öfter; Plat. Legg. V, 732 d; Pol. u. a. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[action de faire ressouvenir]] : ὑπόμνησίν τινος ἔχειν XÉN avoir le souvenir de qch;<br /><b>2</b> [[mention]], [[récit]] : ὑπόμνησίν τινος ποιεῖσθαι THC faire mention de qch.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπομιμνῄσκω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑπόμνησις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[воспоминание]] (τινος Thuc., Plat.): οὐ μνήμης, ἀλλ᾽ ὑπομνήσεως [[φάρμακον]] Plat. средство не для запоминания, а для припоминания;<br /><b class="num">2</b> [[память]]: τὴν ὑπόμνησίν τινος ἔχειν Xen. помнить о чем-л.;<br /><b class="num">3</b> [[напоминание]] (τινος Eur.): ὑπόμνησίν τινος ποιεῖσθαι Thuc. напоминать о чем-л. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑπόμνησις''': -εως, ἡ, τὸ ὑπομιμνήσκειν τι, Θουκ. 4. 17, 95· [[οὕτως]] ὁ Πλάτ. καλεῖ τὴν τέχνην τοῦ γράφειν: οὐ μνήμης ἀλλ’ ὑπομνήσεως [[φάρμακον]] ἐν Φαίδρῳ 275A· τινος, [[περί]] τινος πράγματος, ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 732D· ὁ δὲ τὴν τούτων ὑπόμνησιν αὐτὸς μόνον ἔχων, δηλ. μόνον δι’ ἑαυτόν, χωρὶς νὰ δύνηται νὰ μεταδώσῃ αὐτὴν εἰς ἄλλους, Ξεν. Κύρ. 3. 3, 38· αἰωνία ὑπ. Συλλ. Ἐπιγρ. (προσθῆκαι) 2809β. 2) τὸ ὑπομιμνήσκειν τι, ὑπ. ποιεῖσθαί τινος, Θουκ. 2. 88., 3. 54, κλπ.· ὑπ. κακῶν, [[διήγησις]] δυστυχημάτων, Εὐρ. Ὀρ. 1032. | |lstext='''ὑπόμνησις''': -εως, ἡ, τὸ ὑπομιμνήσκειν τι, Θουκ. 4. 17, 95· [[οὕτως]] ὁ Πλάτ. καλεῖ τὴν τέχνην τοῦ γράφειν: οὐ μνήμης ἀλλ’ ὑπομνήσεως [[φάρμακον]] ἐν Φαίδρῳ 275A· τινος, [[περί]] τινος πράγματος, ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 732D· ὁ δὲ τὴν τούτων ὑπόμνησιν αὐτὸς μόνον ἔχων, δηλ. μόνον δι’ ἑαυτόν, χωρὶς νὰ δύνηται νὰ μεταδώσῃ αὐτὴν εἰς ἄλλους, Ξεν. Κύρ. 3. 3, 38· αἰωνία ὑπ. Συλλ. Ἐπιγρ. (προσθῆκαι) 2809β. 2) τὸ ὑπομιμνήσκειν τι, ὑπ. ποιεῖσθαί τινος, Θουκ. 2. 88., 3. 54, κλπ.· ὑπ. κακῶν, [[διήγησις]] δυστυχημάτων, Εὐρ. Ὀρ. 1032. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ὑπομνήσεως, ἡ ([[ὑπομιμνῄσκω]]), from [[Euripides]], Thur., [[Plato]] | |txtha=ὑπομνήσεως, ἡ ([[ὑπομιμνῄσκω]]), from [[Euripides]], Thur., [[Plato]] down;<br /><b class="num">a.</b> transitively (Vulg. commonitio), a reminding (ἐν ὑπομνήσει, by putting [[you]] in [[remembrance]], Winer's Grammar, § 61,3b.).<br /><b class="num">b.</b> intransitive, [[remembrance]]: [[with]] a genitive of the [[object]] R. V. having been reminded of etc.); others adhere to the transitive [[sense]] ([[see]] Ellicott, Huther, Holtzmann at the [[passage]]). Synonym: [[see]] [[ἀνάμνησις]], at the [[end]].) | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὑπόμνησις:''' -εως, ἡ,<br /><b class="num">1.</b> [[ενθύμηση]], σε Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[μνεία]], [[λόγος]] για ένα [[πράγμα]], <i>ὑπόμνησιν ποιεῖσθαί τινος</i>, κάνω [[μνεία]] ενός πράγματος, στον ίδ.· [[ὑπόμνησις]] κακῶν, [[διήγηση]] συμφορών, σε Ευρ. | |lsmtext='''ὑπόμνησις:''' -εως, ἡ,<br /><b class="num">1.</b> [[ενθύμηση]], σε Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[μνεία]], [[λόγος]] για ένα [[πράγμα]], <i>ὑπόμνησιν ποιεῖσθαί τινος</i>, κάνω [[μνεία]] ενός πράγματος, στον ίδ.· [[ὑπόμνησις]] κακῶν, [[διήγηση]] συμφορών, σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 36: | Line 36: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':ØpÒmnhsij 虛坡-尼西士<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':在下-提醒(著)<br />'''字義溯源''':記憶,記起,想到,提醒;源自([[ὑπομιμνῄσκω]])=喚起記憶),由([[ὑπό]])*=被,在⋯下)與([[μιμνῄσκομαι]])=記念)組成,其中 ([[μιμνῄσκομαι]])出自([[μνάομαι]])=記住), ([[μνάομαι]])又出自([[μένω]])*=住)。參讀 ([[ἀνάμνησις]])同義字<br />'''出現次數''':總共(3);提後(1);彼後(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 我提醒(1) 彼後3:1;<br />2) 提醒(1) 彼後1:13;<br />3) 想到(1) 提後1:5 | |sngr='''原文音譯''':ØpÒmnhsij 虛坡-尼西士<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':在下-提醒(著)<br />'''字義溯源''':記憶,記起,想到,提醒;源自([[ὑπομιμνῄσκω]])=喚起記憶),由([[ὑπό]])*=被,在⋯下)與([[μιμνῄσκομαι]])=記念)組成,其中 ([[μιμνῄσκομαι]])出自([[μνάομαι]])=記住), ([[μνάομαι]])又出自([[μένω]])*=住)。參讀 ([[ἀνάμνησις]])同義字<br />'''出現次數''':總共(3);提後(1);彼後(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 我提醒(1) 彼後3:1;<br />2) 提醒(1) 彼後1:13;<br />3) 想到(1) 提後1:5 | ||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[reminding]] | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[recordatio]]'', [[recollection]], [[remembering]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.72.1/ 1.72.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.88.3/ 2.88.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.54.1/ 3.54.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.17.3/ 4.17.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.95.1/ 4.95.1]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:47, 16 November 2024
English (LSJ)
-εως, ἡ,
A reminding, Th.4.17,95; ἐπιστολὴ ὑπομνήσεως τῶν ἔργων PGiss.67.3 (ii A. D.); so Pl. calls the art of writing οὐ μνήμης ἀλλ' ὑπομνήσεως φάρμακον Phdr.275a; τινων of things, Id.Lg.732d (pl.); ὑπόμνησίν τινος ἔχειν to be able to suggest a thing, X.Cyr.3.3.38; αἰωνία ὑ. CIG(add.) 2809b (Aphrodisias); ὅσον ὑπομνήσεως ἕνεκα εἰρήσεται Gal.15.221.
2 mention, ὑ. ποιεῖσθαί τινος to make mention of a thing, Th.2.88, 3.54, etc.: pl., ποιεῖσθαι τὰς ὑ. Phld.Lib.p.33 O.; ὑ. κακῶν a tale of woe, E.Or.1032.
3 Medic., provocation (cf. ὑπομιμνήσκω 1.2b), τῆς ὀρέξεως Sor.1.106, cf. 100; return, revival of natural functions, Alex.Trall.4.1.
b recurrence, relapse, Dsc.Eup.1.26.
4 = ὑπόμνημα II.5, treatise, Phld. Rh.1.8,32 S.
German (Pape)
[Seite 1226] ἡ, Erinnerung; οὔκουν μνήμης, ἀλλ' ὑπομνήσεως φάρμακον εὗρες Plat. Phaedr. 275 a; ὑπόμνησίν τινος ἔχειν Xen. Cyr. 3, 3,38; Erwähnung, Erzählung, κακῶν Eur. Or. 1030; ὑπόμνησίν τινος ποιεῖσθαι Thuc. 3, 54 u. öfter; Plat. Legg. V, 732 d; Pol. u. a. Sp.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
1 action de faire ressouvenir : ὑπόμνησίν τινος ἔχειν XÉN avoir le souvenir de qch;
2 mention, récit : ὑπόμνησίν τινος ποιεῖσθαι THC faire mention de qch.
Étymologie: ὑπομιμνῄσκω.
Russian (Dvoretsky)
ὑπόμνησις: εως ἡ
1 воспоминание (τινος Thuc., Plat.): οὐ μνήμης, ἀλλ᾽ ὑπομνήσεως φάρμακον Plat. средство не для запоминания, а для припоминания;
2 память: τὴν ὑπόμνησίν τινος ἔχειν Xen. помнить о чем-л.;
3 напоминание (τινος Eur.): ὑπόμνησίν τινος ποιεῖσθαι Thuc. напоминать о чем-л.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπόμνησις: -εως, ἡ, τὸ ὑπομιμνήσκειν τι, Θουκ. 4. 17, 95· οὕτως ὁ Πλάτ. καλεῖ τὴν τέχνην τοῦ γράφειν: οὐ μνήμης ἀλλ’ ὑπομνήσεως φάρμακον ἐν Φαίδρῳ 275A· τινος, περί τινος πράγματος, ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 732D· ὁ δὲ τὴν τούτων ὑπόμνησιν αὐτὸς μόνον ἔχων, δηλ. μόνον δι’ ἑαυτόν, χωρὶς νὰ δύνηται νὰ μεταδώσῃ αὐτὴν εἰς ἄλλους, Ξεν. Κύρ. 3. 3, 38· αἰωνία ὑπ. Συλλ. Ἐπιγρ. (προσθῆκαι) 2809β. 2) τὸ ὑπομιμνήσκειν τι, ὑπ. ποιεῖσθαί τινος, Θουκ. 2. 88., 3. 54, κλπ.· ὑπ. κακῶν, διήγησις δυστυχημάτων, Εὐρ. Ὀρ. 1032.
English (Strong)
from ὑπομιμνήσκω; a reminding or (reflexively) recollection: remembrance.
English (Thayer)
ὑπομνήσεως, ἡ (ὑπομιμνῄσκω), from Euripides, Thur., Plato down;
a. transitively (Vulg. commonitio), a reminding (ἐν ὑπομνήσει, by putting you in remembrance, Winer's Grammar, § 61,3b.).
b. intransitive, remembrance: with a genitive of the object R. V. having been reminded of etc.); others adhere to the transitive sense (see Ellicott, Huther, Holtzmann at the passage). Synonym: see ἀνάμνησις, at the end.)
Greek Monotonic
ὑπόμνησις: -εως, ἡ,
1. ενθύμηση, σε Θουκ. κ.λπ.
2. μνεία, λόγος για ένα πράγμα, ὑπόμνησιν ποιεῖσθαί τινος, κάνω μνεία ενός πράγματος, στον ίδ.· ὑπόμνησις κακῶν, διήγηση συμφορών, σε Ευρ.
Middle Liddell
ὑπόμνησις, εως,
1. a reminding, Thuc., etc.
2. a mentioning, ὑπ. ποιεῖσθαί τινος to make mention of a thing, Thuc.; ὑπ. κακῶν a tale of woe, Eur.
Chinese
原文音譯:ØpÒmnhsij 虛坡-尼西士
詞類次數:名詞(3)
原文字根:在下-提醒(著)
字義溯源:記憶,記起,想到,提醒;源自(ὑπομιμνῄσκω)=喚起記憶),由(ὑπό)*=被,在⋯下)與(μιμνῄσκομαι)=記念)組成,其中 (μιμνῄσκομαι)出自(μνάομαι)=記住), (μνάομαι)又出自(μένω)*=住)。參讀 (ἀνάμνησις)同義字
出現次數:總共(3);提後(1);彼後(2)
譯字彙編:
1) 我提醒(1) 彼後3:1;
2) 提醒(1) 彼後1:13;
3) 想到(1) 提後1:5
English (Woodhouse)
Lexicon Thucydideum
recordatio, recollection, remembering, 1.72.1, 2.88.3, 3.54.1, 4.17.3, 4.95.1.