διαστρατηγέω: Difference between revisions

From LSJ

νεκρὸν ἐάν ποτ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶις· ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα → whenever you see a body dead, or pass by silent tombs, you look into the mirror of all men's destiny: the dead man expected nothing else | if you ever see a corpse or walk by quiet graves, that's when you look into the mirror we all share: the dead expected this

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diastratigeo
|Transliteration C=diastratigeo
|Beta Code=diastrathge/w
|Beta Code=diastrathge/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">assume the position of general</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Phoc.</span>25</span>, <span class="bibl"><span class="title">Aem.</span> 13</span>,al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> trans., <b class="b2">to out-general</b>, τοὺς Ῥωμαίους <span class="bibl">Plb.21.39.9</span>; τοὺς βαρβάρους <span class="bibl">Dion.Byz.53</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> δ. τι [[practise stratagems]], <span class="bibl">Plb.16.37.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">δ. πόλεμον</b> [[conduct]] a war <b class="b2">to its close</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>23</span>; <b class="b3">δ. τὰν ἀρχάν</b> Polusap.Stob.3.9.51. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> at Rome, <b class="b2">come to the end of one's praetorship</b>, <span class="bibl">D.C.54.33</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[assume the position of general]], Plu.''Phoc.''25, ''Aem.'' 13,al.<br><span class="bld">II</span> trans., [[to out-general]], τοὺς Ῥωμαίους Plb.21.39.9; τοὺς βαρβάρους Dion.Byz.53.<br><span class="bld">2</span> δ. τι [[practise stratagems]], Plb.16.37.1.<br><span class="bld">3</span> <b class="b3">δ. πόλεμον</b> [[conduct]] a war [[to its close]], Plu.''Sull.''23; <b class="b3">δ. τὰν ἀρχάν</b> Polusap.Stob.3.9.51.<br><span class="bld">4</span> at Rome, [[come to the end of one's praetorship]], D.C.54.33.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> -στραταγ- Eccelus 78.7<br /><b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[actuar como general]], [[querer tener mando]] [[ἀλλαχόθεν]] [[ἄλλος]] διεστρατήγουν Plu.<i>Phoc</i>.25, cf. <i>Galb</i>.1<br /><b class="num">•</b>de donde [[intentar, idear estrategias]] c. ac. int. ταῦτα δὲ διεστρατήγει Plb.16.37.1, ὁ στρατὸς ... λόγῳ πολλὰ διαστρατηγῶν Plu.<i>Aem</i>.13, cf. <i>Marc</i>.29.<br /><b class="num">2</b> en aor. con valor perfectivo, en Roma [[llegar al término de la pretura]] D.C.54.33.5.<br /><b class="num">II</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[dirigir en calidad de general]] τὸν πόλεμον D.H.12.7, Plu.<i>Sull</i>.23, Eun.<i>Hist</i>.77, τὰ ἐν Ἰβηρίᾳ App.<i>Pun</i>.6<br /><b class="num">•</b>fig. ἐν ὁμονοίᾳ τε τὴν εἰρήνην διεστρατήγει (ὁ οἶκος) en medio de la concordia (la casa) vivía la paz</i> Heraclit.<i>All</i>.32, τὰν ὅλων ἀρχὰν διαστραταγοῦσα πρόνοια Eccelus [[l.c.]]<br /><b class="num">2</b> [[superar en estrategia]], [[vencer]] τοὺς Ῥωμαίους Plb.21.39.9, cf. Dion.Byz.53.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0604.png Seite 604]] 1) das Amt des [[στρατηγός]] zu Ende führen, die Prätur niederlegen, Dio Cass. 54, 33; τὰν ἀρχάν, Polus Stob. flor. 9, 54. – 2) πόλεμον, den Krieg als Feldherr durchführen, Plut. Sull. 24 Aemil. 13. – 3) durch Kriegslist betrügen, τοὺς Ῥωμαίους Pol. 22, 22; τί, etwas listig im Kriege ausführen, 16, 37. – Bei Plut. Phoc. 25, [[ἀλλαχόθεν]] [[ἄλλος]] διεστρατήγουν, sie mischten sich in das Amt des Feldherrn.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0604.png Seite 604]] 1) das Amt des [[στρατηγός]] zu Ende führen, die Prätur niederlegen, Dio Cass. 54, 33; τὰν ἀρχάν, Polus Stob. flor. 9, 54. – 2) πόλεμον, den Krieg als Feldherr durchführen, Plut. Sull. 24 Aemil. 13. – 3) durch Kriegslist betrügen, τοὺς Ῥωμαίους Pol. 22, 22; τί, etwas listig im Kriege ausführen, 16, 37. – Bei Plut. Phoc. 25, [[ἀλλαχόθεν]] [[ἄλλος]] διεστρατήγουν, sie mischten sich in das Amt des Feldherrn.
}}
{{bailly
|btext=[[διαστρατηγῶ]] :<br /><b>1</b> [[s'ingérer dans la fonction de général]];<br /><b>2</b> [[diriger comme général]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[στρατηγέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=δια-στρατηγέω als generaal optreden; met acc. v. h. inw. obj.: δ. πόλεμον oorlog voeren als generaal Plut. Sull. 23.7.
}}
{{elru
|elrutext='''διαστρᾰτηγέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[быть все время командующим войсками]]: δ. πόλεμον Plut. вести войну в качестве полководца;<br /><b class="num">2</b> [[вмешиваться в дела полководца]] ([[ἀλλαχόθεν]] [[ἄλλος]] διεστρατήγουν Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[стратегически обманывать]], [[вводить в заблуждение]] (πολεμίους Polyb., Plut.): δ. τι Polyb. придумывать какую-л. военную хитрость.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διαστρᾰτηγέω''': ὑπηρετῶ ὡς [[στρατηγός]], [[ἀναλαμβάνω]] τὰ καθήκοντα στρατηγοῦ, Πλούτ. Φωκ. 25. ΙΙ. μεταβ., δ. τινα, [[ὑπερβάλλω]] τινὰ ὡς [[στρατηγός]], Πολύβ. 22. 22, 9. 2) δ. τι, [[μετέρχομαι]] στρατηγήματα, [[καταφεύγω]] εἰς στρατηγήματα, ὁ αὑτ. 16. 37. 1. 3) δ. πόλεμον, [[φέρω]] πόλεμον εἰς τὸ [[τέλος]], Πλούτ. Σύλλ. 23· δ. τὰν ἀρχὰν Πῶλος παρὰ Στοβ. 9. 54. 4) ἐν Ρώμη, [[ἔρχομαι]] εἰς τὸ [[τέλος]] τοῦ ὡρισμένου διὰ τὸ [[ἀξίωμα]] τοῦ πραίτωρος χρόνου, Δίων Κ. 54. 33.
|lstext='''διαστρᾰτηγέω''': ὑπηρετῶ ὡς [[στρατηγός]], [[ἀναλαμβάνω]] τὰ καθήκοντα στρατηγοῦ, Πλούτ. Φωκ. 25. ΙΙ. μεταβ., δ. τινα, [[ὑπερβάλλω]] τινὰ ὡς [[στρατηγός]], Πολύβ. 22. 22, 9. 2) δ. τι, [[μετέρχομαι]] στρατηγήματα, [[καταφεύγω]] εἰς στρατηγήματα, ὁ αὑτ. 16. 37. 1. 3) δ. πόλεμον, [[φέρω]] πόλεμον εἰς τὸ [[τέλος]], Πλούτ. Σύλλ. 23· δ. τὰν ἀρχὰν Πῶλος παρὰ Στοβ. 9. 54. 4) ἐν Ρώμη, [[ἔρχομαι]] εἰς τὸ [[τέλος]] τοῦ ὡρισμένου διὰ τὸ [[ἀξίωμα]] τοῦ πραίτωρος χρόνου, Δίων Κ. 54. 33.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> s’ingérer dans la fonction de général;<br /><b>2</b> diriger comme général.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[στρατηγέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> -στραταγ- Eccelus 78.7<br /><b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[actuar como general]], [[querer tener mando]] [[ἀλλαχόθεν]] [[ἄλλος]] διεστρατήγουν Plu.<i>Phoc</i>.25, cf. <i>Galb</i>.1<br /><b class="num">•</b>de donde [[intentar, idear estrategias]] c. ac. int. ταῦτα δὲ διεστρατήγει Plb.16.37.1, ὁ στρατὸς ... λόγῳ πολλὰ διαστρατηγῶν Plu.<i>Aem</i>.13, cf. <i>Marc</i>.29.<br /><b class="num">2</b> en aor. con valor perfectivo, en Roma [[llegar al término de la pretura]] D.C.54.33.5.<br /><b class="num">II</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[dirigir en calidad de general]] τὸν πόλεμον D.H.12.7, Plu.<i>Sull</i>.23, Eun.<i>Hist</i>.77, τὰ ἐν Ἰβηρίᾳ App.<i>Pun</i>.6<br /><b class="num">•</b>fig. ἐν ὁμονοίᾳ τε τὴν εἰρήνην διεστρατήγει (ὁ οἶκος) en medio de la concordia (la casa) vivía la paz</i> Heraclit.<i>All</i>.32, τὰν ὅλων ἀρχὰν διαστραταγοῦσα πρόνοια Eccelus l.c.<br /><b class="num">2</b> [[superar en estrategia]], [[vencer]] τοὺς Ῥωμαίους Plb.21.39.9, cf. Dion.Byz.53.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''διαστρᾰτηγέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[υπηρετώ]] ως [[στρατηγός]], [[αναλαμβάνω]] τα καθήκοντα του στρατηγού, σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> μτβ., «[[οδηγώ]]» τον πόλεμο προς το [[τέλος]] του, στον ίδ.
|lsmtext='''διαστρᾰτηγέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[υπηρετώ]] ως [[στρατηγός]], [[αναλαμβάνω]] τα καθήκοντα του στρατηγού, σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> μτβ., «[[οδηγώ]]» τον πόλεμο προς το [[τέλος]] του, στον ίδ.
}}
{{elnl
|elnltext=δια-στρατηγέω als generaal optreden; met acc. v. h. inw. obj.: δ. πόλεμον oorlog voeren als generaal Plut. Sull. 23.7.
}}
{{elru
|elrutext='''διαστρᾰτηγέω:'''<br /><b class="num">1)</b> быть все время командующим войсками: δ. πόλεμον Plut. вести войну в качестве полководца;<br /><b class="num">2)</b> вмешиваться в дела полководца ([[ἀλλαχόθεν]] [[ἄλλος]] διεστρατήγουν Plut.);<br /><b class="num">3)</b> стратегически обманывать, вводить в заблуждение (πολεμίους Polyb., Plut.): δ. τι Polyb. придумывать какую-л. военную хитрость.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[serve]] as a [[general]], [[assume]] his duties, Plut.<br /><b class="num">II.</b> [[trans]]. to [[conduct]] a war to its [[close]], Plut.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[serve]] as a [[general]], [[assume]] his duties, Plut.<br /><b class="num">II.</b> [[transitive|trans.]] to [[conduct]] a war to its [[close]], Plut.
}}
}}

Latest revision as of 18:28, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαστρᾰτηγέω Medium diacritics: διαστρατηγέω Low diacritics: διαστρατηγέω Capitals: ΔΙΑΣΤΡΑΤΗΓΕΩ
Transliteration A: diastratēgéō Transliteration B: diastratēgeō Transliteration C: diastratigeo Beta Code: diastrathge/w

English (LSJ)

A assume the position of general, Plu.Phoc.25, Aem. 13,al.
II trans., to out-general, τοὺς Ῥωμαίους Plb.21.39.9; τοὺς βαρβάρους Dion.Byz.53.
2 δ. τι practise stratagems, Plb.16.37.1.
3 δ. πόλεμον conduct a war to its close, Plu.Sull.23; δ. τὰν ἀρχάν Polusap.Stob.3.9.51.
4 at Rome, come to the end of one's praetorship, D.C.54.33.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): -στραταγ- Eccelus 78.7
I intr.
1 actuar como general, querer tener mando ἀλλαχόθεν ἄλλος διεστρατήγουν Plu.Phoc.25, cf. Galb.1
de donde intentar, idear estrategias c. ac. int. ταῦτα δὲ διεστρατήγει Plb.16.37.1, ὁ στρατὸς ... λόγῳ πολλὰ διαστρατηγῶν Plu.Aem.13, cf. Marc.29.
2 en aor. con valor perfectivo, en Roma llegar al término de la pretura D.C.54.33.5.
II tr.
1 dirigir en calidad de general τὸν πόλεμον D.H.12.7, Plu.Sull.23, Eun.Hist.77, τὰ ἐν Ἰβηρίᾳ App.Pun.6
fig. ἐν ὁμονοίᾳ τε τὴν εἰρήνην διεστρατήγει (ὁ οἶκος) en medio de la concordia (la casa) vivía la paz Heraclit.All.32, τὰν ὅλων ἀρχὰν διαστραταγοῦσα πρόνοια Eccelus l.c.
2 superar en estrategia, vencer τοὺς Ῥωμαίους Plb.21.39.9, cf. Dion.Byz.53.

German (Pape)

[Seite 604] 1) das Amt des στρατηγός zu Ende führen, die Prätur niederlegen, Dio Cass. 54, 33; τὰν ἀρχάν, Polus Stob. flor. 9, 54. – 2) πόλεμον, den Krieg als Feldherr durchführen, Plut. Sull. 24 Aemil. 13. – 3) durch Kriegslist betrügen, τοὺς Ῥωμαίους Pol. 22, 22; τί, etwas listig im Kriege ausführen, 16, 37. – Bei Plut. Phoc. 25, ἀλλαχόθεν ἄλλος διεστρατήγουν, sie mischten sich in das Amt des Feldherrn.

French (Bailly abrégé)

διαστρατηγῶ :
1 s'ingérer dans la fonction de général;
2 diriger comme général.
Étymologie: διά, στρατηγέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δια-στρατηγέω als generaal optreden; met acc. v. h. inw. obj.: δ. πόλεμον oorlog voeren als generaal Plut. Sull. 23.7.

Russian (Dvoretsky)

διαστρᾰτηγέω:
1 быть все время командующим войсками: δ. πόλεμον Plut. вести войну в качестве полководца;
2 вмешиваться в дела полководца (ἀλλαχόθεν ἄλλος διεστρατήγουν Plut.);
3 стратегически обманывать, вводить в заблуждение (πολεμίους Polyb., Plut.): δ. τι Polyb. придумывать какую-л. военную хитрость.

Greek (Liddell-Scott)

διαστρᾰτηγέω: ὑπηρετῶ ὡς στρατηγός, ἀναλαμβάνω τὰ καθήκοντα στρατηγοῦ, Πλούτ. Φωκ. 25. ΙΙ. μεταβ., δ. τινα, ὑπερβάλλω τινὰ ὡς στρατηγός, Πολύβ. 22. 22, 9. 2) δ. τι, μετέρχομαι στρατηγήματα, καταφεύγω εἰς στρατηγήματα, ὁ αὑτ. 16. 37. 1. 3) δ. πόλεμον, φέρω πόλεμον εἰς τὸ τέλος, Πλούτ. Σύλλ. 23· δ. τὰν ἀρχὰν Πῶλος παρὰ Στοβ. 9. 54. 4) ἐν Ρώμη, ἔρχομαι εἰς τὸ τέλος τοῦ ὡρισμένου διὰ τὸ ἀξίωμα τοῦ πραίτωρος χρόνου, Δίων Κ. 54. 33.

Greek Monotonic

διαστρᾰτηγέω: μέλ. -ήσω,
I. υπηρετώ ως στρατηγός, αναλαμβάνω τα καθήκοντα του στρατηγού, σε Πλούτ.
II. μτβ., «οδηγώ» τον πόλεμο προς το τέλος του, στον ίδ.

Middle Liddell

fut. ήσω
I. to serve as a general, assume his duties, Plut.
II. trans. to conduct a war to its close, Plut.