ἡδυπαθέω: Difference between revisions
Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=idypatheo | |Transliteration C=idypatheo | ||
|Beta Code=h(dupaqe/w | |Beta Code=h(dupaqe/w | ||
|Definition=[[live pleasantly]], [[enjoy oneself]], | |Definition=[[live pleasantly]], [[enjoy oneself]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.5.1, Jul.''Mis.''342b; ἡ. ἀπό τινος X.''Oec.''5.2. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1154.png Seite 1154]] wohlleben, sich dem Vergnügen ergeben, Xen. Cyr. 1, 5, 1 u. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1154.png Seite 1154]] wohlleben, sich dem Vergnügen ergeben, Xen. Cyr. 1, 5, 1 u. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ἡδυπαθῶ]] :<br />[[mener une vie efféminée]].<br />'''Étymologie:''' [[ἡδυπαθής]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἡδῠπᾰθέω:''' [[утопать в роскоши]], [[жить среди наслаждений]] Xen., Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἡδυπᾰθέω''': ζῶ τρυφηλῶς, [[ἀπολαύω]] τῶν ἡδονῶν τοῦ σώματος, Ξεν. Κύρ. 1. 5, 1· ἡδ. ἀπό τινος ὁ αὐτ. Οἰκ. 5, 2. | |lstext='''ἡδυπᾰθέω''': ζῶ τρυφηλῶς, [[ἀπολαύω]] τῶν ἡδονῶν τοῦ σώματος, Ξεν. Κύρ. 1. 5, 1· ἡδ. ἀπό τινος ὁ αὐτ. Οἰκ. 5, 2. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἡδυπᾰθέω:''' ([[ἡδυπαθής]]), μέλ. <i>-ήσω</i>, ζω τρυφηλά, [[απολαμβάνω]] τις ηδονές του σώματος, είμαι [[πολυτελής]], σε Ξεν. | |lsmtext='''ἡδυπᾰθέω:''' ([[ἡδυπαθής]]), μέλ. <i>-ήσω</i>, ζω τρυφηλά, [[απολαμβάνω]] τις ηδονές του σώματος, είμαι [[πολυτελής]], σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=ἡδυπᾰθέω, fut. -ήσω [[ἡδυπαθής]]<br />to [[live]] pleasantly, [[enjoy]] [[oneself]], be [[luxurious]], Xen. | |mdlsjtxt=ἡδυπᾰθέω, fut. -ήσω [[ἡδυπαθής]]<br />to [[live]] pleasantly, [[enjoy]] [[oneself]], be [[luxurious]], Xen. | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=-ῶ (=ζῶ ἡδονικά). Παρασύνθετο ἀπό τό [[ἡδυπαθής]] (=[[ἡδύς]] + [[παθεῖν]] τοῦ [[πάσχω]]), (=[[φιλήδονος]]).<br><b>Παράγωγα:</b> [[ἡδυπάθεια]] (=[[ἀπόλαυση]]), [[ἡδυπάθημα]]. Δές γιά ἄλλα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[πάσχω]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:25, 16 March 2024
English (LSJ)
live pleasantly, enjoy oneself, X.Cyr.1.5.1, Jul.Mis.342b; ἡ. ἀπό τινος X.Oec.5.2.
German (Pape)
[Seite 1154] wohlleben, sich dem Vergnügen ergeben, Xen. Cyr. 1, 5, 1 u. Sp.
French (Bailly abrégé)
ἡδυπαθῶ :
mener une vie efféminée.
Étymologie: ἡδυπαθής.
Russian (Dvoretsky)
ἡδῠπᾰθέω: утопать в роскоши, жить среди наслаждений Xen., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἡδυπᾰθέω: ζῶ τρυφηλῶς, ἀπολαύω τῶν ἡδονῶν τοῦ σώματος, Ξεν. Κύρ. 1. 5, 1· ἡδ. ἀπό τινος ὁ αὐτ. Οἰκ. 5, 2.
Greek Monotonic
ἡδυπᾰθέω: (ἡδυπαθής), μέλ. -ήσω, ζω τρυφηλά, απολαμβάνω τις ηδονές του σώματος, είμαι πολυτελής, σε Ξεν.
Middle Liddell
ἡδυπᾰθέω, fut. -ήσω ἡδυπαθής
to live pleasantly, enjoy oneself, be luxurious, Xen.
Mantoulidis Etymological
-ῶ (=ζῶ ἡδονικά). Παρασύνθετο ἀπό τό ἡδυπαθής (=ἡδύς + παθεῖν τοῦ πάσχω), (=φιλήδονος).
Παράγωγα: ἡδυπάθεια (=ἀπόλαυση), ἡδυπάθημα. Δές γιά ἄλλα παράγωγα στό ρῆμα πάσχω.