ἀρεστός: Difference between revisions

From LSJ

διώκει παῖς ποτανὸν ὄρνιν → a boy chases a bird on the wing, vain pursuit

Source
m (Text replacement - "down" to "down")
m (Text replacement - "S.''Ant.''" to "S.''Ant.''")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἀρεστός
|Full diacritics=ᾰ̓ρεστός
|Medium diacritics=ἀρεστός
|Medium diacritics=ἀρεστός
|Low diacritics=αρεστός
|Low diacritics=αρεστός
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=arestos
|Transliteration C=arestos
|Beta Code=a)resto/s
|Beta Code=a)resto/s
|Definition=[<b class="b3">ᾰ], ή, όν,</b> [[acceptable]], [[pleasing]], <span class="bibl">Semon.7.46</span>, <span class="bibl">Hdt.1.119</span>, <span class="bibl">Men. <span class="title">Epit.</span>71</span>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Po.</span>1676.1</span>, etc.; ἔμοιγε οὐκ ἀρεστά <span class="bibl">Hdt.2.64</span>; τῶν σῶν λόγων ἀ. οὐδέν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>500</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">OT</span>1096</span> (lyr.); τἀρεστὰ ὑμῖν αὐτοῖς αἱρεῖσθαι <span class="bibl">Lys.14.15</span>; τὸ αἱρετὸν ἀρεστόν <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.3.9</span>; <b class="b3">οἴνου παρέχειν ἀρεστόν</b> a [[sufficient]] quantity, <span class="title">IG</span>12(5).647.17 (Ceos); [[satisfactory]], <span class="bibl"><span class="title">PSI</span> 3.171.16</span> (ii B. C.); of persons, [[acceptable]], [[approved]], τινί <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.3.7</span>, <span class="title">SIG</span>577.58 (Milet., iii/ii B. C.), etc. Adv., <b class="b3">ἑωυτῷ ἀρεστῶς</b> [[quite to]] his own [[satisfaction]], <span class="bibl">Hdt.6.129</span>; ἀ. τοῖς ναοποιοῖς <span class="title">IG</span>7.3073.52 (Lebad.); ὄχλοις ἀρεστῶς λέγειν Plu.2.6b; ἐσθίειν ἀ. θεοῖς <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.13.1</span>.
|Definition=[ᾰ], ἀρεστή, ἀρεστόν, [[acceptable]], [[pleasing]], [[agreeable]], Semon.7.46, [[Herodotus|Hdt.]]1.119, Men. ''Epit.''71, Phld.''Po.''1676.1, etc.; ἔμοιγε οὐκ ἀρεστά = which I for my part [[mislike]], [[Herodotus|Hdt.]]2.64; [[ἐμοὶ τῶν σῶν λόγων ἀρεστὸν οὐδέν]] = [[none]] of your [[word]]s is [[pleasing]] to me [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''500, cf. ''OT''1096 (lyr.); τἀρεστὰ ὑμῖν αὐτοῖς [[αἱρεῖσθαι]] = [[choose]] what was most [[agreeable]] to yourselves Lys.14.15; [[τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν]] = what is [[chosen]] is [[approved]], Chrysipp.Stoic.3.9; [[οἶνος|οἴνου]] [[παρέχειν]] ἀρεστόν = [[supply]] a [[sufficient]] [[quantity]] of [[wine]], ''IG''12(5).647.17 (Ceos); [[satisfactory]], ''PSI'' 3.171.16 (ii B. C.); of persons, [[acceptable]], [[approved]], τινί [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''2.3.7, ''SIG''577.58 (Milet., iii/ii B. C.), etc. Adv., [[ἀρεστῶς]] = [[in pleasing manner]], [[ἑωυτῷ ἀρεστῶς]] = [[quite to his own satisfaction]], [[Herodotus|Hdt.]]6.129; ἀρεστῶς τοῖς ναοποιοῖς ''IG''7.3073.52 (Lebad.); ὄχλοις [[ἀρεστῶς]] λέγειν = speaking in a way to [[catch]] the [[favour]] of the [[mob]], Plu.2.6b; [[ἐσθίειν]] ἀρεστῶς θεοῖς = [[eat]] [[acceptably]] to the [[god]]s Arr.''Epict.''1.13.1.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[grato]], [[agradable]] de pers. c. dat. tb. de pers. ἣ δὲ ἄν τῷ βασιλέι ἀρεστή Hdt.4.168, Κύρῳ ... ἀ. [[ἀνήρ]] X.<i>Cyr</i>.2.3.7, ὅπως ... ἀ. ὦ αὐτῇ X.<i>Smp</i>.8.42, τὸν ἐπιστατήσοντα τῶν παίδων ἀρεστὸν τοῖς παιδονόμοις <i>Milet</i> 1(3).145.58 (III/II a.C.)<br /><b class="num">•</b>de abstr. c. dat. de pers. ἀρεστὸν εἶναι πᾶν τὸ ἂν βασιλεὺς ἔρδῃ le parecía bien todo lo que el rey hiciera</i> Hdt.1.119, τοιαῦτα ... ἔμοιγε οὐκ ἀρεστά Hdt.2.64, ἐμοὶ τῶν σῶν λόγων ἀρεστὸν οὐδέν S.<i>Ant</i>.500, σοὶ δὲ ταῦτ' ἀρέστ' εἴη S.<i>OT</i> 1096, τοῦτ' ἀρεστόν ἐστί σοι Men.<i>Epit</i>.288, ὁ ... λόγος οὐκ ἀ. ἐμοί Plu.2.413e, ὁ νόμος ... πᾶσιν ... ἀ. ἐγένετο D.C.37.51.3, ἐὰν ᾖ αὐτῷ ἀρεστόν [[LXX]] <i>Iu</i>.8.17, ἐὰν ἀρεστὸν ὑμῖν ἐστιν <i>PAnt</i>.188.7 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>subst. [[lo satisfactorio]] κἀπονήσατο ἀρεστά y ha hecho un trabajo satisfactorio</i> Semon.8.46, τἀρεστὰ ὑμῖν αὐτοῖς αἱρεῖσθαι Lys.14.15, τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ ποιῶ <i>Eu.Io</i>.8.29.<br /><b class="num">2</b> de cosas [[satisfactorio]], [[grato]] τὰ ἀκροθίνια Hdt.8.122, λέξεις Phld.<i>Po</i>.C 12.3, τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.9, οἶνος <i>IG</i> 12(5).647.17, <i>PLugd.Bat</i>.17.4.9 (II a.C.), del trigo <i>IG</i> 5(1).1379.31 (Mesenia II/I a.C.), [[βάθρα]] <i>PSI</i> 171.17 (II a.C.), κενώματα <i>PAmh</i>.48.8 (II a.C.).<br /><b class="num">II</b> adv. -ῶς [[de forma satisfactoria]], [[satisfactoriamente]] c. dat. ἑωυτῷ μὲν ἀ. ὀρχέετο Hdt.6.129, ἀ. τοῖς ναοποιοῖς <i>IG</i> 7.3073.52 (Lebadea), ὄχλοις ἀ. λέγειν Plu.2.6b, ἐσθίειν ἀ. θεοῖς Arr.<i>Epict</i>.1.13.1.
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[grato]], [[agradable]] de pers. c. dat. tb. de pers. ἣ δὲ ἄν τῷ βασιλέι ἀρεστή Hdt.4.168, Κύρῳ ... ἀ. [[ἀνήρ]] X.<i>Cyr</i>.2.3.7, ὅπως ... ἀ. ὦ αὐτῇ X.<i>Smp</i>.8.42, τὸν ἐπιστατήσοντα τῶν παίδων ἀρεστὸν τοῖς παιδονόμοις <i>Milet</i> 1(3).145.58 (III/II a.C.)<br /><b class="num">•</b>de abstr. c. dat. de pers. ἀρεστὸν εἶναι πᾶν τὸ ἂν βασιλεὺς ἔρδῃ le parecía bien todo lo que el rey hiciera</i> Hdt.1.119, τοιαῦτα ... ἔμοιγε οὐκ ἀρεστά Hdt.2.64, [[ἐμοὶ τῶν σῶν λόγων ἀρεστὸν οὐδέν]] = [[para mí ninguna de tus palabras es agradable]] S.<i>Ant</i>.500, σοὶ δὲ ταῦτ' ἀρέστ' εἴη S.<i>OT</i> 1096, τοῦτ' ἀρεστόν ἐστί σοι Men.<i>Epit</i>.288, ὁ ... λόγος οὐκ ἀ. ἐμοί Plu.2.413e, ὁ νόμος ... πᾶσιν ... ἀ. ἐγένετο D.C.37.51.3, ἐὰν ᾖ αὐτῷ ἀρεστόν [[LXX]] <i>Iu</i>.8.17, ἐὰν ἀρεστὸν ὑμῖν ἐστιν <i>PAnt</i>.188.7 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἀρεστόν]] = [[lo satisfactorio]] κἀπονήσατο ἀρεστά y ha hecho un trabajo satisfactorio</i> Semon.8.46, τἀρεστὰ ὑμῖν αὐτοῖς αἱρεῖσθαι Lys.14.15, τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ ποιῶ <i>Eu.Io</i>.8.29.<br /><b class="num">2</b> de cosas [[satisfactorio]], [[grato]] τὰ ἀκροθίνια Hdt.8.122, λέξεις Phld.<i>Po</i>.C 12.3, [[τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν]] Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.9, οἶνος <i>IG</i> 12(5).647.17, <i>PLugd.Bat</i>.17.4.9 (II a.C.), del trigo <i>IG</i> 5(1).1379.31 (Mesenia II/I a.C.), [[βάθρα]] <i>PSI</i> 171.17 (II a.C.), κενώματα <i>PAmh</i>.48.8 (II a.C.).<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀρεστῶς]] = [[de forma satisfactoria]], [[satisfactoriamente]] c. dat. ἑωυτῷ μὲν ἀρεστῶς ὀρχέετο Hdt.6.129, ἀρεστῶς τοῖς ναοποιοῖς <i>IG</i> 7.3073.52 (Lebadea), ὄχλοις ἀρεστῶς λέγειν Plu.2.6b, ἐσθίειν ἀρεστῶς θεοῖς Arr.<i>Epict</i>.1.13.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0349.png Seite 349]] beliebt, angenehm, Her. u. Folgde; zugethan, Xen. Mem. 3, 11, 10; τὸ ἀρεστόν, Beschluß, Decret, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0349.png Seite 349]] [[beliebt]], [[angenehm]], Her. u. Folgde; zugethan, Xen. Mem. 3, 11, 10; τὸ ἀρεστόν, [[Beschluß]], Decret, Sp.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />qui plaît, agréable.<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[ἀρέσκω]].
|btext=ή, όν :<br />[[qui plaît]], [[agréable]].<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[ἀρέσκω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀρεστός:''' [adj. verb. к [[ἀρέσκω]] приятный, угодный, приемлемый Her., Soph., Lys., Xen., Plut.
|elrutext='''ἀρεστός:''' [adj. verb. к [[ἀρέσκω]] [[приятный]], [[угодный]], [[приемлемый]] Her., Soph., Lys., Xen., Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[ἀρέσκω]]; [[agreeable]]; by [[implication]], [[fit]]: (things [[that]]) [[please]](-ing), [[reason]].
|strgr=from [[ἀρέσκω]]; [[agreeable]]; by [[implication]], [[fit]]: (things [[that]]) [[please]] ([[pleasing]]), [[reason]].
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀρεστός:''' -ή, -όν, ρημ. επίθ. του [[ἀρέσκω]], [[αρεστός]] (ό,τι και στη Ν.Ε.), [[ευπρόσδεκτος]], [[ευχάριστος]], αυτός που προκαλεί [[ευχαρίστηση]], [[ικανοποίηση]], σε Ηρόδ., Σοφ.· επίρρ., <i>ἑωυτῷἀρεστῶς</i>, σύμφωνα με ό,τι τον ευχαριστεί, όπως τον ικανοποιεί, όπως θέλει, σε Ηρόδ.
|lsmtext='''ἀρεστός:''' -ή, -όν, ρημ. επίθ. του [[ἀρέσκω]], [[αρεστός]] (ό,τι και στη Ν.Ε.), [[ευπρόσδεκτος]], [[ευχάριστος]], αυτός που προκαλεί [[ευχαρίστηση]], [[ικανοποίηση]], σε Ηρόδ., Σοφ.· επίρρ., <i>ἑωυτῷ ἀρεστῶς</i>, σύμφωνα με ό,τι τον ευχαριστεί, όπως τον ικανοποιεί, όπως θέλει, σε Ηρόδ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀρέσκω]]<br />[[acceptable]], [[pleasing]], Hdt., Soph. adv., ἑωυτῶι [[ἀρεστῶς]] [[quite]] to his own [[satisfaction]], Hdt.
|mdlsjtxt=[[ἀρέσκω]]<br />[[acceptable]], [[pleasing]], Hdt., Soph. adv., ἑωυτῶι [[ἀρεστῶς]] = [[quite to his own satisfaction]], Hdt.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
Line 45: Line 45:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[acceptable]], [[pleasant]], [[pleasing]], [[welcome]]
|woodrun=[[acceptable]], [[pleasant]], [[pleasing]], [[welcome]]
}}
{{trml
|trtx====[[pleasing]]===
Arabic: سَارّ‎; Bulgarian: приятен; Chinese Mandarin: 愉快; French: [[plaisant]]; Georgian: სასიამოვნო; German: [[angenehm]]; Ancient Greek: [[ἀρεστός]]; Hungarian: kellemes; Japanese: 楽しい; Latin: [[placens]], [[placitus]], [[venustus]]; Macedonian: пријатен, допадлив; Middle English: wynsom; Polish: przyjemny, miły; Portuguese: [[agradável]]; Romanian: agreabil, plăcut; Russian: [[приятный]]; Sanskrit: गूर्त; Scottish Gaelic: tlachdmhor; Spanish: [[grato]]; Turkish: hoş
===[[pleasant]]===
Arabic: سَارّ‎, لَطِيف‎, مُمْتِع‎; Armenian: հաճելի; Azerbaijani: xoş, fərəhli; Belarusian: прыемны; Bengali: আনন্দদায়ক, খোশ; Bulgarian: приятен; Catalan: agradable, plaent; Chinese Mandarin: 愉快; Czech: příjemný; Danish: behagelig, rar; Dutch: [[aangenaam]], [[behaaglijk]], [[plezierig]], [[fijn]]; Esperanto: agrabla, plezura; Estonian: meeldiv; Finnish: miellyttävä, mukava, rattoisa, kiva; French: [[agréable]], [[plaisant]]; Galician: pracenteiro; German: [[angenehm]]; Gothic: 𐍅𐍉𐌸𐌴𐌹𐍃, 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴𐌼𐍃; Greek: [[ευχάριστος]]; Ancient Greek: [[ἡδύς]]; Hebrew: נָעִים‎; Hindi: सुखद; Hungarian: kellemes, rokonszenves; Irish: grianmhar, lách, aiteasach, aoibheallach; Italian: [[piacevole]], [[gradito]], [[gradevole]]; Japanese: 愉快な, 楽しい; Korean: 유쾌하다, 즐겁다, 기분 좋은; Latin: [[amoenus]], [[bellus]], [[benignus]], [[blandus]], [[dulcis]], [[gratus]], [[iucundus]], [[suavis]]; Macedonian: пријатен; Maori: makue, pārekareka, purotu, rerehua, matareka, āhuareka; Minangkabau: lamak; Norman: pliaîsant; Old English: wynsum; Persian: دلپذیر‎; Polish: przyjemny; Portuguese: [[agradável]]; Romanian: plăcut, plăcută, savurabil, agreabil; Russian: [[приятный]]; Sardinian: galanu; Scottish Gaelic: tlachdmhor; Serbo-Croatian Cyrillic: при̏ја̄тан; Roman: prȉjātan; Slovak: príjemný; Slovene: prijeten; Spanish: [[agradable]], [[placentero]]; Swabian: ognehm; Swedish: angenäm, trevlig, behaglig; Thai: สนุก; Turkish: sevimli, tatlı, hoş, güzel; Ukrainian: приє́мний; Vietnamese: dễ chịu; West Frisian: noflik
===[[acceptable]]===
Armenian: ընդունելի; Azerbaijani: məqbul, qəbul edilə bilən, münasib; Belarusian: прымальны; Bulgarian: приемлив, допустим; Catalan: acceptable; Chinese Mandarin: 可接受的; Cornish: kemeradow; Czech: přijatelný; Dutch: [[aanvaardbaar]], [[acceptabel]]; Esperanto: akceptebla, akceptinda; Estonian: vastuvõetav; Finnish: hyväksyttävä; French: [[acceptable]], [[admissible]]; Galician: aceptable; German: [[annehmbar]], [[akzeptabel]]; Gothic: 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴𐌼𐍃; Greek: [[παραδεκτός]], [[δεκτός]], [[αποδεκτός]]; Ancient Greek: [[παραδεκτός]], [[ἀποδεκτός]], [[ἀπόδεκτος]]; Hungarian: elfogadható; Icelandic: ásættanlegur; Interlingua: acceptabile; Italian: [[accettabile]]; Latin: [[acceptus]]; Malayalam: സ്വീകാര്യമായ; Norwegian: antakelig; Polish: akceptowalny, dopuszczalny; Portuguese: [[aceitável]]; Romanian: acceptabil; Russian: [[приемлемый]]; Spanish: [[aceptable]], [[asumible]]; Swedish: acceptabel, godtagbar, tacknämlig; Tagalog: katanggap-tanggap; Telugu: అంగీకార యోగ్యమైన; Turkish: kabul edilebilir, uygun, makbul; Ukrainian: прийнятний; Welsh: cymeradwy, derbyniol
===[[satisfactory]]===
Armenian: բավարար; Asturian: satisfactoriu; Belarusian: здавальняючы, здавольны; Bulgarian: задоволителен; Catalan: satisfactori; Chinese Mandarin: 完滿的/完满的, 滿足的/满足的; Czech: uspokojivý; Danish: tilfredsstillende; Dutch: [[bevredigend]]; Estonian: rahuldav; Finnish: tyydyttävä; French: [[satisfaisant]]; Galician: satisfactorio; Georgian: დამაკმაყოფილებელი; German: [[befriedigend]], [[zufriedenstellend]]; Greek: [[ικανοποιητικός]]; Hungarian: kielégítő; Icelandic: ásættanlegur; Japanese: 満足; Korean: 만족스럽다; Norwegian Bokmål: tilfredsstillende, tilstrekkelig, fyllestgjørende, fullgod; Polish: zadowalający; Portuguese: [[satisfatório]]; Romanian: satisfăcător; Russian: [[удовлетворительный]]; Spanish: [[satisfactorio]]; Swedish: tillfredsställande; Telugu: సంతృప్తికరం; Thai: น่าพอใจ; Turkish: tatminkâr; Ukrainian: задові́льний
===[[approved]]===
Bengali: মঞ্জুর; Finnish: hyväksytty; Ancient Greek: [[δόκιμος]]; Hindi: अनुमोदित; Hungarian: jóváhagyott; Latin: [[probatus]]; Portuguese: [[aprovado]]; Spanish: [[aprobado]]; Swedish: godkänd
}}
}}

Latest revision as of 07:45, 13 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ᾰ̓ρεστός Medium diacritics: ἀρεστός Low diacritics: αρεστός Capitals: ΑΡΕΣΤΟΣ
Transliteration A: arestós Transliteration B: arestos Transliteration C: arestos Beta Code: a)resto/s

English (LSJ)

[ᾰ], ἀρεστή, ἀρεστόν, acceptable, pleasing, agreeable, Semon.7.46, Hdt.1.119, Men. Epit.71, Phld.Po.1676.1, etc.; ἔμοιγε οὐκ ἀρεστά = which I for my part mislike, Hdt.2.64; ἐμοὶ τῶν σῶν λόγων ἀρεστὸν οὐδέν = none of your words is pleasing to me S.Ant.500, cf. OT1096 (lyr.); τἀρεστὰ ὑμῖν αὐτοῖς αἱρεῖσθαι = choose what was most agreeable to yourselves Lys.14.15; τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν = what is chosen is approved, Chrysipp.Stoic.3.9; οἴνου παρέχειν ἀρεστόν = supply a sufficient quantity of wine, IG12(5).647.17 (Ceos); satisfactory, PSI 3.171.16 (ii B. C.); of persons, acceptable, approved, τινί X.Cyr.2.3.7, SIG577.58 (Milet., iii/ii B. C.), etc. Adv., ἀρεστῶς = in pleasing manner, ἑωυτῷ ἀρεστῶς = quite to his own satisfaction, Hdt.6.129; ἀρεστῶς τοῖς ναοποιοῖς IG7.3073.52 (Lebad.); ὄχλοις ἀρεστῶς λέγειν = speaking in a way to catch the favour of the mob, Plu.2.6b; ἐσθίειν ἀρεστῶς θεοῖς = eat acceptably to the gods Arr.Epict.1.13.1.

Spanish (DGE)

-ή, -όν
• Prosodia: [ᾰ-]
I 1grato, agradable de pers. c. dat. tb. de pers. ἣ δὲ ἄν τῷ βασιλέι ἀρεστή Hdt.4.168, Κύρῳ ... ἀ. ἀνήρ X.Cyr.2.3.7, ὅπως ... ἀ. ὦ αὐτῇ X.Smp.8.42, τὸν ἐπιστατήσοντα τῶν παίδων ἀρεστὸν τοῖς παιδονόμοις Milet 1(3).145.58 (III/II a.C.)
de abstr. c. dat. de pers. ἀρεστὸν εἶναι πᾶν τὸ ἂν βασιλεὺς ἔρδῃ le parecía bien todo lo que el rey hiciera Hdt.1.119, τοιαῦτα ... ἔμοιγε οὐκ ἀρεστά Hdt.2.64, ἐμοὶ τῶν σῶν λόγων ἀρεστὸν οὐδέν = para mí ninguna de tus palabras es agradable S.Ant.500, σοὶ δὲ ταῦτ' ἀρέστ' εἴη S.OT 1096, τοῦτ' ἀρεστόν ἐστί σοι Men.Epit.288, ὁ ... λόγος οὐκ ἀ. ἐμοί Plu.2.413e, ὁ νόμος ... πᾶσιν ... ἀ. ἐγένετο D.C.37.51.3, ἐὰν ᾖ αὐτῷ ἀρεστόν LXX Iu.8.17, ἐὰν ἀρεστὸν ὑμῖν ἐστιν PAnt.188.7 (VI d.C.)
subst. τὸ ἀρεστόν = lo satisfactorio κἀπονήσατο ἀρεστά y ha hecho un trabajo satisfactorio Semon.8.46, τἀρεστὰ ὑμῖν αὐτοῖς αἱρεῖσθαι Lys.14.15, τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ ποιῶ Eu.Io.8.29.
2 de cosas satisfactorio, grato τὰ ἀκροθίνια Hdt.8.122, λέξεις Phld.Po.C 12.3, τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν Chrysipp.Stoic.3.9, οἶνος IG 12(5).647.17, PLugd.Bat.17.4.9 (II a.C.), del trigo IG 5(1).1379.31 (Mesenia II/I a.C.), βάθρα PSI 171.17 (II a.C.), κενώματα PAmh.48.8 (II a.C.).
II adv. ἀρεστῶς = de forma satisfactoria, satisfactoriamente c. dat. ἑωυτῷ μὲν ἀρεστῶς ὀρχέετο Hdt.6.129, ἀρεστῶς τοῖς ναοποιοῖς IG 7.3073.52 (Lebadea), ὄχλοις ἀρεστῶς λέγειν Plu.2.6b, ἐσθίειν ἀρεστῶς θεοῖς Arr.Epict.1.13.1.

German (Pape)

[Seite 349] beliebt, angenehm, Her. u. Folgde; zugethan, Xen. Mem. 3, 11, 10; τὸ ἀρεστόν, Beschluß, Decret, Sp.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
qui plaît, agréable.
Étymologie: adj. verb. de ἀρέσκω.

Russian (Dvoretsky)

ἀρεστός: [adj. verb. к ἀρέσκω приятный, угодный, приемлемый Her., Soph., Lys., Xen., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρεστός: -ή, -όν, ῥηματ. ἐπίθ. τοῦ ἀρέσκω, ἀρεστὸς ὡς καὶ νῦν, Σιμων. Ἰαμβ. 6. 46, Ἡρόδ. 1. 119, κτλ.· ἐμοὶ οὐκ ἀρεστὰ ὁ αὐτ. 2. 64· ὡς ἐμοὶ τῶν σῶν λόγων ἀρεστὸν οὐδὲν μηδ’ ἀρεσθείη ποτὲ Σοφ. Ἀντ. 500, πρβλ. Ο. Τ. 1096· πρβλ. ἀρέσκω ΙΙ. 1· τὰ ἀρεστὰ ὑμῖν αὐτοῖς αἱρεῖσθαι Λυσ. 141. 2: - ἐπὶ προσ., εὐπρόσδεκτος, εὐάρεστος, Ξεν. Κύρ. 2. 3, 7, κτλ. - Ἐπίρρ., ἑωυτῷ ἀρεστῶς, ὅπως ἤθελε, κατὰ τὴν ἀρέσκειάν του, Ἡρόδ. 6. 129.

English (Strong)

from ἀρέσκω; agreeable; by implication, fit: (things that) please (pleasing), reason.

English (Thayer)

ἀρεστή, ἀρεστόν (ἀρέσκω), pleasing, agreeable: τίνι, ἐνώπιον τίνος, ἀρέσκω, a.); ἀρεστόν ἐστι followed by an accusative with an infinitive it is fit, Sophocles) Herodotus down.)

Greek Monolingual

-ή, -ό (AM ἀρεστός, -ή, -όν)
αυτός που αρέσει, ευχάριστος, ευάρεστος
αρχ.
αυτός που είναι ευπρόσδεκτος, που έχει εγκριθεί ή επιδοκιμαστεί.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αρέσκω.
ΣΥΝΘ. αυτάρεστος, δυσάρεστος, ευάρεστος, θεάρεστος
αρχ.
ανήρεστος, θυμάρεστος. Απαντούν ακόμη τα αρχ. ανθρωπωνύμια Αρεστοδώρα, Άρεστος, Αρχαρέστα, Θεάρεστος, Παντάρεστος].

Greek Monotonic

ἀρεστός: -ή, -όν, ρημ. επίθ. του ἀρέσκω, αρεστός (ό,τι και στη Ν.Ε.), ευπρόσδεκτος, ευχάριστος, αυτός που προκαλεί ευχαρίστηση, ικανοποίηση, σε Ηρόδ., Σοφ.· επίρρ., ἑωυτῷ ἀρεστῶς, σύμφωνα με ό,τι τον ευχαριστεί, όπως τον ικανοποιεί, όπως θέλει, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

ἀρέσκω
acceptable, pleasing, Hdt., Soph. adv., ἑωυτῶι ἀρεστῶς = quite to his own satisfaction, Hdt.

Chinese

原文音譯:¢restÒj 阿雷士拖士
詞類次數:形容詞(4)
原文字根:取悅(著)
字義溯源:合意的,合宜的,喜悅的,喜歡的,可接受的;源自(ἀρέσκω)*=合意)
出現次數:總共(4);約(1);徒(2);約壹(1)
譯字彙編
1) 喜悅的(1) 約壹3:22;
2) 喜歡(1) 徒12:3;
3) 合宜的(1) 徒6:2;
4) 所喜悅的(1) 約8:29

English (Woodhouse)

acceptable, pleasant, pleasing, welcome

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

pleasing

Arabic: سَارّ‎; Bulgarian: приятен; Chinese Mandarin: 愉快; French: plaisant; Georgian: სასიამოვნო; German: angenehm; Ancient Greek: ἀρεστός; Hungarian: kellemes; Japanese: 楽しい; Latin: placens, placitus, venustus; Macedonian: пријатен, допадлив; Middle English: wynsom; Polish: przyjemny, miły; Portuguese: agradável; Romanian: agreabil, plăcut; Russian: приятный; Sanskrit: गूर्त; Scottish Gaelic: tlachdmhor; Spanish: grato; Turkish: hoş

pleasant

Arabic: سَارّ‎, لَطِيف‎, مُمْتِع‎; Armenian: հաճելի; Azerbaijani: xoş, fərəhli; Belarusian: прыемны; Bengali: আনন্দদায়ক, খোশ; Bulgarian: приятен; Catalan: agradable, plaent; Chinese Mandarin: 愉快; Czech: příjemný; Danish: behagelig, rar; Dutch: aangenaam, behaaglijk, plezierig, fijn; Esperanto: agrabla, plezura; Estonian: meeldiv; Finnish: miellyttävä, mukava, rattoisa, kiva; French: agréable, plaisant; Galician: pracenteiro; German: angenehm; Gothic: 𐍅𐍉𐌸𐌴𐌹𐍃, 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴𐌼𐍃; Greek: ευχάριστος; Ancient Greek: ἡδύς; Hebrew: נָעִים‎; Hindi: सुखद; Hungarian: kellemes, rokonszenves; Irish: grianmhar, lách, aiteasach, aoibheallach; Italian: piacevole, gradito, gradevole; Japanese: 愉快な, 楽しい; Korean: 유쾌하다, 즐겁다, 기분 좋은; Latin: amoenus, bellus, benignus, blandus, dulcis, gratus, iucundus, suavis; Macedonian: пријатен; Maori: makue, pārekareka, purotu, rerehua, matareka, āhuareka; Minangkabau: lamak; Norman: pliaîsant; Old English: wynsum; Persian: دلپذیر‎; Polish: przyjemny; Portuguese: agradável; Romanian: plăcut, plăcută, savurabil, agreabil; Russian: приятный; Sardinian: galanu; Scottish Gaelic: tlachdmhor; Serbo-Croatian Cyrillic: при̏ја̄тан; Roman: prȉjātan; Slovak: príjemný; Slovene: prijeten; Spanish: agradable, placentero; Swabian: ognehm; Swedish: angenäm, trevlig, behaglig; Thai: สนุก; Turkish: sevimli, tatlı, hoş, güzel; Ukrainian: приє́мний; Vietnamese: dễ chịu; West Frisian: noflik

acceptable

Armenian: ընդունելի; Azerbaijani: məqbul, qəbul edilə bilən, münasib; Belarusian: прымальны; Bulgarian: приемлив, допустим; Catalan: acceptable; Chinese Mandarin: 可接受的; Cornish: kemeradow; Czech: přijatelný; Dutch: aanvaardbaar, acceptabel; Esperanto: akceptebla, akceptinda; Estonian: vastuvõetav; Finnish: hyväksyttävä; French: acceptable, admissible; Galician: aceptable; German: annehmbar, akzeptabel; Gothic: 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴𐌼𐍃; Greek: παραδεκτός, δεκτός, αποδεκτός; Ancient Greek: παραδεκτός, ἀποδεκτός, ἀπόδεκτος; Hungarian: elfogadható; Icelandic: ásættanlegur; Interlingua: acceptabile; Italian: accettabile; Latin: acceptus; Malayalam: സ്വീകാര്യമായ; Norwegian: antakelig; Polish: akceptowalny, dopuszczalny; Portuguese: aceitável; Romanian: acceptabil; Russian: приемлемый; Spanish: aceptable, asumible; Swedish: acceptabel, godtagbar, tacknämlig; Tagalog: katanggap-tanggap; Telugu: అంగీకార యోగ్యమైన; Turkish: kabul edilebilir, uygun, makbul; Ukrainian: прийнятний; Welsh: cymeradwy, derbyniol

satisfactory

Armenian: բավարար; Asturian: satisfactoriu; Belarusian: здавальняючы, здавольны; Bulgarian: задоволителен; Catalan: satisfactori; Chinese Mandarin: 完滿的/完满的, 滿足的/满足的; Czech: uspokojivý; Danish: tilfredsstillende; Dutch: bevredigend; Estonian: rahuldav; Finnish: tyydyttävä; French: satisfaisant; Galician: satisfactorio; Georgian: დამაკმაყოფილებელი; German: befriedigend, zufriedenstellend; Greek: ικανοποιητικός; Hungarian: kielégítő; Icelandic: ásættanlegur; Japanese: 満足; Korean: 만족스럽다; Norwegian Bokmål: tilfredsstillende, tilstrekkelig, fyllestgjørende, fullgod; Polish: zadowalający; Portuguese: satisfatório; Romanian: satisfăcător; Russian: удовлетворительный; Spanish: satisfactorio; Swedish: tillfredsställande; Telugu: సంతృప్తికరం; Thai: น่าพอใจ; Turkish: tatminkâr; Ukrainian: задові́льний

approved

Bengali: মঞ্জুর; Finnish: hyväksytty; Ancient Greek: δόκιμος; Hindi: अनुमोदित; Hungarian: jóváhagyott; Latin: probatus; Portuguese: aprovado; Spanish: aprobado; Swedish: godkänd