ἀντίθεος: Difference between revisions
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
(13_6b) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(28 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antitheos | |Transliteration C=antitheos | ||
|Beta Code=a)nti/qeos | |Beta Code=a)nti/qeos | ||
|Definition=η, ον, < | |Definition=η, ον,<br><span class="bld">A</span> [[equal to the gods]], [[godlike]] (cf. S.E.''M.''7.6): Homeric [[epithet]] of heroes, Il.5.663, etc.; of nations, ib.12.408, Od.6.241; of women, only ib.11.117; applied even to Polyphemus and the suitors, ib.1.70, 14.18; ἥρωες ἀ. B.10.79.<br><span class="bld">II</span> [[contrary to God]], Ph.1.566, al.<br><span class="bld">2</span> Subst. <b class="b3">ἀντίθεος, ὁ,</b> [[hostile deity]], Hld.4.7, Iamb.''Myst.''3.31, ''PMag.Lond.''121.635 (unless Adj., [[disguised as a god]]). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-η, -ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[comparable]], [[semejante a un dios]] epít. de héroes, esp. Sarpedón en la Ilíada, <i>Il</i>.5.629, 663, 6.199, <i>Certamen</i> 123, y de Odiseo en la Odisea <i>Od</i>.1.21, 6.331, cf. <i>Il</i>.11.140, S.E.<i>M</i>.7.6<br /><b class="num">•</b>de otros héroes: Pándaro <i>Il</i>.4.88, Polinices <i>Il</i>.4.377, Áyax <i>Il</i>.9.623, Molión <i>Il</i>.11.322, Menelao <i>Od</i>.8.518, Licaón, Hes.<i>Fr</i>.161.1, Melampo, Stesich.51, Pelasgo, Asius 8.1K, Telamón <i>Alcmaeonis</i> 1.1, Néstor, Thgn.714, Cadmo, Pi.<i>P</i>.3.88, Peleo, Pi.<i>Fr</i>.172.1, ἀ. ... διδύμοις de los Dioscuros, Pi.<i>O</i>.3.34<br /><b class="num">•</b>de heroínas: Penélope ἀντιθέην ἄλοχον <i>Od</i>.11.117<br /><b class="num">•</b>frecuente en enumeraciones Περσεύς τ' Ἄρητός τε καὶ ἀ. Θρασυμήδης <i>Od</i>.3.414, cf. Hes.<i>Fr</i>.8<br /><b class="num">•</b>como epíteto de pueblos y grupos de héroes: los licios <i>Il</i>.12.408, los feacios <i>Od</i>.6.241, de Polifemo y los Cíclopes <i>Od</i>.1.70, los pretendientes <i>Od</i>.14.18, ἀντιθέοις ἑτάροισιν <i>Od</i>.4.571, ἥρωες B.11.79, cf. Pi.<i>P</i>.1.53, 4.58, υἱέες Pi.<i>I</i>.8.24.<br /><b class="num">2</b> [[que rivaliza o es hostil a Dios]] νοῦς Ph.1.233, 418, φρόνημα Chrys.M.57.229, πανουργία Anon. en Iren.Lugd.<i>Haer</i>.1.15.6.<br /><b class="num">II</b> subst. ὁ ἀ.<br /><b class="num">1</b> [[doble de Dios]], [[otro Dios]] en cuestiones sobre las personas de la Trinidad, Didym.M.39.544A, Chrys.M.58.683, Gr.Naz.M.36.1018C, Hieron.<i>Pelag</i>.2.17.<br /><b class="num">2</b> [[divinidad hostil o maligna]] [[ἀλλά]] μοι ἀ. τις ἔοικεν ἐμποδίζειν τὴν πρᾶξιν Hld.4.7.13, δαίμονας πονηρούς ... οὓς δὴ καὶ καλοῦσιν ἀντιθέους Iambl.<i>Myst</i>.3.31, [[δίχα]] τινὸς ἀντιθέου <i>PMag</i>.7.635, cf. Arnob.<i>Nat</i>.4.12<br /><b class="num">•</b>esp. del [[anti-Dios]] o demonio, Basil.M.31.648B, Lact.<i>Inst</i>.2.9.13. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0252.png Seite 252]] α, ον, gottgleich, [[ἰσόθεος]], von [[ἀντί]] in der Bedeutung b), wie [[ἀντιάνειρα]], Apoll. lex. Hom. 31, 9. 83, 15, vgl. Lehrs Aristarch. p. 120; bei Hom. Beiwort der Helden, die durch Körperkraft und Schönheit vor anderen Menschen ausgezeichnet waren, wie Il. 24. 258 vom Hektor ὃς θεὸς ἔσκε μετ' ἀνδράσιν, οὐδὲ [[ἐῴκει]] ἀνδρός γε θνητοῦ πάις ἔμμεναι ἀλλὰ θεοῖο; nicht moralisch gut; auch Polyphem, Od. 1, 70, u. die Freier, 14, 18, wo an keine gekünstelte Erkl. »widersetzlich gegen die Götter« zu denken. Od. 4, 571. 14, 247 u. sonst ἀντίθεοι ἕταροι. Auch von ganzen Völkern, Il. 12, 408 Od. 6, 241; Penelope Od. 11, 117. 13, 378, ἀντιθέην ἄλοχον. – Pind. u. Sp. Ep. – Bei Heliod. 4, 7 ὁ [[ἀντίθεος]] ein feindlicher Gott. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0252.png Seite 252]] α, ον, gottgleich, [[ἰσόθεος]], von [[ἀντί]] in der Bedeutung b), wie [[ἀντιάνειρα]], Apoll. lex. Hom. 31, 9. 83, 15, vgl. Lehrs Aristarch. p. 120; bei Hom. Beiwort der Helden, die durch Körperkraft und Schönheit vor anderen Menschen ausgezeichnet waren, wie Il. 24. 258 vom Hektor ὃς θεὸς ἔσκε μετ' ἀνδράσιν, οὐδὲ [[ἐῴκει]] ἀνδρός γε θνητοῦ πάις ἔμμεναι ἀλλὰ θεοῖο; nicht moralisch gut; auch Polyphem, Od. 1, 70, u. die Freier, 14, 18, wo an keine gekünstelte Erkl. »widersetzlich gegen die Götter« zu denken. Od. 4, 571. 14, 247 u. sonst ἀντίθεοι ἕταροι. Auch von ganzen Völkern, Il. 12, 408 Od. 6, 241; Penelope Od. 11, 117. 13, 378, ἀντιθέην ἄλοχον. – Pind. u. Sp. Ep. – Bei Heliod. 4, 7 ὁ [[ἀντίθεος]] ein feindlicher Gott. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />semblable à un dieu (en force, en beauté, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[θεός]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀντίθεος:''' [[богоподобный]], [[богоравный]] Hom., Pind. etc. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀντίθεος''': -η, -ον, [[ἴσος]] τοῖς θεοῖς, ὡς τὸ [[ἰσόθεος]], (πρβλ. Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 6): Ὁμηρ. ἐπίθ. Ἡρώων ὡς διακεκριμένων ἐπὶ ῥώμῃ, καλλονῇ, κτλ.· [[ὡσαύτως]] ἐπὶ ὁλοκλήρων ἐθνῶν, Ἰλ. Μ. 408, Ὀδ. Ζ. 241· ἐπὶ γυναικῶν μόνον, ἐν Ὀδ. Λ. 117: - Οὐδεμία ἠθικὴ [[ἀρετὴ]] ὑποννοεῖται, [[ἐπειδὴ]] τὸ ἐπίθετον τοῦτο ἀποδίδοται εἴς τε τὸν Πολύφημον καὶ εἰς τοὺς μνηστῆρας, Ὀδ. Α. 70, Ξ. 18· πρβλ. [[ἀμύμων]]· [[ἀντίθεος]] ἀντὶ τοῦ [[ἰσόθεος]], καὶ ὅτι παρ’ Ὁμήρῳ ἀντίθεοι οἱ τῆς Πηνελόπης μνηστῆρες διὰ τὸ γένος ἢ τὸ [[κάλλος]] λέγονται, καὶ ὅτι διὰ πλοῦτον ἢ ἀνδρείαν ἀντίθεός τις λέγεται Εὐστ. 1749. 3. ΙΙ. [[ἐναντίος]] τῷ θεῷ, [[ἀσεβής]], Νόνν. μετάφρ. Εὐαγγ. κ. Ἰω. ε΄, 166. 2) ὡς οὐσιαστ., [[ἀντίθεος]], ὁ, ἐχθρικὸς [[δαίμων]], ἐχθρικὴ [[θεότης]], ἀλλὰ [[ἀντίθεος]] ἔοικεν ἐμποδίζειν τὴν πρᾶξιν Ἡλιόδ. 4. 7. | |||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=3: godlike, [[epithet]] of [[distinction]] as regards [[rank]], [[might]], [[stature]], [[beauty]]; applied to kings, Il. 5.663; to the companions of [[Odysseus]], Od. 4.571; to the suitors, Od. 14.18, and (by [[Zeus]]) [[even]] to Polyphēmus, Od. 1.30; [[rarely]] of women, ἀντιθέην ἄλοχον ([[Penelope]]), Od. 11.117. | |||
}} | |||
{{Slater | |||
|sltr=<b>ἀντῐθεος</b> [[god]]-[[like]] ἀντιθεοῖσιν σὺν βαθυζώνοιο διδύμοις παισὶ Λήδας (O. 3.35) ἥροας ἀντιθέους (P. 1.53) παρ' ἀντιθέῳ Κάδμῳ (P. 3.88) ἥροες ἀντίθεοι ''[[sc.]]'' Argonauts (P. 4.58) τοῦ μὲν ἀντίθεοι ἀρίστευον υἱέες ''[[sc.]]'' of Aiakos (I. 8.24) Πηλέος ἀντιθέου fr. 172. 1. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἀντίθεος]], -έη, -ον)<br /><b>1.</b> [[άπιστος]], [[άθεος]]<br /><b>2.</b> <b>το αρσ. ως ουσ.</b> ο [[αντίθεος]]<br />ο [[διάβολος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>μτφ.</b> [[άδικος]] και [[σκληρός]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>το αρσ. ως ουσ.</b> εχθρική [[θεότητα]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀντίθεος:''' -η, -ον, [[ισάξιος]] με τους θεούς, όμοιος προς θεό, [[ισόθεος]], σε Όμηρ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[equal]] to the gods, godlike, Hom. | |||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=-ον [[sustituto de un dios]] de un demon πέμψον μοι τὸν Ἀσκληπιὸν δίχα τινὸς ἀντιθέου πλανοδαίμονος <b class="b3">envíame al verdadero Asclepio y no a un demon falso sustituto del dios</b> P VII 635 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:24, 25 August 2023
English (LSJ)
η, ον,
A equal to the gods, godlike (cf. S.E.M.7.6): Homeric epithet of heroes, Il.5.663, etc.; of nations, ib.12.408, Od.6.241; of women, only ib.11.117; applied even to Polyphemus and the suitors, ib.1.70, 14.18; ἥρωες ἀ. B.10.79.
II contrary to God, Ph.1.566, al.
2 Subst. ἀντίθεος, ὁ, hostile deity, Hld.4.7, Iamb.Myst.3.31, PMag.Lond.121.635 (unless Adj., disguised as a god).
Spanish (DGE)
-η, -ον
I 1comparable, semejante a un dios epít. de héroes, esp. Sarpedón en la Ilíada, Il.5.629, 663, 6.199, Certamen 123, y de Odiseo en la Odisea Od.1.21, 6.331, cf. Il.11.140, S.E.M.7.6
•de otros héroes: Pándaro Il.4.88, Polinices Il.4.377, Áyax Il.9.623, Molión Il.11.322, Menelao Od.8.518, Licaón, Hes.Fr.161.1, Melampo, Stesich.51, Pelasgo, Asius 8.1K, Telamón Alcmaeonis 1.1, Néstor, Thgn.714, Cadmo, Pi.P.3.88, Peleo, Pi.Fr.172.1, ἀ. ... διδύμοις de los Dioscuros, Pi.O.3.34
•de heroínas: Penélope ἀντιθέην ἄλοχον Od.11.117
•frecuente en enumeraciones Περσεύς τ' Ἄρητός τε καὶ ἀ. Θρασυμήδης Od.3.414, cf. Hes.Fr.8
•como epíteto de pueblos y grupos de héroes: los licios Il.12.408, los feacios Od.6.241, de Polifemo y los Cíclopes Od.1.70, los pretendientes Od.14.18, ἀντιθέοις ἑτάροισιν Od.4.571, ἥρωες B.11.79, cf. Pi.P.1.53, 4.58, υἱέες Pi.I.8.24.
2 que rivaliza o es hostil a Dios νοῦς Ph.1.233, 418, φρόνημα Chrys.M.57.229, πανουργία Anon. en Iren.Lugd.Haer.1.15.6.
II subst. ὁ ἀ.
1 doble de Dios, otro Dios en cuestiones sobre las personas de la Trinidad, Didym.M.39.544A, Chrys.M.58.683, Gr.Naz.M.36.1018C, Hieron.Pelag.2.17.
2 divinidad hostil o maligna ἀλλά μοι ἀ. τις ἔοικεν ἐμποδίζειν τὴν πρᾶξιν Hld.4.7.13, δαίμονας πονηρούς ... οὓς δὴ καὶ καλοῦσιν ἀντιθέους Iambl.Myst.3.31, δίχα τινὸς ἀντιθέου PMag.7.635, cf. Arnob.Nat.4.12
•esp. del anti-Dios o demonio, Basil.M.31.648B, Lact.Inst.2.9.13.
German (Pape)
[Seite 252] α, ον, gottgleich, ἰσόθεος, von ἀντί in der Bedeutung b), wie ἀντιάνειρα, Apoll. lex. Hom. 31, 9. 83, 15, vgl. Lehrs Aristarch. p. 120; bei Hom. Beiwort der Helden, die durch Körperkraft und Schönheit vor anderen Menschen ausgezeichnet waren, wie Il. 24. 258 vom Hektor ὃς θεὸς ἔσκε μετ' ἀνδράσιν, οὐδὲ ἐῴκει ἀνδρός γε θνητοῦ πάις ἔμμεναι ἀλλὰ θεοῖο; nicht moralisch gut; auch Polyphem, Od. 1, 70, u. die Freier, 14, 18, wo an keine gekünstelte Erkl. »widersetzlich gegen die Götter« zu denken. Od. 4, 571. 14, 247 u. sonst ἀντίθεοι ἕταροι. Auch von ganzen Völkern, Il. 12, 408 Od. 6, 241; Penelope Od. 11, 117. 13, 378, ἀντιθέην ἄλοχον. – Pind. u. Sp. Ep. – Bei Heliod. 4, 7 ὁ ἀντίθεος ein feindlicher Gott.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
semblable à un dieu (en force, en beauté, etc.).
Étymologie: ἀντί, θεός.
Russian (Dvoretsky)
ἀντίθεος: богоподобный, богоравный Hom., Pind. etc.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντίθεος: -η, -ον, ἴσος τοῖς θεοῖς, ὡς τὸ ἰσόθεος, (πρβλ. Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 6): Ὁμηρ. ἐπίθ. Ἡρώων ὡς διακεκριμένων ἐπὶ ῥώμῃ, καλλονῇ, κτλ.· ὡσαύτως ἐπὶ ὁλοκλήρων ἐθνῶν, Ἰλ. Μ. 408, Ὀδ. Ζ. 241· ἐπὶ γυναικῶν μόνον, ἐν Ὀδ. Λ. 117: - Οὐδεμία ἠθικὴ ἀρετὴ ὑποννοεῖται, ἐπειδὴ τὸ ἐπίθετον τοῦτο ἀποδίδοται εἴς τε τὸν Πολύφημον καὶ εἰς τοὺς μνηστῆρας, Ὀδ. Α. 70, Ξ. 18· πρβλ. ἀμύμων· ἀντίθεος ἀντὶ τοῦ ἰσόθεος, καὶ ὅτι παρ’ Ὁμήρῳ ἀντίθεοι οἱ τῆς Πηνελόπης μνηστῆρες διὰ τὸ γένος ἢ τὸ κάλλος λέγονται, καὶ ὅτι διὰ πλοῦτον ἢ ἀνδρείαν ἀντίθεός τις λέγεται Εὐστ. 1749. 3. ΙΙ. ἐναντίος τῷ θεῷ, ἀσεβής, Νόνν. μετάφρ. Εὐαγγ. κ. Ἰω. ε΄, 166. 2) ὡς οὐσιαστ., ἀντίθεος, ὁ, ἐχθρικὸς δαίμων, ἐχθρικὴ θεότης, ἀλλὰ ἀντίθεος ἔοικεν ἐμποδίζειν τὴν πρᾶξιν Ἡλιόδ. 4. 7.
English (Autenrieth)
3: godlike, epithet of distinction as regards rank, might, stature, beauty; applied to kings, Il. 5.663; to the companions of Odysseus, Od. 4.571; to the suitors, Od. 14.18, and (by Zeus) even to Polyphēmus, Od. 1.30; rarely of women, ἀντιθέην ἄλοχον (Penelope), Od. 11.117.
English (Slater)
ἀντῐθεος god-like ἀντιθεοῖσιν σὺν βαθυζώνοιο διδύμοις παισὶ Λήδας (O. 3.35) ἥροας ἀντιθέους (P. 1.53) παρ' ἀντιθέῳ Κάδμῳ (P. 3.88) ἥροες ἀντίθεοι sc. Argonauts (P. 4.58) τοῦ μὲν ἀντίθεοι ἀρίστευον υἱέες sc. of Aiakos (I. 8.24) Πηλέος ἀντιθέου fr. 172. 1.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἀντίθεος, -έη, -ον)
1. άπιστος, άθεος
2. το αρσ. ως ουσ. ο αντίθεος
ο διάβολος
νεοελλ.
μτφ. άδικος και σκληρός
αρχ.
το αρσ. ως ουσ. εχθρική θεότητα.
Greek Monotonic
ἀντίθεος: -η, -ον, ισάξιος με τους θεούς, όμοιος προς θεό, ισόθεος, σε Όμηρ.
Middle Liddell
equal to the gods, godlike, Hom.
Léxico de magia
-ον sustituto de un dios de un demon πέμψον μοι τὸν Ἀσκληπιὸν δίχα τινὸς ἀντιθέου πλανοδαίμονος envíame al verdadero Asclepio y no a un demon falso sustituto del dios P VII 635