παρέξ: Difference between revisions
οὐ λήψει τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου ἐπὶ ματαίω → thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain
(Bailly1_4) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pareks | |Transliteration C=pareks | ||
|Beta Code=pare/c | |Beta Code=pare/c | ||
|Definition=or πάρεξ, | |Definition=or [[πάρεξ]], v. [[παρέκ]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0516.png Seite 516]] oder πάρεξ, s. [[παρέκ]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0516.png Seite 516]] oder πάρεξ, s. [[παρέκ]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=v. [[παρέκ]].<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἐξ]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=παρέξ zie παρέκ. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πᾰρέξ:''' и πάρεξ = [[παρέκ]] I и II. | |||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=[[along]] [[past]], [[close]] by, Od. 5.439, Il. 11.486; met., [[εἰπεῖν]], ἀγορεύειν, [[away]] [[from]] the [[point]], [[evasively]]; ‘[[different]] [[from]] [[this]],’ Od. 14.168; as prep., w. gen., [[outside]] of; w. acc., [[beyond]], [[away]] [[from]], [[along]] [[beyond]], Od. 12.276 ; παρὲκ νόον, ‘[[contrary]] to [[reason]],’ ‘[[foolishly]],’ Il. 20.133, Il. 10.391 ; παρὲξ Ἀχιλῆα, ‘[[without]] the [[knowledge]] of [[Achilles]],’ Il. 24.434.<br />see [[παρέκ]]. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ΜΑ, πάρεξ Ν<br />[[εκτός]], [[παρεκτός]] (α. «ποίος αφήνει [[εκεί]] τον [[τόπο]], πάρεξ ὁταν ξαπλωθή;», <b>Σολωμ.</b><br />β. «παρὲξ ὁδοῦ», <b>Ομ. Ιλ.</b><br />γ. «πάρεξ τοῦ ἀργύρου χρυσόν», <b>Ηρόδ.</b><br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>παρ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> <i>ἐξ</i>]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''πᾰρέξ:''' βλ. [[παρέκ]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''πᾰρέξ''': ἢ πάρεξ, ἴδε ἐν λ. [[παρέκ]]. | |lstext='''πᾰρέξ''': ἢ πάρεξ, ἴδε ἐν λ. [[παρέκ]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[[παρά]], ἐκ]<br />A. as prep.,<br /><b class="num">1.</b> c. gen. loci, [[outside]], [[before]], παρὲκ λιμένος Od.; παρὲξ ὁδοῦ out of the [[road]], Il.<br /><b class="num">2.</b> like [[χωρίς]], [[besides]], [[except]], [[exclusive]] of, παρὲξ τοῦ ἀργύρου Hdt.<br /><b class="num">II.</b> c. acc. out by the [[side]] of, [[along]] [[side]] of, παρὲξ ἅλα Il.; παρὲξ τὴν νῆσον [[away]] from the [[island]], Od.; παρὲξ [[δοῦρα]] out of the way of spears, Od.; παρὲκ νόον out of [[sense]] and [[reason]], [[foolishly]], Il.; παρὲξ Ἀχιλῆα without the [[knowledge]] of [[Achilles]], Il.<br />B. as adv.,<br /><b class="num">1.</b> of [[place]], out [[beside]], στῆ δὲ [[παρέξ]] [[hard]] by, Il.; νῆχε [[παρέξ]] was [[swimming]] out [[along]] [[shore]], Od.<br /><b class="num">2.</b> metaph. [[beside]] the [[mark]], παρὲξ ἀγορεύειν Il.<br /><b class="num">3.</b> ἄλλα παρὲξ μεμνώμεθα let us [[talk]] of [[something]] [[else]], Od.; παρὲξ ἢ [[ὅσον]] [[except]] so [[long]] as, Hdt. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:51, 25 August 2023
English (LSJ)
German (Pape)
[Seite 516] oder πάρεξ, s. παρέκ.
French (Bailly abrégé)
v. παρέκ.
Étymologie: παρά, ἐξ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παρέξ zie παρέκ.
Russian (Dvoretsky)
πᾰρέξ: и πάρεξ = παρέκ I и II.
English (Autenrieth)
along past, close by, Od. 5.439, Il. 11.486; met., εἰπεῖν, ἀγορεύειν, away from the point, evasively; ‘different from this,’ Od. 14.168; as prep., w. gen., outside of; w. acc., beyond, away from, along beyond, Od. 12.276 ; παρὲκ νόον, ‘contrary to reason,’ ‘foolishly,’ Il. 20.133, Il. 10.391 ; παρὲξ Ἀχιλῆα, ‘without the knowledge of Achilles,’ Il. 24.434.
see παρέκ.
Greek Monolingual
ΜΑ, πάρεξ Ν
εκτός, παρεκτός (α. «ποίος αφήνει εκεί τον τόπο, πάρεξ ὁταν ξαπλωθή;», Σολωμ.
β. «παρὲξ ὁδοῦ», Ομ. Ιλ.
γ. «πάρεξ τοῦ ἀργύρου χρυσόν», Ηρόδ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + ἐξ].
Greek Monotonic
πᾰρέξ: βλ. παρέκ.
Greek (Liddell-Scott)
πᾰρέξ: ἢ πάρεξ, ἴδε ἐν λ. παρέκ.
Middle Liddell
παρά, ἐκ]
A. as prep.,
1. c. gen. loci, outside, before, παρὲκ λιμένος Od.; παρὲξ ὁδοῦ out of the road, Il.
2. like χωρίς, besides, except, exclusive of, παρὲξ τοῦ ἀργύρου Hdt.
II. c. acc. out by the side of, along side of, παρὲξ ἅλα Il.; παρὲξ τὴν νῆσον away from the island, Od.; παρὲξ δοῦρα out of the way of spears, Od.; παρὲκ νόον out of sense and reason, foolishly, Il.; παρὲξ Ἀχιλῆα without the knowledge of Achilles, Il.
B. as adv.,
1. of place, out beside, στῆ δὲ παρέξ hard by, Il.; νῆχε παρέξ was swimming out along shore, Od.
2. metaph. beside the mark, παρὲξ ἀγορεύειν Il.
3. ἄλλα παρὲξ μεμνώμεθα let us talk of something else, Od.; παρὲξ ἢ ὅσον except so long as, Hdt.