abripio: Difference between revisions
Ὡς αἰσχρὸν ἀνθρώποισίν ἐστ' ἀπληστία → Quam turpe hominibus est intemperantia → Wie schändlich ist doch für die Menschen Völlerei
(3_1) |
(CSV import) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=abripio abripere, abripui, abreptus V TRANS :: drag/snatch/carry/remove away by force; wash/blow away (storm); abduct, kidnap | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ab-rĭpĭo</b>: pui, eptum, 3, v. a. [[rapio]],<br /><b>I</b> to [[take]] [[away]] by [[violence]], to [[drag]] [[away]], to [[tear]] [[off]] or [[away]] (stronger [[than]] its synn. [[abduco]], [[abigo]], [[abstraho]]).<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen.: abripite hunc [[intro]] [[actutum]] [[inter]] [[manus]], [[hurry]] him [[away]], Plaut. Most. 2, 1, 38: [[puella]] ex Atticā [[hinc]] abrepta, [[stolen]], Ter. Eun. 1, 2, 30; cf.: abreptam ex eo [[loco]] virginem [[secum]] asportāsse, Cic. Verr. 2, 4, 49, § 107: de convivio in vincla [[atque]] in tenebras, id. ib. 2, 4, 10, § 24: ab complexu alicujus, Liv. 3, 57, 3: milites vi fluminis abrepti, Caes. B. C. 1, 64; cf. Mel. 3, 5, 8; Plin. 2, 67, 67, § 170; Verg. A. 1, 108: aliquem ad quaestionem, Cic. Clu. 33, 89; cf.: aliquem ad humanum exitum, id. Rep. 1, 16 fin.; [[with]] acc. [[only]]: Cererem, Cic. Verr. 2, 4, 50, § 111: cives, Nep. Milt. 4, 2: aliquid, id. Dat. 4, 2: abripere se, to [[run]], [[scamper]] [[away]]: ita abripuit [[repente]] [[sese]] [[subito]], Plaut. Mil. 2, 2, 21; so id. Curc. 5, 1, 8.—<br /> <b>B</b> Transf., of [[property]], to [[dissipate]], [[squander]]: [[quod]] [[ille]] compersit [[miser]], id [[illa]] univorsum abripiet, Ter. Phorm. 1, 1, 11.—<br /><b>II</b> Trop., to [[carry]] [[off]], [[remove]], [[detach]]: [[repente]] te [[quasi]] [[quidam]] [[aestus]] ingenii tui [[procul]] a terrā abripuit [[atque]] in [[altum]] ... abstraxit, Cic. de Or. 3, 36, 145: voluntate omnes [[tecum]] fuerunt; tempestate [[abreptus]] est [[unus]], id. Lig. 12, 34 (the [[figure]] taken from those driven [[away]] in a [[storm]] at [[sea]]); so, [[abreptus]] amore caedum, Sil. 5, 229; cf. id. 6, 332: (filium) [[etiam]] si [[natura]] a parentis similitudine abriperet, i.e. made [[unlike]] him, Cic. Verr. 2, 5, 12. | |lshtext=<b>ab-rĭpĭo</b>: pui, eptum, 3, v. a. [[rapio]],<br /><b>I</b> to [[take]] [[away]] by [[violence]], to [[drag]] [[away]], to [[tear]] [[off]] or [[away]] (stronger [[than]] its synn. [[abduco]], [[abigo]], [[abstraho]]).<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen.: abripite hunc [[intro]] [[actutum]] [[inter]] [[manus]], [[hurry]] him [[away]], Plaut. Most. 2, 1, 38: [[puella]] ex Atticā [[hinc]] abrepta, [[stolen]], Ter. Eun. 1, 2, 30; cf.: abreptam ex eo [[loco]] virginem [[secum]] asportāsse, Cic. Verr. 2, 4, 49, § 107: de convivio in vincla [[atque]] in tenebras, id. ib. 2, 4, 10, § 24: ab complexu alicujus, Liv. 3, 57, 3: milites vi fluminis abrepti, Caes. B. C. 1, 64; cf. Mel. 3, 5, 8; Plin. 2, 67, 67, § 170; Verg. A. 1, 108: aliquem ad quaestionem, Cic. Clu. 33, 89; cf.: aliquem ad humanum exitum, id. Rep. 1, 16 fin.; [[with]] acc. [[only]]: Cererem, Cic. Verr. 2, 4, 50, § 111: cives, Nep. Milt. 4, 2: aliquid, id. Dat. 4, 2: abripere se, to [[run]], [[scamper]] [[away]]: ita abripuit [[repente]] [[sese]] [[subito]], Plaut. Mil. 2, 2, 21; so id. Curc. 5, 1, 8.—<br /> <b>B</b> Transf., of [[property]], to [[dissipate]], [[squander]]: [[quod]] [[ille]] compersit [[miser]], id [[illa]] univorsum abripiet, Ter. Phorm. 1, 1, 11.—<br /><b>II</b> Trop., to [[carry]] [[off]], [[remove]], [[detach]]: [[repente]] te [[quasi]] [[quidam]] [[aestus]] ingenii tui [[procul]] a terrā abripuit [[atque]] in [[altum]] ... abstraxit, Cic. de Or. 3, 36, 145: voluntate omnes [[tecum]] fuerunt; tempestate [[abreptus]] est [[unus]], id. Lig. 12, 34 (the [[figure]] taken from those driven [[away]] in a [[storm]] at [[sea]]); so, [[abreptus]] amore caedum, Sil. 5, 229; cf. id. 6, 332: (filium) [[etiam]] si [[natura]] a parentis similitudine abriperet, i.e. made [[unlike]] him, Cic. Verr. 2, 5, 12. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ab-ripio, ripuī, reptum, ere (ab u. [[rapio]]), fortraffen, I) fortraffen, [[fortreißen]] = [[von]] [[hinnen]] [[führen]], [[fortführen]], a) eig.: [[tres]] naves (v. [[Sturm]]), Verg.: beluam, [[verschlingen]] (v. Meere), Curt.: coniugem, in weite [[Ferne]] [[führen]], Ov.: alqm [[procul]] a [[terra]] (im Bilde), Cic.: tempestate abripi, Quint. u. (im Bilde) Cic.: abripi vi fluminis, Caes.: abripi vi tempestatis ex Indicis aequoribus, [[Mela]]: abripi tempestatibus in Germaniam, Plin.: abripi tempestate ab [[Africa]] ad insulam Aegimurum, [[verschlagen]] [[werden]], Liv.: [[abreptus]] pulchro caedum amore, Sil.: m. Dat., [[pecora]] litori abrepta, Plin. ep. 8, 20, 8: v. abstr. Subjj., cum dispersos [[pavor]] fugientium abriperet ([[mit]] [[sich]] fortriß), Tac. – dah. se abr., [[sich]] aus dem Staube [[machen]], das [[Weite]] [[suchen]], [[repente]] [[sese]] [[subito]], Plaut.: se [[foras]], Plaut.: sublatis signis se abr., Liv.: domum se abr., Suet. – b) übtr.: alqm a similitudine patris, [[von]] der Ä. [[mit]] dem V. [[weit]] [[entfernen]], Cic. Verr. 5, 30: Romulum si [[natura]] ad humanum exitum abripuit, zu einem m. [[Ende]] hinausführte, [[ein]] m. [[Ende]] [[finden]] ließ, Cic. de rep. 1, 25: quos leves ob causas damnationis [[incursus]] abripuit, die V. [[rasch]] ereilte, Val. Max. 8, 1. damn. 5. – II) [[gewaltsam]] fortraffen, A) abbeißend usw. = [[abreißen]], [[nasum]] [[mordicus]], [[abbeißen]], Plaut. Men. 195: articulos morsu, Phaedr. 6, 28, 5: nodum (v. einem [[Hunde]]), Pers. 5, 159. – B) wegnehmend od. wegführend [[fortreißen]], 1) wegnehmend = [[wegreißen]], [[entreißen]], [[wegnehmen]], [[abnehmen]], [[rauben]], [[corpus]], Verg.: quaedam signa ([[Feldzeichen]]), Tac.: equos armaquae, Tac.: [[non]] dona (Weihgeschenke) [[tantum]], [[sed]] simulacra numinum, Tac.: [[quae]] regi portarentur, abripiebat, Nep.: [[quod]] [[ille]] [[unciatim]] [[vix]] de demenso [[suo]] compersit [[miser]], id [[illa]] universum abripiet, Ter.: übtr., quā [[sacer]] abripitur [[caeco]] [[descensus]] hiatu, unterbrochen wird, Prop. 4, 8, 5: abrepto amore, der L. beraubt, Prop.1, 13, 2. – 2) wegführend = [[fortreißen]], [[fortschleppen]], a) übh.: alqm [[intro]], Ter.: alqm [[intro]] [[inter]] [[manus]], Plaut.: alqm [[inde]], Cic.: Cappadocem de grege venalium, Cic.: m. Dat., Antonium simulacro Divi Iuli, Suet. Aug. 17, 5. – b) zur [[Haft]], zur [[Strafe]] usw. [[fortschleppen]], alqm, Cic. u.a.: alqm a tribunali, Cic.: alqm de convivio in vincula, Cic: alqm [[hinc]] in cruciatum, Ter.: alqm ad quaestionem, Cic.: indemnatum et intestatum abripi, Plaut. Vgl. Garatoni zu Cic. Mil. 22, 69. p. 245 ed. Orell. – c) entführend, raubend [[fortschleppen]], wegführen, [[entführen]], [[rauben]], [[eam]] (novam nuptam), Plaut.: [[familias]], Cic.: omnes [[eius]] gentis cives, Nep.: coniugem (die [[Geliebte]]), Prop.: coniuges ad [[libita]] Caesarum, Tac.: Cererem, Cic.: parvolam [[hinc]], Ter.: ex eo [[loco]] virginem, Cic.: parvolam (puellam) e Sunio, ex [[Attica]] [[hinc]], Ter.: filios e complexu parentum, Cic.: virginem a complexu patris, Liv.: liberos eorum obsidum nomine in servitutem, Auct. b. Afr. | |georg=ab-ripio, ripuī, reptum, ere (ab u. [[rapio]]), fortraffen, I) fortraffen, [[fortreißen]] = [[von]] [[hinnen]] [[führen]], [[fortführen]], a) eig.: [[tres]] naves (v. [[Sturm]]), Verg.: beluam, [[verschlingen]] (v. Meere), Curt.: coniugem, in weite [[Ferne]] [[führen]], Ov.: alqm [[procul]] a [[terra]] (im Bilde), Cic.: tempestate abripi, Quint. u. (im Bilde) Cic.: abripi vi fluminis, Caes.: abripi vi tempestatis ex Indicis aequoribus, [[Mela]]: abripi tempestatibus in Germaniam, Plin.: abripi tempestate ab [[Africa]] ad insulam Aegimurum, [[verschlagen]] [[werden]], Liv.: [[abreptus]] pulchro caedum amore, Sil.: m. Dat., [[pecora]] litori abrepta, Plin. ep. 8, 20, 8: v. abstr. Subjj., cum dispersos [[pavor]] fugientium abriperet ([[mit]] [[sich]] fortriß), Tac. – dah. se abr., [[sich]] aus dem Staube [[machen]], das [[Weite]] [[suchen]], [[repente]] [[sese]] [[subito]], Plaut.: se [[foras]], Plaut.: sublatis signis se abr., Liv.: domum se abr., Suet. – b) übtr.: alqm a similitudine patris, [[von]] der Ä. [[mit]] dem V. [[weit]] [[entfernen]], Cic. Verr. 5, 30: Romulum si [[natura]] ad humanum exitum abripuit, zu einem m. [[Ende]] hinausführte, [[ein]] m. [[Ende]] [[finden]] ließ, Cic. de rep. 1, 25: quos leves ob causas damnationis [[incursus]] abripuit, die V. [[rasch]] ereilte, Val. Max. 8, 1. damn. 5. – II) [[gewaltsam]] fortraffen, A) abbeißend usw. = [[abreißen]], [[nasum]] [[mordicus]], [[abbeißen]], Plaut. Men. 195: articulos morsu, Phaedr. 6, 28, 5: nodum (v. einem [[Hunde]]), Pers. 5, 159. – B) wegnehmend od. wegführend [[fortreißen]], 1) wegnehmend = [[wegreißen]], [[entreißen]], [[wegnehmen]], [[abnehmen]], [[rauben]], [[corpus]], Verg.: quaedam signa ([[Feldzeichen]]), Tac.: equos armaquae, Tac.: [[non]] dona (Weihgeschenke) [[tantum]], [[sed]] simulacra numinum, Tac.: [[quae]] regi portarentur, abripiebat, Nep.: [[quod]] [[ille]] [[unciatim]] [[vix]] de demenso [[suo]] compersit [[miser]], id [[illa]] universum abripiet, Ter.: übtr., quā [[sacer]] abripitur [[caeco]] [[descensus]] hiatu, unterbrochen wird, Prop. 4, 8, 5: abrepto amore, der L. beraubt, Prop.1, 13, 2. – 2) wegführend = [[fortreißen]], [[fortschleppen]], a) übh.: alqm [[intro]], Ter.: alqm [[intro]] [[inter]] [[manus]], Plaut.: alqm [[inde]], Cic.: Cappadocem de grege venalium, Cic.: m. Dat., Antonium simulacro Divi Iuli, Suet. Aug. 17, 5. – b) zur [[Haft]], zur [[Strafe]] usw. [[fortschleppen]], alqm, Cic. u.a.: alqm a tribunali, Cic.: alqm de convivio in vincula, Cic: alqm [[hinc]] in cruciatum, Ter.: alqm ad quaestionem, Cic.: indemnatum et intestatum abripi, Plaut. Vgl. Garatoni zu Cic. Mil. 22, 69. p. 245 ed. Orell. – c) entführend, raubend [[fortschleppen]], wegführen, [[entführen]], [[rauben]], [[eam]] (novam nuptam), Plaut.: [[familias]], Cic.: omnes [[eius]] gentis cives, Nep.: coniugem (die [[Geliebte]]), Prop.: coniuges ad [[libita]] Caesarum, Tac.: Cererem, Cic.: parvolam [[hinc]], Ter.: ex eo [[loco]] virginem, Cic.: parvolam (puellam) e Sunio, ex [[Attica]] [[hinc]], Ter.: filios e complexu parentum, Cic.: virginem a complexu patris, Liv.: liberos eorum obsidum nomine in servitutem, Auct. b. Afr. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=abripio, is, ui, eptum, ipere. 3. (''rapio''.) :: 搶去强。以往。— in quaestionem 押 犯人加刑。— sese 藏。躲。偷逃。— a patris similitudine 使不似父 不肖。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:34, 12 June 2024
Latin > English
abripio abripere, abripui, abreptus V TRANS :: drag/snatch/carry/remove away by force; wash/blow away (storm); abduct, kidnap
Latin > English (Lewis & Short)
ab-rĭpĭo: pui, eptum, 3, v. a. rapio,
I to take away by violence, to drag away, to tear off or away (stronger than its synn. abduco, abigo, abstraho).
I Lit.
A In gen.: abripite hunc intro actutum inter manus, hurry him away, Plaut. Most. 2, 1, 38: puella ex Atticā hinc abrepta, stolen, Ter. Eun. 1, 2, 30; cf.: abreptam ex eo loco virginem secum asportāsse, Cic. Verr. 2, 4, 49, § 107: de convivio in vincla atque in tenebras, id. ib. 2, 4, 10, § 24: ab complexu alicujus, Liv. 3, 57, 3: milites vi fluminis abrepti, Caes. B. C. 1, 64; cf. Mel. 3, 5, 8; Plin. 2, 67, 67, § 170; Verg. A. 1, 108: aliquem ad quaestionem, Cic. Clu. 33, 89; cf.: aliquem ad humanum exitum, id. Rep. 1, 16 fin.; with acc. only: Cererem, Cic. Verr. 2, 4, 50, § 111: cives, Nep. Milt. 4, 2: aliquid, id. Dat. 4, 2: abripere se, to run, scamper away: ita abripuit repente sese subito, Plaut. Mil. 2, 2, 21; so id. Curc. 5, 1, 8.—
B Transf., of property, to dissipate, squander: quod ille compersit miser, id illa univorsum abripiet, Ter. Phorm. 1, 1, 11.—
II Trop., to carry off, remove, detach: repente te quasi quidam aestus ingenii tui procul a terrā abripuit atque in altum ... abstraxit, Cic. de Or. 3, 36, 145: voluntate omnes tecum fuerunt; tempestate abreptus est unus, id. Lig. 12, 34 (the figure taken from those driven away in a storm at sea); so, abreptus amore caedum, Sil. 5, 229; cf. id. 6, 332: (filium) etiam si natura a parentis similitudine abriperet, i.e. made unlike him, Cic. Verr. 2, 5, 12.
Latin > French (Gaffiot 2016)
abrĭpĭō,¹⁰ ripŭī, reptum, ĕre (ab et rapio), tr., arracher, enlever : [avec a ] a tribunali Cic. Verr. 2, 5, 17, arracher du tribunal ; [avec ex ] Verr. 2, 4, 107 ; [avec de ] Verr. 2, 4, 24 ; [avec dat.] pecora litori abrepta Plin. Min. Ep. 8, 20, 8, troupeaux arrachés au rivage || [fig.] (filium) etiamsi natura a parentis similitudine abriperet Cic. Verr. 2, 5, 30, (le fils) quand bien même la nature l’entraînerait loin de la ressemblance paternelle ; Romulum etiamsi natura ad humanum exitum abripuit Cic. Rep. 1, 25, Romulus, quoique la nature l’ait emporté brusquement vers une fin mortelle || se abripere, s’esquiver, se dérober : Pl. Curc. 597 ; Liv. 22, 6, 10 ; Suet. Tib. 45.
Latin > German (Georges)
ab-ripio, ripuī, reptum, ere (ab u. rapio), fortraffen, I) fortraffen, fortreißen = von hinnen führen, fortführen, a) eig.: tres naves (v. Sturm), Verg.: beluam, verschlingen (v. Meere), Curt.: coniugem, in weite Ferne führen, Ov.: alqm procul a terra (im Bilde), Cic.: tempestate abripi, Quint. u. (im Bilde) Cic.: abripi vi fluminis, Caes.: abripi vi tempestatis ex Indicis aequoribus, Mela: abripi tempestatibus in Germaniam, Plin.: abripi tempestate ab Africa ad insulam Aegimurum, verschlagen werden, Liv.: abreptus pulchro caedum amore, Sil.: m. Dat., pecora litori abrepta, Plin. ep. 8, 20, 8: v. abstr. Subjj., cum dispersos pavor fugientium abriperet (mit sich fortriß), Tac. – dah. se abr., sich aus dem Staube machen, das Weite suchen, repente sese subito, Plaut.: se foras, Plaut.: sublatis signis se abr., Liv.: domum se abr., Suet. – b) übtr.: alqm a similitudine patris, von der Ä. mit dem V. weit entfernen, Cic. Verr. 5, 30: Romulum si natura ad humanum exitum abripuit, zu einem m. Ende hinausführte, ein m. Ende finden ließ, Cic. de rep. 1, 25: quos leves ob causas damnationis incursus abripuit, die V. rasch ereilte, Val. Max. 8, 1. damn. 5. – II) gewaltsam fortraffen, A) abbeißend usw. = abreißen, nasum mordicus, abbeißen, Plaut. Men. 195: articulos morsu, Phaedr. 6, 28, 5: nodum (v. einem Hunde), Pers. 5, 159. – B) wegnehmend od. wegführend fortreißen, 1) wegnehmend = wegreißen, entreißen, wegnehmen, abnehmen, rauben, corpus, Verg.: quaedam signa (Feldzeichen), Tac.: equos armaquae, Tac.: non dona (Weihgeschenke) tantum, sed simulacra numinum, Tac.: quae regi portarentur, abripiebat, Nep.: quod ille unciatim vix de demenso suo compersit miser, id illa universum abripiet, Ter.: übtr., quā sacer abripitur caeco descensus hiatu, unterbrochen wird, Prop. 4, 8, 5: abrepto amore, der L. beraubt, Prop.1, 13, 2. – 2) wegführend = fortreißen, fortschleppen, a) übh.: alqm intro, Ter.: alqm intro inter manus, Plaut.: alqm inde, Cic.: Cappadocem de grege venalium, Cic.: m. Dat., Antonium simulacro Divi Iuli, Suet. Aug. 17, 5. – b) zur Haft, zur Strafe usw. fortschleppen, alqm, Cic. u.a.: alqm a tribunali, Cic.: alqm de convivio in vincula, Cic: alqm hinc in cruciatum, Ter.: alqm ad quaestionem, Cic.: indemnatum et intestatum abripi, Plaut. Vgl. Garatoni zu Cic. Mil. 22, 69. p. 245 ed. Orell. – c) entführend, raubend fortschleppen, wegführen, entführen, rauben, eam (novam nuptam), Plaut.: familias, Cic.: omnes eius gentis cives, Nep.: coniugem (die Geliebte), Prop.: coniuges ad libita Caesarum, Tac.: Cererem, Cic.: parvolam hinc, Ter.: ex eo loco virginem, Cic.: parvolam (puellam) e Sunio, ex Attica hinc, Ter.: filios e complexu parentum, Cic.: virginem a complexu patris, Liv.: liberos eorum obsidum nomine in servitutem, Auct. b. Afr.
Latin > Chinese
abripio, is, ui, eptum, ipere. 3. (rapio.) :: 搶去强。以往。— in quaestionem 押 犯人加刑。— sese 藏。躲。偷逃。— a patris similitudine 使不似父 不肖。