ἀμυνάθω: Difference between revisions

From LSJ

ἄμεικτον ἑαυτοῖς καταστῆσαι → refuse to admit him to their society

Source
(big3_3)
mNo edit summary
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amynatho
|Transliteration C=amynatho
|Beta Code=a)muna/qw
|Beta Code=a)muna/qw
|Definition=pres. assumed by Gramm., cf. Hdn.Gr.<span class="bibl">1.440</span>, <span class="bibl">2.782</span>, as lengthd. form of <b class="b3">ἀμύνω</b>: but forms so accented in codd. are best taken to belong to aor. <b class="b3">ἠμύναθον</b> and written <b class="b3">ἀμυναθεῖν</b> (so Hsch.), <b class="b3">-θοῦ</b>, cf. [[ἀλκαθεῖν]]:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">defend, assist</b>, c. dat. pers., εἰ σοῖς φίλοις ἀμυναθεῖν χρῄζεις <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1079</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">IA</span>910</span>; ἀμυνάθετέ μοι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1323</span>: abs., ἄξιαι δ' ἀμυναθεῖν [αἱ ξυμφοραί] <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1015</span>:—Med., <b class="b2">ward off from oneself, repel</b>, τόνδ' ἀμυναθοῦ ψόγον <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>438</span>; <b class="b2">take vengeance on</b>, μὴ . . ἀμυνάθοιτό σε <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>721</span>.</span>
|Definition=pres. assumed by Gramm., cf. Hdn.Gr.1.440, 2.782, as lengthened form of [[ἀμύνω]]: but forms so accented in codd. are best taken to belong to aor. ἠμύναθον and written [[ἀμυναθεῖν]] (so [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]), -θοῦ, cf. [[ἀλκαθεῖν]]:—[[defend]], [[assist]], c. dat. pers., εἰ σοῖς φίλοις ἀμυναθεῖν χρῄζεις [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''1079, cf. ''IA''910; ἀμυνάθετέ μοι Ar.''Nu.''1323: abs., ἄξιαι δ' ἀμυναθεῖν [αἱ ξυμφοραί] [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1015:—Med., [[ward off from oneself]], [[repel]], τόνδ' ἀμυναθοῦ ψόγον A.''Eu.''438; [[take vengeance on]], μὴ.. ἀμυνάθοιτό σε [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''721.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰμῡνᾰ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> según algunos, todas las formas referidas a [[ἀμυνάθω]] son de aor. y hay que escribir ἀμυναθεῖν, ἀμυναθοῦ<br /><b class="num">I</b> act.<br /><b class="num">1</b> c. dat. de pers. [[defender]], [[ayudar]], [[auxiliar]] σοῖς φίλοις E.<i>Andr</i>.1079, μοι Ar.<i>Nu</i>.1323, cf. E.<i>IA</i> 910.<br /><b class="num">2</b> abs. por neutraliz. del inf. [[ser socorrido]] αἱ δὲ συμφοραὶ ... ἄξιαι δ' ἀμυναθεῖν sus desgracias merecen ser socorridas</i> S.<i>OC</i> 1015.<br /><b class="num">II</b> med. c. ac. de cosa [[defenderse de]] τῶνδ' ἀμυναθοῦ ψόγον A.<i>Eu</i>.438<br /><b class="num"></b>de pers. μὴ ... ἀμυνάθοιτό σε ἔδεισας; E.<i>Andr</i>.721.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἀμύνω]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0131.png Seite 131]] = [[ἀμύνω]], nur inf., Soph. O. C. 1019; Eur. Andr. 1080; part., Iph. A. 910; imperat., Ar. Nubb. 1305; med. in derselben Bdtg, ἀμυνάθου, Aesch. Eum. 416; optat., Eur. Andr. 722. Richtiger als aor. II. zu betrachten und daher, ἀμυναθών, ἀμυναθοῦ zu accentuiren.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0131.png Seite 131]] = [[ἀμύνω]], nur inf., Soph. O. C. 1019; Eur. Andr. 1080; part., Iph. A. 910; imperat., Ar. Nubb. 1305; med. in derselben Bdtg, ἀμυνάθου, Aesch. Eum. 416; optat., Eur. Andr. 722. Richtiger als aor. II. zu betrachten und daher, ἀμυναθών, ἀμυναθοῦ zu accentuiren.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés;<br />c.</i> [[ἀμύνω]];<br /><i><b>Moy.</b> c.</i> ἀμύνομαι.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμῡνάθω:''' (ᾰᾰ) тж. med. Trag., Arph. = [[ἀμύνω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀμῡνάθω''': ἐνεστὼς ὑποληφθεὶς ὑπὸ τῶν γραμματ. (Δράκων 59, Ἐτυμ. Μ. 8. 18) ὡς ἐκτεταμένος [[τύπος]] τοῦ [[ἀμύνω]]: ἀλλὰ πάντες οἱ σχηματισμοὶ οἱ ἀναγόμενοι εἰς τὸν τύπον τοῦτον ἀνήκουσιν εἰς ἀόριστόν τινα ἠμύνᾰθον, πρὸς ὃν δυνάμεθα να παραβάλωμεν τοὺς σχηματισμοὺς τῶν ἀορίστων [[ἀλκαθεῖν]], διωκαθεῖν, [[εἰκαθεῖν]], [[εἰργαθεῖν]], σχεθεῖν: ἴδε Ἐλμσ. Εὐρ. Μήδ. 186, Δινδόρφ. Σοφ. Ἠλ. 396, Ἐλλένδου Λεξ. Σοφ. ἐν λ. [[εἰκαθεῖν]]. Ἡ [[ἀπαρέμφατος]] λοιπὸν [[εἶναι]] ἀμυναθεῖν (οὐχὶ -άθειν), προστ. μέσ. ἀμυναθοῦ (οὐχὶ -άθου). Ὑπερασπίζω, βοηθῶ [[μετὰ]] δοτ. προσ., εἰ καὶ σοῖς φίλοις ἀμυναθεῖν χρῄζεις Εὐρ. Ἀνδρ. 1079, πρβλ. Ι. Α. 910· ἀμυνάθετέ μοι Ἀριστοφ. Νεφ. 1323: ἀπολ., ἄξιαι δ’ ἀμυναθεῖν [αἱ ξυμφοραί] Σοφ. Ο. Κ. 1015: - Μέσ., [[ἀποκρούω]] ἀπ’ [[ἐμαυτοῦ]], ἀπωθῶ: τόνδ’ ἀμυναθοῦ ψόγον Αἰσχύλ. Εὐμ. 438: λάβε ἐκδίκησιν διά..., μὴ... ἀμυνάθοιτό σε Εὐρ. Ἀνδρ. 721.
|lstext='''ἀμῡνάθω''': ἐνεστὼς ὑποληφθεὶς ὑπὸ τῶν γραμματ. (Δράκων 59, Ἐτυμ. Μ. 8. 18) ὡς ἐκτεταμένος [[τύπος]] τοῦ [[ἀμύνω]]: ἀλλὰ πάντες οἱ σχηματισμοὶ οἱ ἀναγόμενοι εἰς τὸν τύπον τοῦτον ἀνήκουσιν εἰς ἀόριστόν τινα ἠμύνᾰθον, πρὸς ὃν δυνάμεθα να παραβάλωμεν τοὺς σχηματισμοὺς τῶν ἀορίστων [[ἀλκαθεῖν]], διωκαθεῖν, [[εἰκαθεῖν]], [[εἰργαθεῖν]], σχεθεῖν: ἴδε Ἐλμσ. Εὐρ. Μήδ. 186, Δινδόρφ. Σοφ. Ἠλ. 396, Ἐλλένδου Λεξ. Σοφ. ἐν λ. [[εἰκαθεῖν]]. Ἡ [[ἀπαρέμφατος]] λοιπὸν [[εἶναι]] ἀμυναθεῖν (οὐχὶ -άθειν), προστ. μέσ. ἀμυναθοῦ (οὐχὶ -άθου). Ὑπερασπίζω, βοηθῶ μετὰ δοτ. προσ., εἰ καὶ σοῖς φίλοις ἀμυναθεῖν χρῄζεις Εὐρ. Ἀνδρ. 1079, πρβλ. Ι. Α. 910· ἀμυνάθετέ μοι Ἀριστοφ. Νεφ. 1323: ἀπολ., ἄξιαι δ’ ἀμυναθεῖν [αἱ ξυμφοραί] Σοφ. Ο. Κ. 1015: - Μέσ., [[ἀποκρούω]] ἀπ’ [[ἐμαυτοῦ]], ἀπωθῶ: τόνδ’ ἀμυναθοῦ ψόγον Αἰσχύλ. Εὐμ. 438: λάβε ἐκδίκησιν διά..., μὴ... ἀμυνάθοιτό σε Εὐρ. Ἀνδρ. 721.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=<i>seul. prés;<br />c.</i> [[ἀμύνω]];<br /><i><b>Moy.</b> c.</i> ἀμύνομαι.
|mltxt=[[ἀμυνάθω]] (Α)<br />Ι. <b>ενεργ.</b> [[υπερασπίζω]], [[βοηθώ]]<br />ΙΙ. <b>μέσ.</b><br /><b>1.</b> [[υπερασπίζω]] τον εαυτό μου, [[αποκρούω]] [[επίθεση]]<br /><b>2.</b> [[παίρνω]] [[εκδίκηση]], εκδικούμαι.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Ενεστώτας που θεωρήθηκε από τους γραμματικούς ως παρεκτεταμένος τ. του ρ. [[ἀμύνω]]. Οπωσδήποτε αυτός και οι συναφείς τύποι που παραδίδονται [[είναι]] προτιμότερο να εκληφθούν ότι ανήκουν στον αόρ. <i>ἠμύναθον</i> ([[υποτακτική]] [[ἀμυνάθω]])].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀμυνάθω:''' [α]=[[ἀμύνω]], ἀμῡνάθω[ᾰ][[ἀμύνω]]·[[αλλά]] οι τύποι που του αποδίδονται, ανήκουν σ' έναν αόρ. βʹ <i>ἠμύνᾰθον</i>, (πρβλ. [[διωκάθω]], [[εἰκαθεῖν]], [[ἐργαθεῖν]], [[σχέθω]])· το απαρ. [[επομένως]] είναι <i>ἀμυναθεῖν</i> (όχι <i>-άθειν</i>), Μέσ. προστ. <i>ἀμυναθοῦ</i> (όχι <i>-άθου</i>)<i>:</i> υπερασπίζομαι, [[βοηθώ]], συνδράμω, με δοτ., σε Ευρ., Αριστοφ. — Μέσ., αποδιώχνω, [[απομακρύνω]] από εμένα, [[απωθώ]], <i>ψόγον</i>, σε Αισχύλ.· [[παίρνω]] [[εκδίκηση]] για κάποιον, <i>τινα</i>.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt== [[ἀμύνω]].] [the forms assigned to [[this]] verb belong to an aor2, ἠμύναθον, [[hence]] the [[irregular]] infinitive and [[imperative]] (cf. [[ἐργαθεῖν]], [[σχέθω]]): the inf. [[therefore]] is ἀμῡναθεῖν not ἀμῡνάθειν, [[while]] the [[imperative]] is ἀμῡναθοῦ, not ἀμῡνάθου.]<br /><b class="num">1.</b> to [[defend]], [[assist]], c. dat., Eur., Ar.:—Mid. to [[ward]] off from [[oneself]], [[repel]], ψόγον Aesch.: to [[take]] [[vengeance]] on, τινα.
}}
}}
{{DGE
{{trml
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰμῡνᾰ-]<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> según algunos, todas las formas referidas a [[ἀμυνάθω]] son de aor. y hay que escribir ἀμυναθεῖν, ἀμυναθοῦ<br /><b class="num">I</b> act.<br /><b class="num">1</b> c. dat. de pers. [[defender]], [[ayudar]], [[auxiliar]] σοῖς φίλοις E.<i>Andr</i>.1079, μοι Ar.<i>Nu</i>.1323, cf. E.<i>IA</i> 910.<br /><b class="num">2</b> abs. por neutraliz. del inf. [[ser socorrido]] αἱ δὲ συμφοραὶ ... ἄξιαι δ' ἀμυναθεῖν sus desgracias merecen ser socorridas</i> S.<i>OC</i> 1015.<br /><b class="num">II</b> med. c. ac. de cosa [[defenderse de]] τῶνδ' ἀμυναθοῦ ψόγον A.<i>Eu</i>.438<br /><b class="num">•</b>de pers. μὴ ... ἀμυνάθοιτό σε ἔδεισας; E.<i>Andr</i>.721.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἀμύνω]].
|trtx====[[help]]===
Afar: cate; Afrikaans: help; Albanian: ndihmë; Arabic: سَاعَدَ‎, عَاوَنَ‎, غَاثَ‎; Egyptian Arabic: سَاعِد‎; Aragonese: achudar, aduyar; Aramaic Assyrian Neo-Aramaic: ܗܲܝܸܪ‎, ܥܵܕܹܪ‎; Classical Syriac: ܥܕܪ‎; Armenian: օգնել; Aromanian: agiut; Asturian: ayudar, audar, axudar, aidar; Azerbaijani: kömək etmək, yardım etmək; Basque: lagundu; Bau Bidayuh: batu', batu'; Belarusian: памагаць, памагчы, дапамагаць, дапамагчы; Bengali: সাহায্য করা; Brunei Malay: tulung; Bulgarian: помагам, помогна; Burmese: ကူ, ကူညီ; Catalan: ajudar, aidar; Cebuano: tabang; Chinese Dungan: бонцу; Mandarin: 幫助/帮助, 幫忙/帮忙; Cornish: gweres, skoodhya; Corsican: aiutà; Crimean Tatar: yardım etmek; Czech: pomáhat, pomoct or pomoci; Danish: hjælpe; Dutch: [[helpen]]; Esperanto: helpi; Estonian: aitama; Extremaduran: ayual; Faroese: hjálpa; Finnish: auttaa, opastaa; Franco-Provençal: èdiér; French: [[aider]], [[secourir]]; Friulian: judâ, socori; Galician: axudar; Georgian: დახმარება; German: [[helfen]]; Middle High German: hëlfen; Gothic: 𐌷𐌹𐌻𐍀𐌰𐌽, 𐌲𐌰𐌷𐌹𐌻𐍀𐌰𐌽; Greek: [[βοηθώ]], [[βοηθάω]], [[συντρέχω]]; Ancient Greek: [[ἀλκάθω]], [[ἀμυνάθω]], [[ἀμύνω]], [[ἀμφιπένομαι]], [[ἀντεισάγω]], [[ἀντιλαμβάνω]], [[ἀοσσέω]], [[ἀρήγω]], [[ἀρκέω]], [[ἀρωγέω]], [[ἀτανύω]], [[βοηδρομέω]], [[βαθόημι]], [[βοηθέω]], [[βοηθῶ]], [[ἐπαρήγω]], [[ἐπαρκέω]], [[ἐπιβοηθέω]], [[ἐπικουρέω]], [[ἐπικουρῶ]], [[ἐπωφελέω]], [[προσαρκέω]], [[προσωφελέω]], [[συμφέρω]], [[χραισμέω]], [[χραισμῶ]], [[ὠφελέω]], [[ὠφελῶ]]; Haitian Creole: ede; Hawaiian: kōkua; Hebrew: עזר‎, סייע‎; Higaonon: tabang; Hiligaynon: abáng-ábang; Hindi: मदद करना; Hungarian: segít; Icelandic: hjálpa; Ido: helpar; Indonesian: bantu; Sundanese: bantos; Interlingua: adjutar, succurrer; Irish: cuidigh le, cabraigh le, tug cúnamh do; Italian: [[aiutare]]; Japanese: 助ける, 手伝う; Javanese: nulung; Kazakh: болысу, ермек ету, жәрдем беру, көмек көрсету, көмектесу; Khmer: ជួយ; Korean: 돕다; Kumyk: болушмакъ; Kurdish Central Kurdish: یارمەتی دان‎; Kyrgyz: жардам көрсөтүү, жардам кылуу, жардам берүү, көмөк берүү; Ladino: ayudar; Lao: ຊ່ອຍ, ຊ່ວຽ; Latin: [[adiuvo]], [[adiuto]], [[iuvo]], [[auxilio]], [[opitulor]], [[suppetior]], [[animo]]; Latvian: līdzēt, palīdzēt; Lingala: kosálisa; Lithuanian: padėti; Lombard: iuttà, vütà; Low German: helpen; Luxembourgish: hëllefen; Macedonian: помага; Malay: tolong, bantu; Mansaka: tabang; Maore Comorian: usaidia; Maori: āwhinatanga; Maranao: tabang, ogop; Nahuatl: palehuia; Navajo: bíká iishyeed; Neapolitan: ajutà; Nepali: मदत गर्नु; Ngazidja Comorian: usaidia, uɗiriki; Norman: aîdgi; North Frisian: heelpe, halep; Norwegian: hjelpe; Occitan: ajudar, aidar; Old English: helpan; Old Javanese: tuluṅ; Old Portuguese: ajudar; Oromo: gargaaruu; Ossetian: ӕххуыс кӕнын; Papiamentu: yuda; Persian: کمک کردن‎, یاری کردن‎; Polish: pomagać, pomóc; Portuguese: [[ajudar]], [[socorrer]]; Quechua: yanapay, yanapai; Romanian: ajuta, asista; Romansch: gidar, güder, güdar; Russian: [[помогать]], [[помочь]]; Saho: xate; Salar: bañna; Sardinian: agiadai, agiuare, agiudai; Campidanese: aggiudai; Logudorese: aggiudare, azudare; Sassarese: achidà, aggiuddà; Scottish Gaelic: cuidich; Serbo-Croatian Cyrillic: помагати, по̀моћи; Roman: pomágati, pòmoći; Shan: ၸွႆႈထႅမ်, ၸွႆႈ; Sicilian: ajutari; Sinhalese: උදව් කරනවා; Slovak: pomáhať, pomôcť; Slovene: pomagati; Southern Altai: болуш-; Spanish: [[ayudar]]; Swahili: kusaidia; Swedish: hjälpa; Tagalog: tumulong, tulungan; Tajik: ёри кардан, кумак кардан; Tamil: உதவு; Tatar: ярдәм итәргә, ярдәм күрсәтергә; Tetum: tulun; Thai: ช่วยเหลือ, ช่วย; Tok Pisin: helpim; Turkish: yardım etmek; Turkmen: kömekleşmek, ýardam etmek; Ukrainian: допомагати, допомогти, помагати, помогти; Urdu: مدد کرنا‎; Uyghur: ياردەملەشمەك‎, ياردەم بەرمەك‎; Uzbek: qarashmoq, yordam bermoq, yordamlashmoq; Venetian: jutar, giutar, agiutar, aidar, daidar, alturiar; Vietnamese: giúp, giúp đỡ; Welsh: helpu, cynorthwyo; West Frisian: helpe; Western Bukidnon Manobo: tavang, uɣup; Yiddish: העלפֿן‎; Yucatec Maya: áant
===[[aid]]===
Armenian: օգնել; Belarusian: памагаць, памагчы; Bulgarian: помагам, подпомагам; Czech: pomáhat, asistovat, napomáhat; Danish: hjælpe, bistå; Dutch: [[helpen]], [[bijstaan]]; Finnish: auttaa; French: [[aider]]; Friulian: judâ; Galician: axudar, acorrer; German: [[helfen]]; Greek: [[βοηθώ]], [[βοηθάω]]; Ancient Greek: [[ἀλκάθω]], [[ἀμυνάθω]], [[ἀμύνω]], [[ἀμφιπένομαι]], [[ἀντεισάγω]], [[ἀντιλαμβάνω]], [[ἀοσσέω]], [[ἀρήγω]], [[ἀρκέω]], [[ἀρωγέω]], [[ἀτανύω]], [[βοηδρομέω]], [[βαθόημι]], [[βοηθέω]], [[βοηθῶ]], [[ἐπαρήγω]], [[ἐπαρκέω]], [[ἐπιβοηθέω]], [[ἐπικουρέω]], [[ἐπικουρῶ]], [[ἐπωφελέω]], [[προσαρκέω]], [[προσωφελέω]], [[συμφέρω]], [[χραισμέω]], [[χραισμῶ]], [[ὠφελέω]], [[ὠφελῶ]]; Italian: [[aiutare]]; Japanese: 補助する, 援助する; Latin: [[iuvo]], [[adiuvo]], [[auxilior]]; Middle English: recoveren; Nahuatl: macoa; Polish: pomagać; Portuguese: [[ajudar]], [[auxiliar]]; Romanian: ajuta; Russian: [[помогать]]; Spanish: [[ayudar]]; Swedish: bistå; Ukrainian: допомогати, підтримувати; Welsh: cymorthwyo
}}
}}

Latest revision as of 10:20, 30 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμῡνάθω Medium diacritics: ἀμυνάθω Low diacritics: αμυνάθω Capitals: ΑΜΥΝΑΘΩ
Transliteration A: amynáthō Transliteration B: amynathō Transliteration C: amynatho Beta Code: a)muna/qw

English (LSJ)

pres. assumed by Gramm., cf. Hdn.Gr.1.440, 2.782, as lengthened form of ἀμύνω: but forms so accented in codd. are best taken to belong to aor. ἠμύναθον and written ἀμυναθεῖν (so Hsch.), -θοῦ, cf. ἀλκαθεῖν:—defend, assist, c. dat. pers., εἰ σοῖς φίλοις ἀμυναθεῖν χρῄζεις E.Andr.1079, cf. IA910; ἀμυνάθετέ μοι Ar.Nu.1323: abs., ἄξιαι δ' ἀμυναθεῖν [αἱ ξυμφοραί] S.OC1015:—Med., ward off from oneself, repel, τόνδ' ἀμυναθοῦ ψόγον A.Eu.438; take vengeance on, μὴ.. ἀμυνάθοιτό σε E.Andr.721.

Spanish (DGE)

• Prosodia: [ᾰμῡνᾰ-]
• Morfología: según algunos, todas las formas referidas a ἀμυνάθω son de aor. y hay que escribir ἀμυναθεῖν, ἀμυναθοῦ
I act.
1 c. dat. de pers. defender, ayudar, auxiliar σοῖς φίλοις E.Andr.1079, μοι Ar.Nu.1323, cf. E.IA 910.
2 abs. por neutraliz. del inf. ser socorrido αἱ δὲ συμφοραὶ ... ἄξιαι δ' ἀμυναθεῖν sus desgracias merecen ser socorridas S.OC 1015.
II med. c. ac. de cosa defenderse de τῶνδ' ἀμυναθοῦ ψόγον A.Eu.438
de pers. μὴ ... ἀμυνάθοιτό σε ἔδεισας; E.Andr.721.
• Etimología: Cf. ἀμύνω.

German (Pape)

[Seite 131] = ἀμύνω, nur inf., Soph. O. C. 1019; Eur. Andr. 1080; part., Iph. A. 910; imperat., Ar. Nubb. 1305; med. in derselben Bdtg, ἀμυνάθου, Aesch. Eum. 416; optat., Eur. Andr. 722. Richtiger als aor. II. zu betrachten und daher, ἀμυναθών, ἀμυναθοῦ zu accentuiren.

French (Bailly abrégé)

seul. prés;
c.
ἀμύνω;
Moy. c. ἀμύνομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀμῡνάθω: (ᾰᾰ) тж. med. Trag., Arph. = ἀμύνω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμῡνάθω: ἐνεστὼς ὑποληφθεὶς ὑπὸ τῶν γραμματ. (Δράκων 59, Ἐτυμ. Μ. 8. 18) ὡς ἐκτεταμένος τύπος τοῦ ἀμύνω: ἀλλὰ πάντες οἱ σχηματισμοὶ οἱ ἀναγόμενοι εἰς τὸν τύπον τοῦτον ἀνήκουσιν εἰς ἀόριστόν τινα ἠμύνᾰθον, πρὸς ὃν δυνάμεθα να παραβάλωμεν τοὺς σχηματισμοὺς τῶν ἀορίστων ἀλκαθεῖν, διωκαθεῖν, εἰκαθεῖν, εἰργαθεῖν, σχεθεῖν: ἴδε Ἐλμσ. Εὐρ. Μήδ. 186, Δινδόρφ. Σοφ. Ἠλ. 396, Ἐλλένδου Λεξ. Σοφ. ἐν λ. εἰκαθεῖν. Ἡ ἀπαρέμφατος λοιπὸν εἶναι ἀμυναθεῖν (οὐχὶ -άθειν), προστ. μέσ. ἀμυναθοῦ (οὐχὶ -άθου). Ὑπερασπίζω, βοηθῶ μετὰ δοτ. προσ., εἰ καὶ σοῖς φίλοις ἀμυναθεῖν χρῄζεις Εὐρ. Ἀνδρ. 1079, πρβλ. Ι. Α. 910· ἀμυνάθετέ μοι Ἀριστοφ. Νεφ. 1323: ἀπολ., ἄξιαι δ’ ἀμυναθεῖν [αἱ ξυμφοραί] Σοφ. Ο. Κ. 1015: - Μέσ., ἀποκρούω ἀπ’ ἐμαυτοῦ, ἀπωθῶ: τόνδ’ ἀμυναθοῦ ψόγον Αἰσχύλ. Εὐμ. 438: λάβε ἐκδίκησιν διά..., μὴ... ἀμυνάθοιτό σε Εὐρ. Ἀνδρ. 721.

Greek Monolingual

ἀμυνάθω (Α)
Ι. ενεργ. υπερασπίζω, βοηθώ
ΙΙ. μέσ.
1. υπερασπίζω τον εαυτό μου, αποκρούω επίθεση
2. παίρνω εκδίκηση, εκδικούμαι.
[ΕΤΥΜΟΛ. Ενεστώτας που θεωρήθηκε από τους γραμματικούς ως παρεκτεταμένος τ. του ρ. ἀμύνω. Οπωσδήποτε αυτός και οι συναφείς τύποι που παραδίδονται είναι προτιμότερο να εκληφθούν ότι ανήκουν στον αόρ. ἠμύναθον (υποτακτική ἀμυνάθω)].

Greek Monotonic

ἀμυνάθω: [α]=ἀμύνω, ἀμῡνάθω[ᾰ]ἀμύνω·αλλά οι τύποι που του αποδίδονται, ανήκουν σ' έναν αόρ. βʹ ἠμύνᾰθον, (πρβλ. διωκάθω, εἰκαθεῖν, ἐργαθεῖν, σχέθω)· το απαρ. επομένως είναι ἀμυναθεῖν (όχι -άθειν), Μέσ. προστ. ἀμυναθοῦ (όχι -άθου): υπερασπίζομαι, βοηθώ, συνδράμω, με δοτ., σε Ευρ., Αριστοφ. — Μέσ., αποδιώχνω, απομακρύνω από εμένα, απωθώ, ψόγον, σε Αισχύλ.· παίρνω εκδίκηση για κάποιον, τινα.

Middle Liddell

= ἀμύνω.] [the forms assigned to this verb belong to an aor2, ἠμύναθον, hence the irregular infinitive and imperative (cf. ἐργαθεῖν, σχέθω): the inf. therefore is ἀμῡναθεῖν not ἀμῡνάθειν, while the imperative is ἀμῡναθοῦ, not ἀμῡνάθου.]
1. to defend, assist, c. dat., Eur., Ar.:—Mid. to ward off from oneself, repel, ψόγον Aesch.: to take vengeance on, τινα.

Translations

help

Afar: cate; Afrikaans: help; Albanian: ndihmë; Arabic: سَاعَدَ‎, عَاوَنَ‎, غَاثَ‎; Egyptian Arabic: سَاعِد‎; Aragonese: achudar, aduyar; Aramaic Assyrian Neo-Aramaic: ܗܲܝܸܪ‎, ܥܵܕܹܪ‎; Classical Syriac: ܥܕܪ‎; Armenian: օգնել; Aromanian: agiut; Asturian: ayudar, audar, axudar, aidar; Azerbaijani: kömək etmək, yardım etmək; Basque: lagundu; Bau Bidayuh: batu', batu'; Belarusian: памагаць, памагчы, дапамагаць, дапамагчы; Bengali: সাহায্য করা; Brunei Malay: tulung; Bulgarian: помагам, помогна; Burmese: ကူ, ကူညီ; Catalan: ajudar, aidar; Cebuano: tabang; Chinese Dungan: бонцу; Mandarin: 幫助/帮助, 幫忙/帮忙; Cornish: gweres, skoodhya; Corsican: aiutà; Crimean Tatar: yardım etmek; Czech: pomáhat, pomoct or pomoci; Danish: hjælpe; Dutch: helpen; Esperanto: helpi; Estonian: aitama; Extremaduran: ayual; Faroese: hjálpa; Finnish: auttaa, opastaa; Franco-Provençal: èdiér; French: aider, secourir; Friulian: judâ, socori; Galician: axudar; Georgian: დახმარება; German: helfen; Middle High German: hëlfen; Gothic: 𐌷𐌹𐌻𐍀𐌰𐌽, 𐌲𐌰𐌷𐌹𐌻𐍀𐌰𐌽; Greek: βοηθώ, βοηθάω, συντρέχω; Ancient Greek: ἀλκάθω, ἀμυνάθω, ἀμύνω, ἀμφιπένομαι, ἀντεισάγω, ἀντιλαμβάνω, ἀοσσέω, ἀρήγω, ἀρκέω, ἀρωγέω, ἀτανύω, βοηδρομέω, βαθόημι, βοηθέω, βοηθῶ, ἐπαρήγω, ἐπαρκέω, ἐπιβοηθέω, ἐπικουρέω, ἐπικουρῶ, ἐπωφελέω, προσαρκέω, προσωφελέω, συμφέρω, χραισμέω, χραισμῶ, ὠφελέω, ὠφελῶ; Haitian Creole: ede; Hawaiian: kōkua; Hebrew: עזר‎, סייע‎; Higaonon: tabang; Hiligaynon: abáng-ábang; Hindi: मदद करना; Hungarian: segít; Icelandic: hjálpa; Ido: helpar; Indonesian: bantu; Sundanese: bantos; Interlingua: adjutar, succurrer; Irish: cuidigh le, cabraigh le, tug cúnamh do; Italian: aiutare; Japanese: 助ける, 手伝う; Javanese: nulung; Kazakh: болысу, ермек ету, жәрдем беру, көмек көрсету, көмектесу; Khmer: ជួយ; Korean: 돕다; Kumyk: болушмакъ; Kurdish Central Kurdish: یارمەتی دان‎; Kyrgyz: жардам көрсөтүү, жардам кылуу, жардам берүү, көмөк берүү; Ladino: ayudar; Lao: ຊ່ອຍ, ຊ່ວຽ; Latin: adiuvo, adiuto, iuvo, auxilio, opitulor, suppetior, animo; Latvian: līdzēt, palīdzēt; Lingala: kosálisa; Lithuanian: padėti; Lombard: iuttà, vütà; Low German: helpen; Luxembourgish: hëllefen; Macedonian: помага; Malay: tolong, bantu; Mansaka: tabang; Maore Comorian: usaidia; Maori: āwhinatanga; Maranao: tabang, ogop; Nahuatl: palehuia; Navajo: bíká iishyeed; Neapolitan: ajutà; Nepali: मदत गर्नु; Ngazidja Comorian: usaidia, uɗiriki; Norman: aîdgi; North Frisian: heelpe, halep; Norwegian: hjelpe; Occitan: ajudar, aidar; Old English: helpan; Old Javanese: tuluṅ; Old Portuguese: ajudar; Oromo: gargaaruu; Ossetian: ӕххуыс кӕнын; Papiamentu: yuda; Persian: کمک کردن‎, یاری کردن‎; Polish: pomagać, pomóc; Portuguese: ajudar, socorrer; Quechua: yanapay, yanapai; Romanian: ajuta, asista; Romansch: gidar, güder, güdar; Russian: помогать, помочь; Saho: xate; Salar: bañna; Sardinian: agiadai, agiuare, agiudai; Campidanese: aggiudai; Logudorese: aggiudare, azudare; Sassarese: achidà, aggiuddà; Scottish Gaelic: cuidich; Serbo-Croatian Cyrillic: помагати, по̀моћи; Roman: pomágati, pòmoći; Shan: ၸွႆႈထႅမ်, ၸွႆႈ; Sicilian: ajutari; Sinhalese: උදව් කරනවා; Slovak: pomáhať, pomôcť; Slovene: pomagati; Southern Altai: болуш-; Spanish: ayudar; Swahili: kusaidia; Swedish: hjälpa; Tagalog: tumulong, tulungan; Tajik: ёри кардан, кумак кардан; Tamil: உதவு; Tatar: ярдәм итәргә, ярдәм күрсәтергә; Tetum: tulun; Thai: ช่วยเหลือ, ช่วย; Tok Pisin: helpim; Turkish: yardım etmek; Turkmen: kömekleşmek, ýardam etmek; Ukrainian: допомагати, допомогти, помагати, помогти; Urdu: مدد کرنا‎; Uyghur: ياردەملەشمەك‎, ياردەم بەرمەك‎; Uzbek: qarashmoq, yordam bermoq, yordamlashmoq; Venetian: jutar, giutar, agiutar, aidar, daidar, alturiar; Vietnamese: giúp, giúp đỡ; Welsh: helpu, cynorthwyo; West Frisian: helpe; Western Bukidnon Manobo: tavang, uɣup; Yiddish: העלפֿן‎; Yucatec Maya: áant

aid

Armenian: օգնել; Belarusian: памагаць, памагчы; Bulgarian: помагам, подпомагам; Czech: pomáhat, asistovat, napomáhat; Danish: hjælpe, bistå; Dutch: helpen, bijstaan; Finnish: auttaa; French: aider; Friulian: judâ; Galician: axudar, acorrer; German: helfen; Greek: βοηθώ, βοηθάω; Ancient Greek: ἀλκάθω, ἀμυνάθω, ἀμύνω, ἀμφιπένομαι, ἀντεισάγω, ἀντιλαμβάνω, ἀοσσέω, ἀρήγω, ἀρκέω, ἀρωγέω, ἀτανύω, βοηδρομέω, βαθόημι, βοηθέω, βοηθῶ, ἐπαρήγω, ἐπαρκέω, ἐπιβοηθέω, ἐπικουρέω, ἐπικουρῶ, ἐπωφελέω, προσαρκέω, προσωφελέω, συμφέρω, χραισμέω, χραισμῶ, ὠφελέω, ὠφελῶ; Italian: aiutare; Japanese: 補助する, 援助する; Latin: iuvo, adiuvo, auxilior; Middle English: recoveren; Nahuatl: macoa; Polish: pomagać; Portuguese: ajudar, auxiliar; Romanian: ajuta; Russian: помогать; Spanish: ayudar; Swedish: bistå; Ukrainian: допомогати, підтримувати; Welsh: cymorthwyo