εὐθυμέω: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἓν καὶ τὸ ὂν πολλαχῶς λέγεται → the term being and the term one are used in many ways, one and being have various meanings, one and being have many senses

Source
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
(1ab)
Line 30: Line 30:
{{elru
{{elru
|elrutext='''εὐθῡμέω:'''<br /><b class="num">1)</b> быть в хорошем настроении, быть веселым (πῖνε καὶ εὐθύμει Eur.);<br /><b class="num">2)</b> быть благосклонным, милостивым Theocr.;<br /><b class="num">3)</b> наполнять весельем, радовать (εὐ. τινα Aesch.); med.-pass. веселиться, радоваться, быть довольным (τινι Plat. и επί τινι Xen.; ἐν ταῖς ἀτυχίαις Arst.).
|elrutext='''εὐθῡμέω:'''<br /><b class="num">1)</b> быть в хорошем настроении, быть веселым (πῖνε καὶ εὐθύμει Eur.);<br /><b class="num">2)</b> быть благосклонным, милостивым Theocr.;<br /><b class="num">3)</b> наполнять весельем, радовать (εὐ. τινα Aesch.); med.-pass. веселиться, радоваться, быть довольным (τινι Plat. и επί τινι Xen.; ἐν ταῖς ἀτυχίαις Arst.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=εὐθῡμέω, fut. -ήσω [[εὔθυμος]]<br /><b class="num">I.</b> to be of [[good]] [[cheer]], Eur., Anth.:— to be [[gracious]], Theocr.<br /><b class="num">II.</b> [[trans]]. to make [[cheerful]], [[cheer]], [[delight]], τινά Aesch.:—Pass. to be [[cheerful]], Xen.
}}
}}

Revision as of 22:40, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐθῡμέω Medium diacritics: εὐθυμέω Low diacritics: ευθυμέω Capitals: ΕΥΘΥΜΕΩ
Transliteration A: euthyméō Transliteration B: euthymeō Transliteration C: efthymeo Beta Code: eu)qume/w

English (LSJ)

   A to be of good cheer, E.Cyc.530, AP5.100, Ep.Jac.5.13: fem. dat. pl. pres. part. εὐθυμεύσαις Theoc.15.143; περὶ τῆς κριθῆς εὐθύμει do not be anxious about... PAmh.2.133.4 (ii A. D.).    II trans., cheer, delight, τινα A.Fr.350.4, cf. Democr.279:—Pass., to be cheerful, Id.3, X.HG7.4.36; ἐπί τινι Id.Cyr.4.1.19; ἐν ταῖς ἀτυχίαις Arist.Rh.1379b18; πάντα-εῖσθαι χρή Aret.CA1.1.

German (Pape)

[Seite 1070] ein εὔθυμος sein, gutes Muthes sein, heiter sein; πῖνε κεὐθύμει Eur. Cycl. 530, öfter bei Sp., bes. in diesem imperat.; εὐθυμητέον πᾶσιν ὑμῖν Xen. Apol. 27. Bei Theocr. 15, 143, ἵλαθι νῦν, φίλ' Ἄδωνι, καὶ ἐς νέωτ' εὐθυμήσαις, wird es "wohlwollend, gnädig sein" erklärt. – Trans., εὐθυμῶν ἐμέ, erheitern, Aesch. frg. 266 bei Plat. Rep. II, 383 b; vgl. Democr. Stob. fl. 83, 25. Dah. – pass., wie das act., gutes Muths, guter Dinge sein, Xen. Hell. 7, 4, 36; τοῖς αὐτοῖς παιγνίοις, sich an denselben Spielen erfreuen, Plat. Legg. VII, 797 b, wie ἐπί τινι, Xen. Cyr. 4, 1, 19; ἐν ταῖς ἀτυχίαις, Arist. rhet. 2, 2.

Greek (Liddell-Scott)

εὐθῡμέω: εἶμαι εὔθυμος, εὐθυμῶ, Εὐρ. Κύκλ. 530, Ἀνθ. Π. 5. 101· εἶμαι εὐμενής, Θεόκρ. 15. 143. II. μεταβ., κάμνω τινὰ εὔθυμον, καθιστῶ τινα φαιδρόν, εὐθυμῶν ἐμὲ Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 281. 4, πρβλ. Δημόκρ. παρὰ Στοβ. τίτ. 83. 25: - ἐντεῦθεν, εὐθυμέομαι, Παθ., εἶμαι εὔθυμος, Ξεν. Ἑλλ. 7. 4, 36· ἐπί τινι ὁ αὐτ. ἐν Κύρου Παιδ. 4. 1. 19· ἐν ταῖς ἀτυχίαις Ἀριστ. Ρητ. 2. 2, 20.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 intr. avoir bon courage;
2 tr. donner bon courage à, encourager, rassurer, acc. ; Pass. avoir bon courage.
Étymologie: εὔθυμος.

English (Strong)

from εὔθυμος; to cheer up, i.e. (intransitively) be cheerful; neuter comparative (adverbially) more cheerfully: be of good cheer (merry).

English (Thayer)

ἐυθύμω; (εὔθυμος);
1. transitive, to put in good spirits, gladden, make cheerful (Aeschylus in Plato, de rep. 2,383b.). Middle to be of good spirits, to be cheerful, (Xenophon, Plato).
2. intransitive, to be joyful, be of good cheer, of good courage: Euripides, Cycl. 530; Plutarch, de tranquill. anim. 2,9.)

Greek Monotonic

εὐθῡμέω: μέλ. -ήσω (εὔθυμος
I. βρίσκομαι σε κέφι, σε Ευρ., Ανθ.· είμαι ευμενής, ελεήμων, μεγαλόψυχος, σε Θεόκρ.
II. μτβ., κάνω κάποιον να ευθυμήσει, ευθυμώ, τέρπω, τινά, σε Αισχύλ. — Παθ., είμαι κεφάτος, είμαι σε καλή διάθεση, είμαι εύθυμος, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

εὐθῡμέω:
1) быть в хорошем настроении, быть веселым (πῖνε καὶ εὐθύμει Eur.);
2) быть благосклонным, милостивым Theocr.;
3) наполнять весельем, радовать (εὐ. τινα Aesch.); med.-pass. веселиться, радоваться, быть довольным (τινι Plat. и επί τινι Xen.; ἐν ταῖς ἀτυχίαις Arst.).

Middle Liddell

εὐθῡμέω, fut. -ήσω εὔθυμος
I. to be of good cheer, Eur., Anth.:— to be gracious, Theocr.
II. trans. to make cheerful, cheer, delight, τινά Aesch.:—Pass. to be cheerful, Xen.