θανατηφόρος: Difference between revisions
Πάντα οὖν ὅσα ἐὰν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι, οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς· οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται → Therefore as many things as you would like people to do for you, do also the same for them: that is the Torah, that is the prophets! (Matthew 7:12)
(cc1) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=thanatiforos | |Transliteration C=thanatiforos | ||
|Beta Code=qanathfo/ros | |Beta Code=qanathfo/ros | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">death-bringing</b>, αἶσα <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>369</span> (lyr.); <b class="b3">περίοδος θανατηφόρος</b>: <b class="b2">cycle of mortality</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>617d</span>; of hurts or accidents, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>48</span>; of a surgical operation, Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.45.17.6</span>; <b class="b3">ῥίζα ἐν Αἰθιοπία</b>, of arrow-poison, <b class="b2">Acokanthera Schimperi</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.15.2</span>; ὀδύναι <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>672a36</span>; <b class="b3">νηλέα δὲ γένεθλα πρὸς πέδῳ θαναταφόρα κεῖται ἀνοίκτως</b> <b class="b2">unpitied, her children lie on the ground, causing death by contagion, with no one to mourn them</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>181</span> (lyr.); <b class="b3">πᾶσαι μεταβολαὶ πολιτειῶν θ</b>. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.32</span>; ἁμαρτία <span class="bibl">LXX<span class="title">Nu.</span>18.22</span>; <b class="b3">δίκαι</b> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">death-bringing</b>, αἶσα <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>369</span> (lyr.); <b class="b3">περίοδος θανατηφόρος</b>: <b class="b2">cycle of mortality</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>617d</span>; of hurts or accidents, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>48</span>; of a surgical operation, Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.45.17.6</span>; <b class="b3">ῥίζα ἐν Αἰθιοπία</b>, of arrow-poison, <b class="b2">Acokanthera Schimperi</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.15.2</span>; ὀδύναι <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>672a36</span>; <b class="b3">νηλέα δὲ γένεθλα πρὸς πέδῳ θαναταφόρα κεῖται ἀνοίκτως</b> <b class="b2">unpitied, her children lie on the ground, causing death by contagion, with no one to mourn them</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>181</span> (lyr.); <b class="b3">πᾶσαι μεταβολαὶ πολιτειῶν θ</b>. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.32</span>; ἁμαρτία <span class="bibl">LXX<span class="title">Nu.</span>18.22</span>; <b class="b3">δίκαι</b> [[capital]] trials, <span class="title">Not.Arch.</span>4.19 (Cyrene, Aug.); ἐπιστολή <span class="bibl">Hdn.4.12.8</span>; περιστάσεις <span class="bibl">Vett.Val.225.7</span>. Adv. -ρως, νοσεῖν Phld.<span class="title">Rh.</span>2.148S.: neut. sg. as Adv., ἐπλήγη οὐχὶ -φόρον <span class="bibl">Aen.Tact.27.9</span>; but <b class="b3">θανατηφόρον ᾄδειν</b> to <b class="b2">sing a death song</b>, AP11.186 (Nicarch.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR |
Revision as of 15:35, 28 June 2020
English (LSJ)
ον,
A death-bringing, αἶσα A.Ch.369 (lyr.); περίοδος θανατηφόρος: cycle of mortality, Pl.R.617d; of hurts or accidents, Hp.Art.48; of a surgical operation, Antyll. ap. Orib.45.17.6; ῥίζα ἐν Αἰθιοπία, of arrow-poison, Acokanthera Schimperi, Thphr.HP9.15.2; ὀδύναι Arist.PA672a36; νηλέα δὲ γένεθλα πρὸς πέδῳ θαναταφόρα κεῖται ἀνοίκτως unpitied, her children lie on the ground, causing death by contagion, with no one to mourn them, S.OT181 (lyr.); πᾶσαι μεταβολαὶ πολιτειῶν θ. X.HG2.3.32; ἁμαρτία LXXNu.18.22; δίκαι capital trials, Not.Arch.4.19 (Cyrene, Aug.); ἐπιστολή Hdn.4.12.8; περιστάσεις Vett.Val.225.7. Adv. -ρως, νοσεῖν Phld.Rh.2.148S.: neut. sg. as Adv., ἐπλήγη οὐχὶ -φόρον Aen.Tact.27.9; but θανατηφόρον ᾄδειν to sing a death song, AP11.186 (Nicarch.).
English (Strong)
from (the feminine form of) θάνατος and φέρω; death-bearing, i.e. fatal: deadly.
German (Pape)
[Seite 1186] todtbringend, tödtlich; αἶσα Aesch. Ch. 363; γένεθλα Soph. O. R. 181; περίοδος Plat. Rep. X, 617 d; πᾶσαι μεταβολαὶ πολιτειῶν θανατηφόροι Xen. Hell. 2, 3, 17; ὀδύναι Arist. part. an. 3, 9; Sp., νυκτικόραξ ᾄδει θανατηφόρον, ein Todtenlied, Nicarch. (XI,186).
Greek (Liddell-Scott)
θᾰνᾰτηφόρος: -ον, φέρων θάνατον, θανάσιμος, αἶσα, Αἰσχύλ. Χο. 369· ἐπὶ κτυπημάτων ἢ δυστυχημάτων, Ἱππ. Ἄρθρ. 815· γένεθλα … θανατηφόρα κεῖται, προξενοῦντα θάνατον διὰ μιάσματος, Σοφ. Ο. Τ. 181 (λυρ.)· πᾶσαι μεταβολαὶ πολιτειῶν θανατηφόροι Ξεν. Ἑλλ. 2. 3, 32· θανατηφόρον ᾄδω, ψάλλω ᾆσμα θανάτου, νυκτικόραξ ᾄδει θανατηφόρον Ἀνθ. Π. 11. 186. Πρβλ. θανατοφόρος.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui porte ou donne la mort.
Étymologie: θάνατος, φέρω.
English (Thayer)
θανατηφόρον (θάνατος and φέρω), death-bringing, deadly: Aeschylus, Plato, Aristotle, Diodorus, Xenophon, Plutarch, others.)
Greek Monolingual
-α, -ο και -ος, -ον (AM θανατηφόρος, -ον)
αυτός που προκαλεί ή επιφέρει τον θάνατο ή αυτός που μπορεί να καταλήξει σε θάνατο (α. «θανατηφόρο χτύπημα» β. «περίοδος θανατηφόρος», Πλάτ.)
νεοελλ.
αυτός που επισύρει ως ποινή τον θάνατο
μσν.
αυτός που προέρχεται από ετοιμοθάνατο («στεναγμοί, βοαὶ θανατηφόροι», Σάθ.)
αρχ.
φρ. «θανατηφόρον ᾄδω» — ψάλλω άσμα θανάτου.
επίρρ...
θανατηφόρως και θανατηφόρον (Α)
με τρόπο που επιφέρει τον θάνατο.
[ΕΤΥΜΟΛ. Ο τ. θανατηφόρος αντί θανατοφόρος για μετρικούς λόγους].
Greek Monotonic
θᾰνᾰτηφόρος: -ον (φέρω), αυτός που επιφέρει θάνατο, θανάσιμος, μοιραίος, σε Αισχύλ. Σοφ., κ.λπ.
Russian (Dvoretsky)
θᾰνᾰτηφόρος:
1) таящий в себе смерть, смертоносный (γένεθλα Soph.);
2) губительный, смертный (αἶσα Aesch.);
3) кровопролитный (μεταβολαὶ πολιτειῶν Xen.);
4) причиняющий смерть (ὀδύναι Arst.; νόσημα Plut.; ἰός NT);
5) смертный, подверженный смерти (γένος Plat.);
6) внушенный скорбью об умершем, траурный: θανατηφόρον (sc. ᾆσμα или μέλος) ᾄδειν Anth. петь песнь об умершем.
Middle Liddell
θᾰνᾰτηφόρος, ον φέρω
death-bringing, mortal, Aesch., Soph., etc.
Chinese
原文音譯:qanat»foroj 他那帖-賀羅士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:死-攜帶(著)
字義溯源:死亡-攜帶的,致死的,害死人的;由(θάνατος / ἀθάνατος)=死亡)與(φέρω)*=負擔,背)組成;而 (θάνατος / ἀθάνατος)出自(θνῄσκω)*=死)
出現次數:總共(1);雅(1)
譯字彙編:
1) 致死的(1) 雅3:8