τροχίζω: Difference between revisions
μὴ μόνον τοὺς ἁμαρτάνοντας κόλαζε, ἀλλὰ καὶ τοὺς μέλλοντας κώλυε → punish not only those who do wrong, but those who intend to do so
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=trochizo | |Transliteration C=trochizo | ||
|Beta Code=troxi/zw | |Beta Code=troxi/zw | ||
|Definition=fut. Att. <b class="b3">-ιῶ</b> <span class="title">AP</span> (v. infr.): (τροχός) :—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">break on the wheel, torture</b>, <span class="bibl">D.S.20.71</span>, <span class="title">AP</span>5.180 (Asclep.) :—Pass., <span class="bibl">Antipho 1.20</span>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">EN</span>1153b19</span>; = [[ὑπὸ τροχοῦ κατατμηθῆναι ἢ καταθραυσθῆναι]], Phryn.<span class="title">PS</span> <span class="bibl">p.114B.</span> </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> | |Definition=fut. Att. <b class="b3">-ιῶ</b> <span class="title">AP</span> (v. infr.): (τροχός) :—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">break on the wheel, torture</b>, <span class="bibl">D.S.20.71</span>, <span class="title">AP</span>5.180 (Asclep.) :—Pass., <span class="bibl">Antipho 1.20</span>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">EN</span>1153b19</span>; = [[ὑπὸ τροχοῦ κατατμηθῆναι ἢ καταθραυσθῆναι]], Phryn.<span class="title">PS</span> <span class="bibl">p.114B.</span> </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[furnish with wheels]], <span class="bibl">Bito 58.3</span> (Pass.). </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> Pass., [[run round]], or perh. [[take carriage exercise]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>935b29</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 14:47, 1 July 2020
English (LSJ)
fut. Att. -ιῶ AP (v. infr.): (τροχός) :—
A break on the wheel, torture, D.S.20.71, AP5.180 (Asclep.) :—Pass., Antipho 1.20, Arist. EN1153b19; = ὑπὸ τροχοῦ κατατμηθῆναι ἢ καταθραυσθῆναι, Phryn.PS p.114B. II furnish with wheels, Bito 58.3 (Pass.). III Pass., run round, or perh. take carriage exercise, Arist.Pr.935b29.
Greek (Liddell-Scott)
τροχίζω: μέλλ. Ἀττικ. -ιῶ, (τροχὸς) δένω τινὰ ἐν τροχῷ καὶ στρεβλῶ αὐτόν, βασανίζω, Διόδ. 20. 71, Ἀνθ. Π. 5. 181. - Παθ., τροχίζεσθαι, στρεβλοῦσθαι ἐπὶ τοῦ τροχοῦ, Ἀντιφῶν 113, 33, Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 7. 13, 3, πρβλ. Α. Β. 66. ΙΙ. ἐφοδιάζω μὲ τροχούς, Ἀρχ. Μαθ. ΙΙΙ. Παθ., περιστρέφομαι ὡς τροχός, τρέχω, περιτρέχω, Ἀριστ. Προβλ. 23. 39.
French (Bailly abrégé)
I. tr. 1 garnir de roues;
2 rouer, livrer au supplice de la roue;
3 écraser sous les roues;
II. intr. tourner comme une roue.
Étymologie: τροχός.
Greek Monolingual
ΝΜΑ, και τρουχίζω και τροχάω Ν
νεοελλ.
1. ακονίζω κοπτικό εργαλείο, μαχαίρι ή ψαλίδι, με τον ακονιστικό τροχό ή με την ακόνη («παν' να τροχίσουν τα σπαθιά, να πλύνουν τα τουφέκια», δημ. τραγούδι)
2. ιατρ. καθαρίζω και λειαίνω δόντι με τον τροχό
3. μτφ. εξασκώ κάποιον ή κάτι, τον κάνω ικανό («το μυαλό του δεν τροχίζεται εύκολα»)
αρχ.
1. δένω κάποιον στον τροχό, τον βασανίζω
2. παρασύρω κάποιον με τον τροχό και του προκαλώ σωματικές κακώσεις, τον τσαλαπατώ
3. βάζω ρόδες, εφοδιάζω με τροχούς
4. παθ. τροχίζομαι
α) βασανίζομαι, υφίσταμαι σωματικά βασανιστήρια στον τροχό
β) συνεκδ. ταλαιπωρούμαι πολύ
γ) γυρίζω και κυλώ σαν ρόδα, περιστρέφομαι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < τροχός ή τρόχος. Ο νεοελλ. τ. τροχάω, κατά τα νεοασυναίρετα (πρβλ. σφυράω: σφυρίζω), ενώ ο τ. τρουχίζω με κώφωση (πρβλ. κουδούνι: κώδων)].
Greek Monotonic
τροχίζω: μέλ. Αττ. τροχιῶ, (τροχός), στρέφω κάποιον γύρω από τον τροχό, βασανίζω, σε Αριστ.
Russian (Dvoretsky)
τροχίζω:
1) подвергать колесованию, колесовать Arst., Diod., Anth.;
2) вращать, кружить (Arst. - v. l. к τροχάζω).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
τροχίζω [τροχός] radbraken.