δεξιά: Difference between revisions
ἡ κέρκος τῇ ἀλώπεκι μαρτυρεῖ → you can tell a fox by its tail, small traits give the clue to the character of a person
m (Text replacement - "…</b>" to "</b>…") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=deksia | |Transliteration C=deksia | ||
|Beta Code=decia/ | |Beta Code=decia/ | ||
|Definition=Ion. δεξ-ιή (fem. of | |Definition=Ion. δεξ-ιή (fem. of [[δεξιός]]), ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[right hand]], opp. [[ἀριστερά]] ([[left]]), δεξιῇ ἠσπάζοντο <span class="bibl">Il.10.542</span>; <b class="b3">ἐκ δεξιᾶς</b> on [[the right]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>639</span>; [[δεξιᾶς]] abs.,<span class="title">IG</span>2.733 [[A]],835; <b class="b3">ἐν δεξιῇ ἔχειν τὰ οὔρεα</b> keep them on [[the right]] (as you go), <span class="bibl">Hdt.7.217</span>, cf. <span class="bibl">Th.2.19</span>,<span class="bibl">98</span>, etc.; ἐν δ. λαβεῖν τὴν Σικελίαν <span class="bibl">Id.7.1</span>; so <b class="b3">Ἐπίδαμνός ἐστι πόλις ἐν δ. ἐσπλέοντι</b>… on [[your right]] as you sail in... <span class="bibl">Id.1.24</span>; <b class="b3">πορεύεσθαι τὴν εἰς δ</b>. (sc. [[ὁδόν]]) <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>614c</span>; ἐπὶ δεξιᾶ τοῦ βήματος Plu.2.192f. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> in welcoming or saluting (as we shake [[hands]]), δεξιὰν διδόναι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>81</span>; <b class="b3">προτείνειν, ἐμβάλλειν</b>, etc. (v. sub vocc.); esp. as a sign of [[assurance]], [[pledge]] or [[treaty]], σπονδαὶ… καὶ δεξιαὶ ᾗς ἐπέπιθμεν <span class="bibl">Il.2.341</span>; <b class="b3">δεξιὰς δόντες καὶ λαβόντες</b> having exchanged [[assurances]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.3.1</span>, cf. <span class="bibl">1.1.6</span>; <b class="b3">δεξιὰς παρὰ βασιλέως φέρειν μὴ μνησικακήσειν</b> bring [[pledges]] that he would not... ib.<span class="bibl">2.4.1</span>; δεξιᾶς πίστις μεγίστη <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>21</span>; <b class="b3">φυλάσσειν, τηρεῖν τὴν δ</b>., <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>124.13</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>533.18</span>:—[[χείρ]] is never expressed in Hom., but is used later, χεῖρα δ. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>912</span>, <span class="bibl">1254</span>, etc.; φεῦ δ. χείρ <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>496</span>; <b class="b3">χειρὸς δ</b>. ib.<span class="bibl">899</span>, etc.; τὴν χεῖρα δὸς τὴν δ. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>81</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 22:30, 7 July 2020
English (LSJ)
Ion. δεξ-ιή (fem. of δεξιός), ἡ,
A right hand, opp. ἀριστερά (left), δεξιῇ ἠσπάζοντο Il.10.542; ἐκ δεξιᾶς on the right, Ar.Eq.639; δεξιᾶς abs.,IG2.733 A,835; ἐν δεξιῇ ἔχειν τὰ οὔρεα keep them on the right (as you go), Hdt.7.217, cf. Th.2.19,98, etc.; ἐν δ. λαβεῖν τὴν Σικελίαν Id.7.1; so Ἐπίδαμνός ἐστι πόλις ἐν δ. ἐσπλέοντι… on your right as you sail in... Id.1.24; πορεύεσθαι τὴν εἰς δ. (sc. ὁδόν) Pl.R.614c; ἐπὶ δεξιᾶ τοῦ βήματος Plu.2.192f. 2 in welcoming or saluting (as we shake hands), δεξιὰν διδόναι Ar.Nu.81; προτείνειν, ἐμβάλλειν, etc. (v. sub vocc.); esp. as a sign of assurance, pledge or treaty, σπονδαὶ… καὶ δεξιαὶ ᾗς ἐπέπιθμεν Il.2.341; δεξιὰς δόντες καὶ λαβόντες having exchanged assurances, X.An.7.3.1, cf. 1.1.6; δεξιὰς παρὰ βασιλέως φέρειν μὴ μνησικακήσειν bring pledges that he would not... ib.2.4.1; δεξιᾶς πίστις μεγίστη E.Med.21; φυλάσσειν, τηρεῖν τὴν δ., PFay.124.13, POxy.533.18:—χείρ is never expressed in Hom., but is used later, χεῖρα δ. S.Ph.912, 1254, etc.; φεῦ δ. χείρ E.Med.496; χειρὸς δ. ib.899, etc.; τὴν χεῖρα δὸς τὴν δ. Ar.Nu.81.
German (Pape)
[Seite 546] ἡ, fem. von δεξιός, w. m. s.
Greek (Liddell-Scott)
δεξιά: Ἰων. –ιή, (θηλ. τοῦ δεξιός), ἡ, ἡ δεξιὰ χείρ, ἀντίθ. τῷ ἀριστερά· δεξιῇ ἠσπάζοντο Ἰλ. Κ. 542· ἐκ δεξιᾶς, εἰς τὰ δεξιά, Ἀριστοφ. Ἱππ. 639· ἐν δεξιᾷ ἔχειν τὰ οὔρεα, νὰ ἔχῃ τις τὰ ὄρη εἰς τὰ δεξιά του ἐνῷ πορεύεται, Ἡρόδ. 7. 217, πρβλ. Θουκ. 2. 19, 98, κτλ.· ἐν δ. λαβεῖν τὴν Σικελίαν ὁ αὐτ. 7. 1· οὕτω, Ἐπίδαμνός ἐστι πόλις ἐν δ. ἐσπλέοντι..., εἰς τὰ δεξιὰ ἐνῷ εἰσέρχεταί τις..., ὁ αὐτ. 1. 24· ὡσαύτως, ἀπὸ τῶν δεξιῶν Ἀριστ. Οὐρ. 2. 2, 4· εἰς τὰ δ., ὁ αὐτ. Προβλ. 26, 31· ἐπὶ δεξιᾷ τοῦ βήματος Πλούτ. 2. 192F· ―συχν. ἐν χρήσει ἐπὶ ἀσπασμοῦ ἢ χαιρετισμοῦ ἢ ὑποδοχῆς, δεξιὰν διδόναι Ἀριστοφ. Νεφ. 81· προτείνειν, ἐμβάλλειν, κτλ (ἴδε τὰς λέξ.). 2) ὡς σημεῖον βεβαιώσεως, ὡς ἐπικύρωσις συνθήκης, σπονδαὶ... καὶ δεξιαὶ, ᾗς ἐπέπιθμεν Ἰλ. Β. 341., Δ. 159· δεξιὰς δόντες καὶ λαβόντες, ἀνταλλάξαντες βεβαίωσιν, συνάψαντες συνθήκην, Ξεν. Ἀν 7. 3, 1· ὡσαύτως, δεξιὰν ἔλαβον καὶ ἔδωκα αὐτόθι 1. 1. 6· ἔτι δὲ καὶ δεξιὰς παρὰ βασιλέως φέρειν μή..., φέρω διαβεβαίωσιν παρὰ τοῦ βασ. ὅτι αὐτός δὲν θὰ..., αὐτόθι 2. 4, 1, πρβλ. Πόρσ. Μηδ. 21. ― Ἄν καὶ τὸ δεξιὰ εἶναι φανερῶς θηλ. τοῦ δεξιός, κεῖται σχεδὸν ἀείποτε ὡς οὐσιαστ. ἄνευ τοῦ χείρ· οὕτως ἀείποτε παρ’ Ὁμ. (ἄν καὶ ἐκεῖνος μεταχειρίζεται τὸν τύπον δεξιτερή, καὶ μετὰ τοῦ χεὶρ καὶ ἄνευ αὐτοῦ)· ἀλλ’ εὑρίσκομεν χεῖρα δ. Σοφ. Φ. 912, 1254, κτλ. φεῦ δ. χεὶρ Εὐρ. Μηδ. 496· χειρὸς δ. αὐτόθι, κτλ.· τὴν χεῖρα δὸς τὴν δ. Ἀριστοφ. Νεφ. 81.
French (Bailly abrégé)
ᾶς (ἡ) :
s.e. χείρ;
la main droite : ἐν δεξιᾷ, ἐπὶ δεξιᾷ, à droite ; ἐν δεξιᾷ ἔχειν τι, avoir qch (une montagne, un pays, etc.) à sa droite ; δεξιὰν διδόναι, donner la main à qqn ; ἀνατείνειν XÉN tendre la main ; δεξιὰν λαβεῖν καὶ δοῦναι XÉN prendre et donner la main droite, càd s’engager mutuellement ; αἱ δεξιαί IL serrements de main en signe de foi jurée ; δεξιᾶς παρὰ βασιλέως φέρειν μή XÉN apporter du grand roi des assurances que… ne.
Étymologie: fém. de δεξιός.
Greek Monolingual
(I)
επίρρ.
βλ. δεξιός.
(II)
η
βλ. δεξιός.
Greek Monotonic
δεξιά: Ιων. -ιή (θηλ. του δεξιός), ἡ,
1. δεξί χέρι, αντίθ. προς το ἀριστερά, σε Ομήρ. Ιλ.· ἐκ δεξιᾶς, στο δεξί μέρος, σε Αριστοφ.· ἐν δεξιᾷ ἔχειν τὰ οὔρεα, έχει τα βουνά στα δεξιά του καθώς πηγαίνει, σε Ηρόδ.· ἐν δ. λαβεῖν τὴν Σικελίαν, στον ίδ.· ομοίως, ἐν δ. ἐσπλέοντι, στα δεξιά σου καθώς μπαίνεις, στον ίδ.· χρησιμ. στο καλωσόρισμα, στην υποδοχή, δεξιὰν διδόναι, χαιρετώ κάποιον τείνοντας, προσφέροντας το δεξί χέρι, σε Αριστοφ.
2. το δεξί χέρι που δίνεται ως ένδειξη επικύρωσης ή σύναψης συνθήκης, δεξιαὶ ᾗς ἐπέπιθμεν, σε Ομήρ. Ιλ.· δεξιὰς δόντες καὶ λαβόντες, έχοντας ανταλλάξει αμοιβαίες διαβεβαιώσεις, έχοντας συνάψει ανακωχή, συνθήκη, σε Ξεν.· δεξιὰς παρὰ βασιλέως φέρειν μή..., φέρνει διαβεβαιώσεις ότι αυτός δεν θα..., στον ίδ. Παρόλο που το δεξιά είναι φανερά το θηλ. του δεξιός, χρησιμ. πάντοτε ως ουσ. χωρίς το χείρ· αλλά, δ. χείρ, συναντάται σε Σοφ., Ευρ., Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
δεξιά: ион. δεξιή ἡ (sc. χείρ)
1) правая рука, десница (δεξιάν τινι διδόναι Arph., Diod., ἀνατείνειν Xen., προτείνειν Plut. или ἐμβάλλειν Emped. ap. Plut., Aeschin.; δεξιῇ ἀσπάζεσθαι Hom.): ἐκ δεξιᾶς Arph., Plat. и ἐν δεξιᾷ Her., Thuc., Plat. с правой стороны, по правую сторону, справа; ἀπὸ τῶν δεξιῶν Arst. с (от) правой стороны; τὴν εἰς δεξιάν Plat. в правую сторону, направо; δεξιὰν λαβεῖν καὶ δοῦναι Xen. обменяться рукопожатиями, т. е. дать друг другу слово, взаимно обязаться;
2) pl. взаимные рукопожатия, т. е. обязательства (σπονδαὶ καὶ δεξιαί Hom.): δεξιὰς φέρειν или πέμπειν Xen. давать обязательства или гарантии.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δεξιά -ᾶς, ἡ subst. f. van δεξιός.
Middle Liddell
[fem. of δεξιός
1. the right hand, opp. to ἀριστερά, Il.; ἐκ δεξιᾶς on the right, Ar.; ἐν δεξιᾶι ἔχειν τὰ οὔρεα to keep them on the right, as you go, Hdt.; ἐν δ. λαβεῖν τὴν Σικελίαν Hdt.; so, ἐν δ. ἐσπλέοντι on your right as you sail in, Hdt.; used in welcoming, δεξιὰν διδόναι to salute by offering the right hand, Ar.
2. the right hand given as a pledge or assurance, δεξιαὶ ἧις ἐπέπιθμεν Il.; δεξιὰς δόντες καὶ λαβόντες having exchanged assurances, made a treaty, Xen.; δεξιὰς παρὰ βασιλέως φέρειν μή… to bring pledges that he would not… , Xen.—Though δεξιά is manifestly fem. of δεξιός, it is always used as a Subst. without χείρ; but δ. χείρ occurs in Soph., Eur., Ar.
English (Woodhouse)
pledge ratified by giving the right hand, right hand, the right hand