δειλία: Difference between revisions

From LSJ

πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me

Source
m (Text replacement - "   " to "")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+), (\w+)<\/b>" to "$1, $2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=deilia
|Transliteration C=deilia
|Beta Code=deili/a
|Beta Code=deili/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[timidity]], [[cowardice]], <span class="bibl">Hdt.1.37</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>536</span>, etc.; <b class="b3">δειλίην ὀφλεῖν</b> to be charged with [[cowardice]], <span class="bibl">Hdt.8.26</span>; <b class="b3">δειλίας ὀφλεῖν</b> (sc. [[δίκην]]) <span class="bibl">And.1.74</span>; <b class="b3">ἔνοχος δειλίας</b> (sc. [[δίκῃ]]) <span class="bibl">Lys.1.45</span>; opp. <b class="b3">ἀνδρεία, θρασύτης</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>648b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ti.</span>87a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[misery]], <span class="bibl">Procop.<span class="title">Goth.</span>4.32</span>.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[timidity]], [[cowardice]], <span class="bibl">Hdt.1.37</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>536</span>, etc.; <b class="b3">δειλίην ὀφλεῖν</b> to be charged with [[cowardice]], <span class="bibl">Hdt.8.26</span>; <b class="b3">δειλίας ὀφλεῖν</b> (sc. [[δίκην]]) <span class="bibl">And.1.74</span>; <b class="b3">ἔνοχος δειλίας</b> (sc. [[δίκῃ]]) <span class="bibl">Lys.1.45</span>; opp. [[ἀνδρεία]], [[θρασύτης]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>648b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ti.</span>87a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[misery]], <span class="bibl">Procop.<span class="title">Goth.</span>4.32</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:10, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δειλία Medium diacritics: δειλία Low diacritics: δειλία Capitals: ΔΕΙΛΙΑ
Transliteration A: deilía Transliteration B: deilia Transliteration C: deilia Beta Code: deili/a

English (LSJ)

ἡ, A timidity, cowardice, Hdt.1.37, S.OT536, etc.; δειλίην ὀφλεῖν to be charged with cowardice, Hdt.8.26; δειλίας ὀφλεῖν (sc. δίκην) And.1.74; ἔνοχος δειλίας (sc. δίκῃ) Lys.1.45; opp. ἀνδρεία, θρασύτης, Pl.Lg.648b, Ti.87a. II misery, Procop.Goth.4.32.

German (Pape)

[Seite 537] ἡ, Furchtsamkeit, Feigheit, Thuc. 1, 112; Plat. Prot. 360 c; Ggstz ἀνδρία u. θρασύτης, Tim. 87 a Legg. I, 648 b.

Greek (Liddell-Scott)

δειλία: ἡ, τὸ νὰ εἶναί τις δειλός, φόβος, ἀνανδρία, Ἡρόδ. 1. 37, Σοφ. Ο. Τ. 536, κτλ.· δειλίην ὀφλεῖν, κατηγορεῖσθαι ἐπὶ ἀνανδρίᾳ, Ἡρόδ. 8. 26· δειλίας ὀφλεῖν (ἐνν. δίκην) Ἀνδοκ. 10. 21· ἔνοχος δειλίας (ἐνν. δίκῃ) Λυσ. 140. 1. μεταξὺ δειλίας καὶ θρασύτητος κεῖται ἡ ἀνδρεία Ἀριστ. Ἠ. Ν. 3, 9.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
lâcheté, pusillanimité.
Étymologie: δειλός.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ

• Alolema(s): jón. -ίη Hdt.1.37, 8.26, Hp.Aër.16, 23
1 cobardía, timidez, pusilanimidad unido a otros términos sinón. o que indican tb. una carencia moral οὔτε τινὰ δειλίην ... οὔτε ἀθυμίην Hdt.l.c., κακότης καὶ δ. Th.5.100, δειλίαν ἢ μωρίαν S.OT 536, δειλίᾳ ... καὶ κακανδρίᾳ S.Ai.1014, δειλίαν ... καὶ κάκην E.IT 676, καὶ καθόλου ἀφροσύνης καὶ δειλίας καὶ ἄλλων οὐκ ὀλίγων κακιῶν Chrysipp.Stoic.3.21, cf. LXX 2Ma.3.24, 4Ma.6.20, Ph.1.19, 98, ὑπὸ δειλίας καὶ αἰσχύνης Luc.Herm.75, διὰ δειλίαν ἢ δοξοκοπίαν M.Ant.11.18, cf. Vett.Val.369.14
jur., como delito tipificado contra la patria ἐνορῶ γέροντα δειλίας φευξούμενον veo un viejo que va a ser procesado por cobardía Ar.Ach.1129, διώξομαί σε δειλίας te perseguiré (judicialmente) por cobardía Ar.Eq.368, δειλίην ὦφλε πρὸς βασιλέως fue culpado de cobardía por el rey Hdt.8.26, cf. E.Heracl.985, And.Myst.74, ἔνοχός ἐστι ... δειλίας Lys.14.5, cf. 14.7, αἰτίαν δὲ ἔχων δειλίας Philostr.VS 568, δειλίας φεύγων defendiéndose del cargo de cobardía Philostr.VS 626, ἵνα μ[ὴ] ... δειλίας αἰτία ... ὑπολειφθῇ PGiss.40.2.11 (III d.C.), op. θρασύτης Pl.Ti.87a, op. ἀνδρεία Hp.ll.cc., Pl.Lg.648b, Ph.1.57, op. μέλλησις Plu.2.56c, a τόλμη I.AI 15.142, δοκοῖμεν ... διὰ δειλίαν ἀνέχεσθαι Th.1.122, κλαίοντες αὐτῇ δειλίᾳ ψοφή[σ] ετε S.Fr.314.168, cf. 170, Ai.75, El.351, 1027, Ar.Pl.207, ὥστ' οὐκ ἀνεκτὸν δειλίας θανεῖν σ' ὕπο E.HF 289, πάσχειν μὲν οὐ θέλουσι τὰ δεινὰ διὰ δειλίαν D.Chr.11.10, δειλίαν ὀνειδίζων D.C.46.15.1, ἔρως ... δειλίας οὐκ ἀνέχεται Ach.Tat.2.4.5, οὔτε δ. ποτὲ τοὺς ἄνδρας ... κατέσχεν I.BI 3.42, cf. Hierocl.Facet.217
en sent. crist. πνεῦμα δειλίας espíritu de timidez op. πνεῦμα δυνάμεως ‘espíritu de fortaleza’, 2Ep.Ti.1.7.
2 temor, espanto, miedo c. gen. obj. θανάτου LXX Ps.54.5
abs. ἐπάξω δειλίαν εἰς τὴν καρδίαν infundiré espanto en el corazón LXX Le.26.36, cf. Seuerian.Cent.29.5, ᾤμην νύκτωρ σοι μόνον τὴν δειλίαν ἐνοχλεῖν Hld.6.1.3, cf. 6.5.4, ἀφόρητος ... δ. Cyr.Al.Luc.1.58.6.
3 desgracia, sufrimiento op. εὐδαιμονία Procop.Goth.4.32.29.
4 debilidad dicho de la gula, Iul.Or.9.192b.

English (Strong)

from δειλός; timidity: fear.

English (Thayer)

δειλίας, ἡ (δειλός), timidity, fearfullness, cowardice: Sophocles (Herodotus), Euripides, (Aristophanes), Thucydides, and subsequent writings.) [ SYNONYMS: δειλία, φόβος, εὐλάβεια: "of these three words the first is used always in a bad sense; the second is a middle term, capable of a good interpretation, capable of an evil, and lying pretty evenly between the two; the third is quite predominantly used in a good sense, though it too has not altogether escaped being employed in an evil." Trench, § x, which see; cf. δέος.]

Greek Monolingual

η (AM δειλία) δειλός
έλλειψη θάρρους, ατολμία
αρχ.
φρ. «δειλίην ὀφλεῑν», «ἔνοχος δειλίας» — το να κατηγορείται κάποιος για ανανδρία.

Greek Monotonic

δειλία: Ιων. -ίη, ἡ (δειλός), έλλειψη θάρρους, ανανδρία, λιγοψυχία, σε Ηρόδ., Σοφ.· δειλίην ὀφλεῖν, μου προσάπτεται η κατηγορία της δειλίας, σε Ηρόδ.

Russian (Dvoretsky)

δειλία: ион. δειλίη ἡ боязливость, робость, малодушие, трусость Soph., Her., Thuc., Lys., Plat., Arst., Plut.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δειλία -ας, ἡ [δειλός] lafheid, laf gedrag.

Middle Liddell

δειλός
cowardice, Hdt., Soph.; δειλίην ὀφλεῖν to be charged with cowardice, Hdt.

Chinese

原文音譯:deil⋯a 得利阿
詞類次數:名詞(1)
原文字根:畏懼
字義溯源:膽怯,膽小,懼怕;源自(δειλός)=膽怯的);而 (δειλός)出自(δέομαι)X*=畏懼)。(註:和合本不用 (δειλία) 而用 (δειλιάω))
出現次數:總共(1);提後(1)
譯字彙編
1) 膽怯的(1) 提後1:7