ἐφορμή: Difference between revisions

From LSJ

μηδενὶ συμφορὰν ὀνειδίσῃς, κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → never mock a disaster, fate is common to all and the future unknown

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2, $3:")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eformi
|Transliteration C=eformi
|Beta Code=e)formh/
|Beta Code=e)formh/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[way of attack]], <b class="b3">μία δ' οἴη γίγνετ' ἐφορμή</b> only [[room]] for one [[to attack]], <span class="bibl">Od.22.130</span>, cf. <span class="bibl">A.R.4.148</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>4.623</span>; [[assault]], [[attack]], πόλεις ἐφορμαῖς λαβεῖν <span class="bibl">Th.6.90</span>; [[enterprise]], <span class="bibl">A.R.4.204</span>.</span>
|Definition=ἡ, [[way of attack]], <b class="b3">μία δ' οἴη γίγνετ' ἐφορμή</b> only [[room]] for one [[to attack]], <span class="bibl">Od.22.130</span>, cf. <span class="bibl">A.R.4.148</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>4.623</span>; [[assault]], [[attack]], πόλεις ἐφορμαῖς λαβεῖν <span class="bibl">Th.6.90</span>; [[enterprise]], <span class="bibl">A.R.4.204</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 08:25, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐφορμή Medium diacritics: ἐφορμή Low diacritics: εφορμή Capitals: ΕΦΟΡΜΗ
Transliteration A: ephormḗ Transliteration B: ephormē Transliteration C: eformi Beta Code: e)formh/

English (LSJ)

ἡ, way of attack, μία δ' οἴη γίγνετ' ἐφορμή only room for one to attack, Od.22.130, cf. A.R.4.148, Opp.H.4.623; assault, attack, πόλεις ἐφορμαῖς λαβεῖν Th.6.90; enterprise, A.R.4.204.

German (Pape)

[Seite 1123] ἡ, der Ort zum Eindringen, Zugang, Od. 22, 130; – das Angreifen, der Angriff, Thuc. 6, 90 u. sp. D., wie Ap. Rh. 4, 148; das Unternehmen übh., 4, 204.

Greek (Liddell-Scott)

ἐφορμή: ἡ, εἴσοδος, δι’ ἧς νὰ ἐφορμήσῃ τις, μία δ’ οἴη γίγνετ’ ἐφορμὴ Ὀδ. Χ. 130, πρβλ. Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 108, Ὀππ. Ἁλ. 4. 623: - προσβολή, ἐπίθεσις, ἐφορμαῖς λαβεῖν Θουκ. 6. 90, πρβλ. Cöller εἰς 6. 49· ἐπιχείρησις, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 204.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
1 action d’assaillir, attaque;
2 endroit par où l’on attaque.
Étymologie: ἐφορμάω.

English (Autenrieth)

way to speed to (from the interior to the ὁδὸς ἐς λαύρην), Od. 22.130†.

Greek Monolingual

ἐφορμή, ἡ (Α)
1. δρόμος, τόπος επιδρομής, είσοδος για να εφορμήσει κάποιος
2. προσβολή, επίθεση
3. επιχείρηση.
[ΕΤΥΜΟΛ. Υποχωρητικός σχηματισμός από το εφορμώ].

Greek Monotonic

ἐφορμή: ἡ,
1. είσοδος επίθεσης, μία δ' οἴη γίγνετ' ἐφορμή, ο μόνος τόπος για να επιτεθεί κάποιος, σε Ομήρ. Οδ.
2. επίθεση, επιδρομή, προσβολή, σε Θουκ.

Russian (Dvoretsky)

ἐφορμή:
1) удобное для нападения место, подступ: μία δ᾽ οἴη γίγνετ᾽ ἐ. Hom. только этот подступ и был;
2) нападение: ἐκ γῆς ἐφορμαῖς τὰς πόλεις λαβεῖν Thuc. атаками с суши захватить города.

Middle Liddell

ἐφ-ορμή, ἡ,
1. a way of attack, μία δ' οἴη γίγνετ' ἐφορμή only room for one to attack, Od.
2. an assault, attack, Thuc.