Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

servilis: Difference between revisions

From LSJ

Ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι → I seem, then, in just this little thing to be wiser than this man at any rate, that what I do not know I do not think I know either

Plato, Apology 21d
mNo edit summary
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2 ")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=servilis servilis, servile ADJ :: servile, of slaves
|lnetxt=servilis servilis, servile ADJ :: [[servile]], [[of slaves]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis

Revision as of 19:45, 29 November 2022

Latin > English

servilis servilis, servile ADJ :: servile, of slaves

Latin > English (Lewis & Short)

servīlis: e, adj. servus,
I of or belonging to a slave, slavish, servile (class.).
I Lit. (syn. famularis): tumultus, the servile war, insurrection of the slaves, Caes. B. G. 1, 40: imperium, like that of masters over slaves, Sall. H. 1, 9 Dietsch: bellum, Flor. 3, 19, 2; Cic. Imp. Pomp. 10, 28: terror, dread of the slaves, of a servile insurrection, Liv. 3, 16: manus, a band of slaves (with latrones), Hor. Epod. 4, 19: capita, Liv. 27, 16: caput, Dig. 4, 5, 3: de uxoribus in servilem modum quaestionem habent, like slaves, Caes. B. G. 6, 19; cf. Hor. S. 1, 8, 32: inscriptio (i. e. triumphi de servis), Flor. 3, 19, 8: operae (i. e. servis dignae), id. 2, 18, 10: nil servile habet, Hor. S. 2, 7, 111: servilia fingere, Tac. A. 16, 2: caedi discentes, deforme atque servile est, Quint. 1, 3, 14; cf. verbera, Just. 1, 5, 2: causa, Dig. 4, 5, 3, § 1: adfinitates, ib. 23, 2, 14, § 3: cognationes, ib. 23, 2, 14, § 3: condicio, ib. 48, 20, 1: necessitas, ib. 3, 8, 19, § 2.—
II Trop.: serviles nuptiae (opp. liberales), Plaut. Cas. prol. 68 and 73: schema, id. Am. prol. 117: vestis, Cic. Pis, 38, 92: color, id. ib. 38, 1: indoles, Liv. 1, 5: gestus (with humilis), Quint. 11, 3, 83: vernilitas, id. 1, 11, 2: litterae, i. e. the lower branches of learning (writing, reading, arithmetic, etc.; opp. liberales, the higher branches), Sen. Tranq. 9: jugum, Cic. Phil. 1, 2, 6: munus, id. Sull. 19, 55.—Hence, adv., like a slave, slavishly, servilely. *
   a servīle: gemens, Claud. B. Gild. 364.—
   b servīlĭter (class.): serviliter ficti dominum consalutamus, Petr. 117, 6: ne quid serviliter muliebriterve faciamus, Cic. Tusc. 2, 23, 55; so Tac. H. 1, 36: saevire, Flor. 1, 23, 1.—Comp. and sup. of the adj. and adv. do not occur.

Latin > French (Gaffiot 2016)

servīlis,¹⁰ e (servus), d’esclave, qui appartient aux esclaves : in servilem modum Cæs. G. 6, 19, 3, comme à l’égard d’un esclave ; servili tumultu Cæs. G. 1, 40, 5, lors du soulèvement des esclaves ; bellum servile Cic. Pomp. 28, la guerre des esclaves ; servilis vestis Cic. Pis. 92, vêtement d’esclave ; servile jugum Cic. Phil. 1, 6, le joug de la servitude ; munus servile Cic. Sulla 55, fonction d’esclave || servilia fingere Tac. Ann. 16, 2, imaginer des flatteries serviles ; servile gemens Claud. Gild. 364, poussant des gémissements d’esclave.

Latin > German (Georges)

servīlis, e (servus), zu den Sklaven gehörig, den Sklaven eigen, den Sklaven obliegend, der Sklaven, sklavisch, Sklaven-, vestis, Cic.: cella, Val. Max.: munus, Cic.: iugum, Cic.: tumultus, Caes.: percontatio, das Forschen-, die Neugierde des Sklaven, Cic.: litterae, wissenschaftliche Kenntnis eines Sklaven (Lesen, Schreiben, Rechnen u. dgl.), Sen.: terror, vor den Sklaven, vor Sklavenunruhen, Liv. – indoles, sklavische Anlage, Liv.: animus, Sklavenseele, Tac. – Acc. neutr. poet. st. des Adv., servile gemens, Claud. b. Gild. 364. – / Abl. Sing. gew. servili; doch auch servile, Corp. inscr. Lat. 1, 1429.

Translations

slavish

Bulgarian: робски; Czech: otrocký; Dutch: slaafs; Finnish: orjamainen, orjallinen; German: sklavisch; Ancient Greek: δούλιος, δουλικός; Irish: moghach; Latin: servilis; Polish: niewolniczy; Portuguese: servil; Russian: рабский, покорный; Swedish: slavisk, trälaktig

servile

Bulgarian: робски, сервилен, раболепен; Chinese Mandarin: 低三下四; Finnish: alamainen, orjallinen, orjamainen, orja-; French: servile; Galician: servil; German: sklavisch, unterwürfig, servil, hündisch; Greek: δουλικός; Irish: moghach, uiríseal; Italian: servile, adulatore, leccapiedi; Japanese: 卑屈な, 奴隷の; Latin: humilis, obnoxius, vernilis; Middle English: serviable, servisable, servyle; Old Armenian: ցած; Plautdietsch: dommbleed; Polish: lokajski, niewolniczy, uniżony; Portuguese: servil; Romanian: servil, slugarnic; Russian: подобострастный, раболепный, холопский, рабский; Swedish: servil, devot, fjäskig, underdånig; Swedish: slav-