ἠπεροπευτής: Difference between revisions

From LSJ

νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.

Source
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=iperopeftis
|Transliteration C=iperopeftis
|Beta Code=h)peropeuth/s
|Beta Code=h)peropeuth/s
|Definition=οῦ, ὁ, a [[cheat]], [[deceiver]], of Paris (cf. [[ἠπεροπεύω]]), [[γυναιμανές]], [[ἠπεροπευτά]] (Ep. voc.) <span class="bibl">Il.3.39</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>282</span>, etc.
|Definition=ἠπεροπευτοῦ, ὁ, a [[cheat]], [[deceiver]], of Paris (cf. [[ἠπεροπεύω]]), [[γυναιμανές]], [[ἠπεροπευτά]] (Ep. voc.) Il.3.39, cf.''h.Merc.''282, etc.
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Latest revision as of 11:07, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἠπεροπευτής Medium diacritics: ἠπεροπευτής Low diacritics: ηπεροπευτής Capitals: ΗΠΕΡΟΠΕΥΤΗΣ
Transliteration A: ēperopeutḗs Transliteration B: ēperopeutēs Transliteration C: iperopeftis Beta Code: h)peropeuth/s

English (LSJ)

ἠπεροπευτοῦ, ὁ, a cheat, deceiver, of Paris (cf. ἠπεροπεύω), γυναιμανές, ἠπεροπευτά (Ep. voc.) Il.3.39, cf.h.Merc.282, etc.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
c. ἠπεροπεύς.
Étymologie: ἠπεροπεύω.

German (Pape)

ὁ, = ἠπεροπεύς, Il. 3.39, 13.769 und sp.D., wie Mosch. 1.10; Man. 2.305.

Russian (Dvoretsky)

ἠπεροπευτής: οῦ ὁ Hom., HH = ἠπεροπεύς.

Greek (Liddell-Scott)

ἠπεροπευτής: -οῦ, ὁ, ἀπατεών, ἐπὶ τοῦ Πάριδος (πρβλ. τὸ ἑπόμ.), γυναιμανές, ἠπεροπευτά (Ἐπ. κλητ.), Ἰλ. Γ. 39, Ν. 769, Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 282, κτλ.

Greek Monotonic

ἠπεροπευτής: -οῦ, ὁ, = το προηγ., ἠπεροπευτὰ (Επικ. κλητ.), σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

ἠπεροπευτής, οῦ, = ἠπεροπεύς [ἠπεροπευτά, epic vocat. Il.]

Translations

seducer

Bulgarian: прелъстител; Czech: svůdce; French: séducteur, séductrice; German: Verführer; Greek: γόης, γυναικοκατακτητής; Ancient Greek: ἀπατεών, διαφθορεύς, ἠπεροπεύς, ἠπεροπευτής, κηλητής, μοιχικός, μοιχός, οἰκοφθόρος, παραινέτης γυναικῶν, παρθενοπίπης, ὑπονοθευτής, ὑποφθορεύς, φθορεύς; Gothic: 𐌰𐌹𐍂𐌶𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃; Latin: seductor, seductrix, corruptor, corruptrix; Macedonian: заводник; Norman: dêbaûcheux; Plautdietsch: Vefiera; Polish: uwodziciel; Portuguese: sedutor; Russian: соблазнитель, искуситель; Tagalog: malamuyot