ἀγαυός: Difference between revisions

From LSJ

τῶν Λειβηθρίων ἀμουσότερος → more uncultured than Leibethrans, more uncultured than the people of Leibethra, lowest degree of mental cultivation

Source
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - " A.''Pers.''" to " A.''Pers.''")
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agavos
|Transliteration C=agavos
|Beta Code=a)gauo/s
|Beta Code=a)gauo/s
|Definition=ἀγαυή, ἀγαυόν, in Hom. almost always of kings or heroes,<br><span class="bld">A</span> [[illustrious]], [[noble]], κήρυκες Il.3.268; Περσεφόνεια Od.11.213; [[πομπῆες]] [[noble]] guides, 13.71, cf. Pi.''P.''4.72; once in Trag., Πέρσαις ἀγαυοῖς A.''Pers.''986 (lyr.): Sup. -ότατος Od.15.229.<br><span class="bld">2</span> of things, [[brilliant]], [[glorious]], δῶρον ''h.Merc.''442; θρόος Pi.''Pae.''9.36; especially of stars, Arat.71, al., Man.2.14 (Sup.):—in late Prose, Hierocl.''in CA''4p.425M. (Perh. α intens., [[γαίω]], cf. Hdn.Gr.2.166.)
|Definition=ἀγαυή, ἀγαυόν, in Hom. almost always of kings or heroes,<br><span class="bld">A</span> [[illustrious]], [[noble]], κήρυκες Il.3.268; Περσεφόνεια Od.11.213; [[πομπῆες]] [[noble]] guides, 13.71, cf. Pi.''P.''4.72; once in Trag., Πέρσαις ἀγαυοῖς [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''986 (lyr.): Sup. -ότατος Od.15.229.<br><span class="bld">2</span> of things, [[brilliant]], [[glorious]], δῶρον ''h.Merc.''442; θρόος Pi.''Pae.''9.36; especially of stars, Arat.71, al., Man.2.14 (Sup.):—in late Prose, Hierocl.''in CA''4p.425M. (Perh. α intens., [[γαίω]], cf. Hdn.Gr.2.166.)
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 10:45, 17 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγαυός Medium diacritics: ἀγαυός Low diacritics: αγαυός Capitals: ΑΓΑΥΟΣ
Transliteration A: agauós Transliteration B: agauos Transliteration C: agavos Beta Code: a)gauo/s

English (LSJ)

ἀγαυή, ἀγαυόν, in Hom. almost always of kings or heroes,
A illustrious, noble, κήρυκες Il.3.268; Περσεφόνεια Od.11.213; πομπῆες noble guides, 13.71, cf. Pi.P.4.72; once in Trag., Πέρσαις ἀγαυοῖς A.Pers.986 (lyr.): Sup. -ότατος Od.15.229.
2 of things, brilliant, glorious, δῶρον h.Merc.442; θρόος Pi.Pae.9.36; especially of stars, Arat.71, al., Man.2.14 (Sup.):—in late Prose, Hierocl.in CA4p.425M. (Perh. α intens., γαίω, cf. Hdn.Gr.2.166.)

Spanish (DGE)

-ή, -όν
• Prosodia: [ᾰ-]
1 de pers. noble, ilustre, digno c. nombres de héroes Τυδεύς Il.5.277, Φυλεύς Theoc.25.55, Μίλητος A.R.1.186
de divinidades gener. no olímpicas Περσεφόνεια Od.11.213, 226, 635, h.Cer.348, Τιθωνός Il.11.1, Od.5.1, Τιτῆνες Hes.Th.632, Οὐρανίωνες Hes.Th.461, δαίμων h.Merc.343
de pers., en gener. por su familia aristocrática πατήρ Od.2.308, παῖς Od.11.492, esp. de los μνηστῆρες Od.2.209, 4.681, 14.180, ref. al linaje de Jasón Αἰολίδαι Pi.P.4.72
por ciertos cargos κήρυκες Il.3.268, Od.8.418, θεράποντες Il.19.281, πομπῆες Od.13.71, de un procónsul IEphesos 1307 (IV d.C.)
de pueblos ilustre, noble Τρῶες Il.7.386, Φαίηκες Od.13.304, Πέρσαι A.Pers.986.
2 de cosas ilustre, digno, espléndido ἄμπελος ... φύλλοισιν ἀγαυοῖσιν κομόωσα Il.Paru.29, δῶρον h.Merc.442, θρόος Pi.Fr.52k.36, esp. de astros, Zodíaco, Arat.71, Man.2.14.
• Etimología: De *m̥g°H2-os, cf. ἀγα-, μέγα.

German (Pape)

[Seite 10] ή, όν (Αγαμαι, vgl. γαιω, γαυρός, aaudeo, also Wurzel γαF, VLL. ἔνδοξος), nur p., verehrungswürdig, Περσεφόνεια Od. 11, 213. 226; Beiwort vieler Helden: erlaucht; ganzer Völker, geachtet, berühmt, z. B. Φαίηκες Od. 13, 304, Τρῶες Il. 10, 563; θεράποντες 13, 281, κήρυκες 3, 268, μνηστῆρες Od. oft, die erlauchten; πομπῆες, treffliche Geleiter, Od. 13, 71; superlat. ἀγαυότατος Odyss. 15, 229. Νηλέα τε μεγάθυμον, ἀγαυότατον ζωόντων. – Hes. οὐρανίωνες, Th. 462; Aesch. Πέρσαι, Pers. 948; Pind. Αἰολίδαι, P. 4, 72; Φυλεύς, Theocr. 25, 55; Orph. oft. Bei Arat. Phaen. 71 u. Maneth. II, 14. 131, ἀγαυότατος ζωδιακός, hell.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
digne d'admiration, noble, magnifique.
Étymologie: ἀ- augm., R. ΓαϜ, briller.

Russian (Dvoretsky)

ἀγαυός: (досто)славный, прославленный (κήρυκες, μνηστῆρες, πομπῆες, Περσεφόνεια Hom.; Αἰολιδαί Pind.; Πέρσαι Aesch.; Φυλεύς Theocr.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀγαυός: -ή, -όν, Παρ’ Ὁμήρῳ σχεδὸν ἀείποτε ἐπὶ βασιλέων ἤ ἡρώων, ἔνδοξος, εὐγενής, ἐπιφανὴς τὴν καταγωγήν, ἀγ. κήρυκες, Ἰλ. Γ. 268· μνηστῆρες, Φαίηκες, Ὀδ.· ἀγαυὴ Περσεφόνεια, Ὀδ. Λ, 213· πομπῆες ἀγαυοὶ = εὐγενεῖς, ἐξαίρετοι ὁδηγοί, Ὀδ. Ν. 71· ὡσαύτως παρὰ Πινδ. Π. 4. 127· καὶ ἅπαξ παρὰ τραγικοῖς, Πέρσαις ἀγαυοῖς, Αἰσχύλ. Πέρσ. 986 (Λυρ.): - Ὑπερθ. -ότατος, Ὀδ. Ο, 229. 2) ὡς κύρ. ὀνόματα, Ἀγαυός, Ἀγαυή, Ἰλ. Ἡσ., οὐχὶ δὲ Ἄγαυος, Ἀγαύη· ἴδε Ἀρκάδ. 45 καὶ 103. Lehrs de Stud. Aristarch. σ. 293. (περὶ τῆς ῥίζης ὅρα γαίω).

English (Autenrieth)

(ἄγαμαι): wondrous; hence, illustrious, high-born, epithet of honor applied to rulers and nations; freq. to the suitors; to the noble πομπηες, Od. 13.71; to Tith<<>*<>>nus, Od. 5.1; and thrice to Persephone.

English (Slater)

ᾰγαυός illustrious, august ἐξ ἀγαυῶν Αἰολιδᾶν (P. 4.72) ἀγαυὸν καλάμῳ συνάγεν θρόον (Pae. 9.36) βασιλῆες ἀγαυοὶ fr. 133. 3.

Greek Monotonic

ἀγαυός: -ή, -όν (α ευφωνικό, γαίω), διαπρεπής, ένδοξος, λαμπρός, ευγενής, σε Όμηρ.· υπερθ. ἀγαυότατος, σε Ομήρ. Οδ.

Frisk Etymological English

Grammatical information: adj.
Meaning: admirable, noble (Il.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Acc. to Schwyzer IF 30, 430ff., Aeolic = ἀγα-Ϝός; perhaps to ἄγαμαι. Ruijgh Lingua 25, 1970, proposes expressive gemination of the F. But a (IE or Greek) suffix -u̯o- is doubtful (Chantr. Form. 124: "le suffixe était mort en grec"); so perhaps the word is Pre-Greek. Differently Curtius 172, Solmsen KZ 29, 111, Burger REIE 1, 447ff.

Middle Liddell

γαίω, illustrious, noble, Hom.; Sup. -ότατος, Od.

Frisk Etymology German

ἀγαυός: {agauós}
Meaning: etwa verehrungswürdig, edel, ep. und poet., späte Prosa, bei Homer immer von Königen und Herren.
Etymology: Nach Schwyzer IF 30, 430ff. (gegen Schulze Q. 64) äolisch = ἀγαϝός; viell. zu ἄγαμαι. Anders Curtius 172, Solmsen KZ 29, 111, Burger REIE 1, 447ff.
Page 1,7