itaque: Difference between revisions

From LSJ

Πάντα ταῦτα ἐπείρασα ἐν τῇ σοφίᾳ: εἶπα Σοφισθήσομαι, καὶ αὐτὴ ἐμακρύνθη ἀπ' ἐμοῦ· κτλ. (Εcclesiastes 7:23f., LXX version) → I tried to give proof in wisdom of all those things; I said, I will be wise, but that wisdom was far from me ...

Source
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)\<br \/\>" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9<br />")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=[[ita]]-[[que]], Adv., I) eig. = et [[ita]], so daß [[ita]] (w. s.) alle seine Bedeutungen behält. – II) übtr., [[als]] Folgerungspartikel, a) übh. zur [[Angabe]], daß eine [[Tatsache]] in dem Vorhergehenden ihren [[Grund]] habe = so [[nun]], [[also]], [[daher]] ([[bei]] Cic. u. Caes. dem Satze vorangestellt, [[bei]] Späteren [[oft]] einem Worte od. mehreren nachgesetzt), [[sed]] [[multa]] sunt suavitatis praecepta, [[quae]] etc. Itaque [[etiam]] [[hoc]] [[loco]] [[nobis]] est ipsis, [[quid]] [[causa]] postulet, iudicandum, Cic.: partiendum [[sibi]] ac latius distribuendum exercitum putavit. Itaque T. Labienum in Treviros cum equitatu mittit, Caes.: [[nemo]] [[ausus]] est [[eum]] sepelire. Itaque a servis [[sepultus]] est, Nep. – verb. [[itaque]] [[ergo]], Ter. u. Liv.; s. [[Drak]]. Liv. 1, 25, 2. Gronov Liv. 3, 31, 5. – b) insbes., [[nach]] Digressionen, Episoden u. Parenthesen, um den [[Faden]] der Erzählung [[wieder]] aufzunehmen = [[demnach]], [[also]], s. [[Cic]]. Cat. 2. 4. Liv. 2, 12, 2 ([[dazu]] Gronov). Cic. de amic. 3; de fin. 1, 19. Iustin. 3, 4, 3.
|georg=[[ita]]-[[que]], Adv., I) eig. = et [[ita]], so daß [[ita]] (w. s.) alle seine Bedeutungen behält. – II) übtr., [[als]] Folgerungspartikel, a) übh. zur [[Angabe]], daß eine [[Tatsache]] in dem Vorhergehenden ihren [[Grund]] habe = so [[nun]], [[also]], [[daher]] ([[bei]] Cic. u. Caes. dem Satze vorangestellt, [[bei]] Späteren [[oft]] einem Worte od. mehreren nachgesetzt), [[sed]] [[multa]] sunt suavitatis praecepta, [[quae]] etc. Itaque [[etiam]] [[hoc]] [[loco]] [[nobis]] est ipsis, [[quid]] [[causa]] postulet, iudicandum, Cic.: partiendum [[sibi]] ac latius distribuendum exercitum putavit. Itaque T. Labienum in Treviros cum equitatu mittit, Caes.: [[nemo]] [[ausus]] est [[eum]] sepelire. Itaque a servis [[sepultus]] est, Nep. – verb. [[itaque]] [[ergo]], Ter. u. Liv.; s. [[Drak]]. Liv. 1, 25, 2. Gronov Liv. 3, 31, 5. – b) insbes., [[nach]] Digressionen, Episoden u. Parenthesen, um den [[Faden]] der Erzählung [[wieder]] aufzunehmen = [[demnach]], [[also]], s. [[Cic]]. Cat. 2. 4. Liv. 2, 12, 2 ([[dazu]] Gronov). Cic. de amic. 3; de fin. 1, 19. Iustin. 3, 4, 3.
}}
{{LaZh
|lnztxt=itaque. ''conj''. :: 終。所以。Omnium sententiis absolutus — est 竟衆人意斷之無罪。
}}
}}

Latest revision as of 20:18, 12 June 2024

Latin > English

itaque ADV :: and so, accordingly; thus, therefore, consequently
itaque itaque CONJ :: and so, therefore

Latin > English (Lewis & Short)

ĭtă-que:
I conj.
I ( = et ita.) And so, and thus, and accordingly: ita dolui, itaque ego nunc doleo, Plaut. Truc. 2, 6, 45: si cetera ita sunt ut vis, itaque ut esse ego illa existimo, Ter. Hec. 4, 2, 28: cum quaestor in Sicilia fuissem, itaque ex ea provincia discessissem, ut, etc., Cic. Div. in Caecil. 1: ita constitui, fortiter esse agendum, itaque feci, id. Clu. 19, 51; id. Deiot. 7, 19: ita nostri acriter in hostes, signo dato, impetum fecerunt, itaque hostes repente celeriterque procurrerunt, Caes. B. G. 1, 52: illud tempus exspectandum decreverunt, itaque fecerunt, Nep. Alc. 4, 2; Caes. B. G. 1, 10.—
II And so, accordingly, therefore, for that reason, consequently (for syn. cf. igitur, idcirco, ideo, ergo): itaque ipse mea legens, sic adficior interdum, Cic. Lael. 1: itaque rem suscipit et a Sequanis impetrat, Caes. B. G. 1, 9; id. B. C. 2, 7; Tac. Agr. 10.—
   (b)    Occupying the second or third place in the sentence (very rare, and not before the Aug. period): versis itaque subito voluntatibus, Liv. 34, 34 fin.; so, edicimus itaque omnes, id. 3, 20, 4: quaero itaque, Curt. 7, 10, 7; and: nunc itaque, Hor. Ep. 1, 1, 10: pro ingenti itaque victoria, Liv. 4, 54, 6; so id. 6, 17, 8; 32, 16, 7.— In the fourth place: omnium sententiis absolutus itaque est, Plin. 18, 6, 8, § 43.—
   B Adding an example or argument, accordingly, in like manner, in this manner: nihil opus (est philosophum) litteras scire. Itaque, ut majores nostri ab aratro Cincinnatum abduxerunt, etc., Cic. Fin. 2, 4, 12: principes sunt simplices ... itaque aër et ignis et aqua et terra prima sunt, id. Ac. 1, 7, 26: itaque hoc frequenter dici solet, in like manner, id. Fin. 2, 4, 11.—
   C Itaque ergo, and hence therefore, and so for that reason: itaque ergo amantur, Ter. Eun. 2, 3, 25; Liv. 1, 25, 2 Drak.; 3, 31, 5; 39, 25, 11 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ĭtăquĕ,⁵
1 = et ita, et ainsi, et de cette manière : Cic. Fin. 1, 34 ; Clu. 51 ; Dej. 19 ; Cæcil. 2 ; Cæs. G. 1, 52, 3 ; Nep. Alc. 4, 2
2 conj. a) donc, aussi, ainsi donc, par conséquent, c’est pourquoi : Cic. Læl. 4, etc. ; Cæs. G. 1, 9, etc. || [à la seconde place] : Curt. 7, 10, 7 ; Liv. 34, 34 || [à la troisième place] : Liv. 4, 54, 6 ; 6, 17, 8 ; 32, 16, 7 ; b) [en part. pour introduire un exemple] ainsi, par exemple : Cic. Fin. 2, 12 ; Ac. 1, 26, etc. ; itaque adeo Ter. Hec. 201, c’est ainsi en particulier ; c) itaque ergo [pléonasme] : Ter. Eun. 317 ; Liv. 1, 25, 2 ; 3, 31, 5, etc.

Latin > German (Georges)

ita-que, Adv., I) eig. = et ita, so daß ita (w. s.) alle seine Bedeutungen behält. – II) übtr., als Folgerungspartikel, a) übh. zur Angabe, daß eine Tatsache in dem Vorhergehenden ihren Grund habe = so nun, also, daher (bei Cic. u. Caes. dem Satze vorangestellt, bei Späteren oft einem Worte od. mehreren nachgesetzt), sed multa sunt suavitatis praecepta, quae etc. Itaque etiam hoc loco nobis est ipsis, quid causa postulet, iudicandum, Cic.: partiendum sibi ac latius distribuendum exercitum putavit. Itaque T. Labienum in Treviros cum equitatu mittit, Caes.: nemo ausus est eum sepelire. Itaque a servis sepultus est, Nep. – verb. itaque ergo, Ter. u. Liv.; s. Drak. Liv. 1, 25, 2. Gronov Liv. 3, 31, 5. – b) insbes., nach Digressionen, Episoden u. Parenthesen, um den Faden der Erzählung wieder aufzunehmen = demnach, also, s. Cic. Cat. 2. 4. Liv. 2, 12, 2 (dazu Gronov). Cic. de amic. 3; de fin. 1, 19. Iustin. 3, 4, 3.

Latin > Chinese

itaque. conj. :: 終。所以。Omnium sententiis absolutus — est 竟衆人意斷之無罪。